|  Március 2007 Női szerepek |
Eurüdiké a veremben; Orpheusz viszontlátja Eurüdikét (versek) Boda Edit A nemek közti különbség: biológiai vagy szociálisan tanult? Ferenczi Enikő A Nyugat nőiesedése Aurel Codoban A másik és a másság a feminista diskurzusban Hübel Szilvia Női társadalmi szerepek a kommunista propagandában Györffy Gábor Nemem méltóságát a teremtőtől kaptam... Petrőczi Éva Arcunkat...; Ámde a látás; Egy mondat a Peer Gyntből; A tükörtojás-tekintetű zongorista…(versek) Petrőczi Éva A veszélyesen gyenge nő Zamfir Korinna Nemi különbségek a kommunikációban Becky Michele Mulvaney Faldal; Falakon túl; A falfehér most meghalad; Fal megint (Generátor – versek) Szalma Réka Hidegháborús média Dublinban (Európai Napló) Balázs Imre József Toll Anyaként aggódni és alkotni Antal Ildikó Segítő részvét Csekéné Kolcsár Irén História A 18. századi bécsi politika erdélyi megnyilvánulási formái (II) Kovács Kiss Gyöngy Világablak Generációk, nők, férfiak Fejes Ildikó Mű és világa Feminizmus és feminizmuskritika Elfriede Jelinek drámai szövegeiben Kordics Noémi A metafizika és az angyalok Balon Ruff Zsolt Fekete és fehér között Musca Szabolcs Közelkép Nőkép egy kommunista nőlapban Sütő–Egeressy Zsuzsa Téka Vadászat angolokra Bogdán László Európai női teológusok évkönyve Bereczki Szilvia A Kárpát-medence régiói Ráduly Zoltán „Örülünk a szavakon keresztül a világnak” Zsigmond Adél A Korunk könyvajánlata Talló Sikeres politikusnék Kántor Erzsébet Voltaire, vigyázz! R. L. Felelős kommunikáció B. M. Abstracts Számunk szerzői | Szalma Réka Faldal; Falakon túl; A falfehér most meghalad; Fal megint (Generátor – versek) Faldal 1 Az ágyban nem alszom nélküled, a falnak fordulok, s elhiszem, hogy fal vagy – az vagy – you’re the wall, miről lecsúsznak ujjaim... 2 The falhoz bújok, kutatom eredet: erednek melegét, pulzusod, szívverésed. A fehér falon van fogadnak fehérje, csontod fehérje, fehérje szemednek. – – S a falról lecsúszó kezek az enyémek! 3 Újra itt a fal mellett, falamon ruhád a festék: falamra fehér ingedet valami hideg mérnökök szőtték. * Újra itt – the clothes, the wall – ők ketten egymásban bújnak meg. 4 Fal, falacska, fehér fal, kezem lecsúszik rólad, s visszatér, mert kezem sétánya vagy te: egy örök Champs-Elysées. Falakon túl Andris, ki falakon túl heversz: álmodban pofán vág kedvesed. Reggel párnádat verdesed. A siker kávédban nem piheg. * A vaj – a reggeli klisé minden csak egyszerű átmenet a zebrán, a napok csíkjain. * Lennél topánka egy nőnek lábain, selymes párnán vigyenek hercegek, s én, Hamupipő, érted sercegek. * Lennék félcipőd s félig hamu, csak érezném, érzeted nem kamu... ...vár a szobám, a fehér falú. A falfehér most meghalad Néha rossz a február, markolod a pulzusod, ráspriccelt a téli sár? Nem nyugtat az esti tej, s a kedves sem visz csúcsra el, falfehér lesz most a táj, nem kell méz, se kínhalál... Lámpa lennél, lüktetés, csak szóljon már egy sárga hang, de a fal fehérje meghalad. Fal megint unva szívom a fal hűvösét, megint, az est megvolt, csak a fal szaga maradt s a falfehér, mit nem ront szürkület. – te vagy a fehér fal, you’re the wall, maradsz néha nálam, mert ha nincs más nő, akkor leszek sztár talán – a fehér fal mindig elfelejt, kezem ledobja, hallgatásra int – újra csak a falfehér, megint. Három kérdés, három válasz 1. Balázs Imre József: Miért érezted fontosnak, hogy angol szavak is szerepeljenek a versciklusodban? Szalma Réka: Mert néha az angol szavak szakítják meg az egyhangúságot. Nem annyira fontos a használatuk, de a fejemben a hang ezt diktálta. 2. B. I. J.: Hogyha volna egy ablak a verseidben szereplő falon, mit látnál az ablakon keresztül? Sz. R.: Ó, akkor már nem lenne az igazi, mert a fal éppen valaminek a végét jelzi, a zártságot. Az ablak meg nem. Amúgy hajlamos vagyok azt válaszolni, hogy a Mátyás teret látnám, mert tényleg a Főtérre néz az ablakom, és ennél jobb kilátást nem tudok elképzelni. 3. B. I. J.: Azt gondoltam rólad, hogy a fekete színhez vonzódsz. Ezekben a versekben több a fehér. Miért? Sz. R.: A lila, sárga, zöld színekhez vonzódom pedig. A fehéret választottam mégis, mert általában mindenki fala fehér, így a verseim nem biztos, hogy csak rólam szólnak... Szalma Réka 1988-ban született Sepsiszentgyörgyön. A kolozsvári Báthory István Líceum diákja. Versei korábban a Helikonban és a Korunkban jelentek meg. |