|
|
|
Bíró Zsuzsa
KERÜLETE ELKÉPZELHETETLEN
(részlet)
Ezerkilencszázhetvennégy február közepe van. Jön a telefonszerelő,
nem értem, mért jön, azt mondja, küldték, hibát jelentett az előfizető.
Én vagyok az előfizető és nem jelentettem hibát. A közelmúltban három
hónapig be volt ázva a kábel, akkor persze hiába vártam, hogy
megjavítsák, most azonban semmi baj sincs. Őt mégis most küldték ki -
makacskodik -, meg kell néznie a készüléket. Hm... Ki ne tudná, hogy az
ilyen rejtélyesen kiküldött telefonosok valójában a rendszer jelképei?
Beengedem. Alacsony kis figura, norvégmintás kötött sísapka van a
fején, nem veszi le, körülnéz, mit néz? Azon nyomban markába nyomom a
telefont, tessék, próbálja ki, működik, látja? Látja. Motyog. Babrálja.
A kezét nézem mint Rodolfónak. Csal? A keze üres, nem tapaszt semmihez
semmit. Felhív valami Amálkát, leszidja, amiért tévesen adták meg neki
a címemet, persze, lehet, hogy ez kódolt szöveg. Amálka. Leteszi a
kagylót, töpreng. "Sokat kattog..." - mondom neki szándékoltan ironikus
hangsúllyal, hogy megértse, tudom én, mért kattog, tudja az egész
család, tudják a barátaim is, nem vagyunk mi hülyék. "Jó napot,
Kattogossy, helyeden vagy?" - kérdezgeti Sz. P., amikor valami kényes
témát tárgyalunk a telefonban. Inkább csak olyan fél-kényeset, az ember
óvatos, nem döntöget tabukat. ("Posztnyikov, kapcsold be!" - üvöltözött
Andrej Sziniavszki, a Randevúk Házában, abban a rémes kis épületben,
ahol egyszer egy évben, huszonnégy órára, a tábor foglyait
meglátogathatta a házastársuk. Köztudott volt, hogy az a Posztnyikov
nevű őrnagy még a sóhajtásokat is lehallgatta.) Elnyűttek a kábelek,
azért kattognak a telefonok, magyarázza a norvégsapkás, és úgy tesz,
mintha indulna, de megáll, lecövekel a polcok előtt, nézi a könyveket.
Követem a tekintetét, a tiltott könyveket szúrja ki, a máglyára ítélt
darabokat, amelyeket suba alatt csempésztünk be az országba. Aha,
gondolom szorongva, szóval erre megy ki a játék, itt ma terepszemle
tartatik.
Alig három napja, korán reggel, anyám
izgatottan felhívott, most mondta be a Szabad Európa, suttogta
franciául (nehogy Kattogossy megértse), hogy az író, akivel mostanában
annyi baj volt, Frankfurtba érkezett, e pillanatban az Ádám, hol vagy?
című regény írójának házában tartózkodik. Szolzsenyicin tehát
kiutasítva, a nyugatnémetek által befogadva, Heinrich Böll házába
bekvártélyozva, szenzációs hír, a rádió elé ültem én is, értesítettem
néhány barátomat, boldogok voltunk, eufória. Két év múlva majd hasonló
mámorral vesszük tudomásul, hogy Vlagyimir Bukovszkij, sok évre ítélt
polgárjogi harcost, a zürichi repülőtéren, a KGB kicserélte Luis
Corvalánnal, a chilei kommunista párt ugyancsak bebörtönzött
vezetőjével. Kattogossyt azonban lebecsültük, ez a titokzatos lény
valószínűleg több nyelven is ért, a kódolt beszédet is megfejti, lám,
ezen a bizonyos hetvennégyes februári napon terepszemlére küldte hozzám
valamelyik emberét, derítse ki, hogy a hazaárulónak nyilvánított orosz
író mely munkáit birtokolom, általában mi módon szerzem be a felforgató
irodalmat, derítsen ki rólam ezt-azt, mindenfélét.
- A sógorom bújja a könyveket, le nem ülne a
tévé elé, még akkor sem, ha meccs van... Egy biztosítékot sem tud
kicsavarni, de beszél, okoskodik, olvas. Értelmiségi - jegyzi meg az
álszerelő és szúrósan néz rám, aztán tovább mustrálgat a polcok előtt.
Utálja a sógorát. Engem is utál. Jár a szánk,
könyvmolyok vagyunk, egy vacak biztosíték kifog rajtunk. Értelmiségiek,
fuj!
"Az Értelmiségit bedobták egy lyukba. Hogy
miért, annak megvolt a maga oka, de biztosat senki sem tudott.
Különféle hírek szállingóztak. Egy diák arról a pletykáról mesélt a
Kollaboránsnak, amit az Értelmiségi terjesztett, a japán konzulátus
kazánházának főnökéről, aki vadházasságban élt a konzulátus egyik
kocájával, és akit a konzul feljelentése nyomán agyonlőttek. Az
Irodalmár szerint azonban az Értelmiségi más miatt bukott le. Mégpedig
amiatt a pompás novella-téma miatt, amit egyszer neki is felajánlott.
Egy intézetről szólt, amelynek apránként minden munkatársa eltűnik.
Mivel túl sokan vannak, senki sem figyel fel a dologra. Amikor azonban
az igazgató is eltűnik, megindul a vizsgálat és megtalálják a csapdát,
amely egyenesen a kantin húsdarálójába pottyantja a dolgozókat. Igen,
igen, a kantinosné kolbászt csinál az intézet munkatársaiból. A
kihallgatás folyamán aztán kiderül, hogy a kantinosné valamikor a fehér
hadsereg ezredese volt. Az Irodalmár megírta a témát, elvitte ahhoz az
újsághoz, amelynek állandó munkatársa volt, ott egy külön irodában
hosszú kihallgatásnak vetették alá, tudni akarták, hogy kitől hallotta
ezt a történetet. Az Irodalmár úgy vélte, hogy az Értelmiségi
bajtársiatlanul járt el, mivel nem figyelmeztette őt arra, hogy
értesülései titkosak. Valójában azonban az Értelmiségi nem emiatt
dobatott a lyukba, hanem mert éjszaka, amikor lusta volt kimenni,
belevizelt az Adjutáns csizmájába. Az Adjutáns dühében durva szitkokat
vágott a bűnöshöz. "Te intellektuel!" ordította és további szócséplés
helyett azonmód bedobatta őt a lyukba."
(Részlet A. Zinovjev: Tátongó magasságok című művéből, 1976)
Felberreg a telefon, indulok a készülékhez, de
a telefonszerelőnek mondott ember megelőz, úgy viselkedik, mintha ő
volna itt a gazda, felkapja a kagylót, beleszól, valóban őt keresik.
"Amálka? Na mondd..." És Amálka mondja, ő hümmög, fintorog, köhint,
hallgatja, mit hallgat? Talán Kattogossy üzenetét. "Na, csaó,
bambina..." - mondja, és leteszi a kagylót, előszedi a noteszét,
valamit feljegyez. Eszembe sincs bedőlni a "csaó, bambina"
meghittségének, bármit jelenthet, azt is jelentheti, hogy "erőt,
egészséget, őrnagy bajtárs". Elteszi a noteszt, rám néz, tekintete
barátságosabb, azért ne higgyem, hogy ő nem olvas - mondja -, sőt,
egyszer, régen, több hónapig kellett gipszben feküdnie, akkor a
könyvekre fanyalodott ő is, tízet, húszat is elolvasott, bizony, ez
volt az egyetlen szórakozása, és ma sem veti meg az írott betűket,
nyaralásban, vagy ilyesmi, főleg, ha izgi...
Ha izgi. Ez a precíz kifejezés.
A New Delhi-i szovjet követség elő-nőnapi bulit
rendez. Előadások, koncertek, étel, ital, a túlhízott, mosolytalan
kolónia tagjai ezen az estén önfeledten lubickolnak a hazai hangulatok
langymelegében, most vagy soha, most senki sem figyel Szvetlánára,
holnap már késő lesz, letelik a szűkre szabott idő, megtörtént, amiért
jött, a Gangeszbe szórta meghalt indiai élettársa hamvait, és
megismerkedett a férfi családjával, holnap reggel a szovjet nagykövet
személyesen fogja őt feltenni a Moszkvába tartó Aeroflot gépre, nem
hezitálhat tovább. Szvetlána taxiba ül, az amerikai követség elé
hajtat. Fiatal, mosolygós ügyeletes fogadja, ó az a tipikus amerikai
mosoly, Szvetlána hevesen vágyik ezek közé a vakító fogsorú mosolygó
lények közé. Ilyenkor már nincs félfogadás, mondja az ügyeletes, de
észreveszi a szovjet nő reszkető kezében a vörös bőrbe kötött
paszportot, meggondolja magát, beengedi, és már jön is a konzul,
felírja a jövevény adatait, nevét, születési helyét, életkorát, anyja
nevét. Szvetlána válaszolgat. Apja neve? Szvetlána megmondja. A konzul
arany töltőtolla egy pillanatra megáll a levegőben, most nem mosolyog.
- A Sztálin? Az a Sztálin?
|