Nagy Pál
Egy barátság dokumentumai
Íróemberek barátságának, korok szellemiségének, lelkületének vallomásos dokumentumai a levelek. Irodalmunkban alapozó és megkerülhetetlen hagyománya van ennek a sajátos, építő erejű megnyilatkozásnak: Kazinczy Ferenc életmű arányú levelezése kortársaival a magyar literatúra régmúltjának egyik legjelentősebb teljesítménye, s nyomában nem egy forrásértékű leveleskönyv lapjai engednek bepillantást műveket érlelő sorsok, pályák, kezdemények alakulástörténetébe, a megélt idők forgatagaiba, az alkotó elme titkaiba.
Sorra kiadott testes levélgyűjtemények szolgáltatnak fontos adalékokat újabb kori irodalmunk történetének fejezeteihez; és nem csupán a kutató filológus érdeklődésére tarthat számot például Babits Mihály és Kós Károly, Benedek Elek és Németh László, Szabó Lőrinc vagy Molter Károly nemrégiben napvilágot látott (vagy folyamatosan bővülő) irodalmi levelezésének sorozata. Bízvást remélhetjük, hogy előbb-utóbb, több más ilyen jellegű kiadvány mellett, Tamási Áron összegyűjtött leveleit is kézbe veheti az olvasó…
Effajta kutatgatásaim rendjén a székelyudvarhelyi Haáz Rezső Kulturális Egyesület jóvoltából hozzáférhettem Tamásinak a helybéli Múzeumban őrzött – Tompa Lászlóhoz írt – leveleihez. (Sajnos, a nem kevésbé fontos válaszlevelek egyelőre ismeretlen helyen lappanganak, ha valamiképpen meg nem semmisültek.) Ezekből a Tamási-levelekből adunk közre most és itt egy válogatást. Úgy vélem, ennyi is elegendő annak szemléltetésére, hogy a XX. századi magyar próza nagy művésze, Tamási Áron és a magányos fenyők kiváló költője, Tompa László, milyen közel állott egymáshoz eszményeiket, céljaikat, látásukat tekintve. Barátságuk szilárd talaja a közös szülőföld, a hargitai székely világ; Farkaslaka és Székelyudvarhely úgyszólván szomszédos egymással, s a mindennapi gondok meg reménységek is egybekapcsolják errefelé a jóakaratú embereket.
Az udvarhelyi magányában élő Tompa László számára Tamási Áron levelei bizonyos mértékben az erdélyi irodalom vérkeringésébe való bekapcsolódást, a tájékozódást, a nélkülözhetetlen eszmecsere lehetőségét is jelentették. Ez a termékenyítő viszony – a barátság – még inkább elmélyült a marosvécsi Helikon-napokon, amikor nyaranta Kemény János báróék vendégszerető kastélyában, az öreg tölgyek alatt meghitten együtt lehettek mindazok, akik az erdélyi szellemiség égboltja alatt találkozhattak.
Tamási leveleiben olyan bizalmas összefüggéseket, nem publikus helikoni „belügyeket” is tudomására hozott Tompának, melyekről úgy vélte, illik informálnia kedves barátját amott a végeken. Beszámolt a kulisszák mögötti vitákról, a díjazások körüli összekoccanásokról, véleményt mondott pályatársakról, akikkel nem mindig és nem mindenben értett egyet.
Volt azonban barátságuknak nem épp felhőtlen szakasza
is – még a Helikon-találkozók előtt, mindjárt Tamási írói indulásakor.
1923-ban jelent meg Kolozsvárt a Tizenegyek című antológia: ez volt a fiatal, kezdő magyar írók első csoportos
jelentkezése Erdélyben, Trianon után. Itt látott napvilágot Tamási
Áronnak a Megnyitom a földnek száját és a Föld embere című novellája.
Tompa László udvarhelyi lapjában, a Székely Közéletben szigorú kritikát írt a kötetről:
egyebek között „a különben sok erőt eláruló Tamási Áron mesélő invenciójának
fogyatékosságát”, „balladaivá kovácsolt és túlterhelt nyelvét” kifogásolta.
Tamási persze sértődötten fogadta Tompa kritikáját; írótársaihoz
intézett leveleiben is többször szóvá tette és ingerülten visszautasította
a súlyos bírálatot. (A szobanforgó novellák valóban magukon viselik
a kezdés jegyeit.) Aztán, idők múltán, csak oldódott a feszültség,
helyreállt közöttük a zavartalan barátság. Amikor – 1929-ben – Tompa
Lászlónak ítélték oda a Helikon nagydíját, Tamási levelében meleg
szavakkal gratulált pályatársának, elárulva azt is, hogy ő és néhány
helikoni kolléga miként küzdöttek eme kiérdemelt döntés érdekében.
1944-ben Tamási a
marosvásárhelyi Kemény Zsigmond Társaság nyilvánossága előtt fejezte
ki Tompa László iránti megbecsülését: ekkor a Tompa születésének
60. évfordulója alkalmából rendezett ünnepi összejövetelen olvasta
fel Valóságos költő című, róla
szóló remek esszéjét. (Először az Erdélyi Helikon 1944-es márciusi számában közölték.)
És amikor – immáron a háború után először – Tamási Áron a tiszteletére
rendezett marosvásárhelyi ünnepségen lépett közönség elé, Tompa
László köszöntötte őt a régi és romolhatatlan barátság szavaival.
Így vallott róla: „Tamási Áront hosszas távolléte alatt is mindig a
magunkénak éreztük. Rólunk és nekünk is szólott minden sorával. Milyen
megkapó költőiséggel, mennyi eleven és változatos művészi kifejezőerővel
szólaltatja meg a székely néplélek sajátosságait […]. Valamikor
verset is írt hozzá, mondván: Tamási Áron az a magyar író, az a székely
ember, „akiben nekünk mind nagy kedvünk telik”.
Kisebb-nagyobb
megszakításokkal hosszú időn át mentek a levelek Kolozsvárról, Farkaslakáról,
Budapestről Székelyudvarhelyre, az Áron utcai Tompa-otthonba, a Kossuth
utcai szerkesztőségbe – tele biztató szóval, forró szeretettel,
„Kedves Laci!”, „Drága jó Lacikám!” megszólítással, a család sorsa,
a hétköznapi élet eseményei iránti érdeklődéssel, s ugyanígy vitte
a posta a hasonló hangulatú válaszokat is. Ezek a levelek – hitem szerint
– a két háború közötti erdélyi magyar irodalom színgazdag világának
jobb megismerését segítik elő.
Nagy Pál
Tamási Áron levelei Tompa Lászlóhoz
1
Kolozsvár, 1928. június 15.
Kedves Laci,
nagyon hálásan és nagy szeretettel gondolok vissza reátok. Három napja vagyok itthon, s már az utazás és a mulatozás fáradalmait igen ügyesen kipihentem, s megint használható ember vagyok.
Hétfőn reggel jöttem be Udvarhelyre, s természetes, hogy a közjegyzőnél lévő ügyem még elintézetlen volt. Ilyenformán ezzel telt el az időm nagy része. A végrendelet körül valami komplikációk is támadtak, s írással és annak hazaküldésével, még azt is el kellett intéznem.
Így történt aztán, hogy nem tudtam újból elmenni Hozzátok. Kérlek azonban, hogy ezért reám ne haragudjatok, mert hiszen fiatalok vagyunk még, és ad Isten sok alkalmat, hogy őszinte szeretetem felől véglegesen meggyőzzelek.
Jenőék már két nap óta Sztánán vannak. A székely tömörülés ügyében már nem is beszélhettem vele, de az illetékesek már tudnak itt róla. A beszélgetés folyamán az a módosítás merült fel, hogy irodalmi társaság helyett inkább Székely Közművelődési Egyesület alakítása volna szükségesebb annak a célnak érdekében is, amelyről ott beszéltünk, s amelynek itt is nagyon megörvendettek.
Most, a jövő szombaton lesz a székelyek összejövetele, s azon bővebb tárgyalás alá kerül az ügy, s természetesen mindenről írni fogok Neked.
Nem győztük eleget beszélni, hogy mennyire jól éreztük magunkat Udvarhelyen. A feleségem is nagyon szeretne látni Titeket, és azt üzeni ő is velem együtt, hogy siessetek, és jertek fel Kolozsvárra, s legyetek nálunk.
Bizonyosra veszem, hogy az idéni helikoni összejövetelre eljössz, s akkor még komoly irodalmi dolgokról is beszélgetünk. Igen érdekes tüneteket látok mindenfelé, ahol ifjú magyar írók vannak és dolgoznak. Most egy Ady-ünnepséget rendeztek a pesti fiatalok, főleg egyetemi hallgatók, s ebből az alkalomból egy röpiratot adtak ki mintegy tizenöt igen figyelemre méltó írással. Ebből kitűnik, hogy ők is pontosan azt akarják, amit mi, nagyon kevesen, de nagyon, Erdélyben.
Ne búsulj, győzni fogunk, ez már bizonyos!
Kedves Feleségednek a leghálásabban csókolom a kezeit. Tégedet őszinte ragaszkodással és szeretettel ölellek:
Tamási Áron
2
Kisbacon, 1928. szept. 23.
Kedves Laci,
hetek óta készülők levelet írni Neked. Nem múlik el nap, hogy Te és házad, örömmel és kedvességgel tele lévő házad eszembe ne jutna. Nem tudom, hogy vagytok, s nem tudom: hogy gondoltok rám, de hinni szeretném, hogy azzal a szeretettel, amellyel engemet és mindnyájunkat fogadtatok udvarhelyi szereplésünk idején. Nyugtalan vagyok. Félek, hogy tudatomon és akaratomon kívül valamivel megbántottalak. Marosvécsen sem lehettem úgy Veled, ahogy szerettem volna. A hazautazásom éppen úgy történt, hogy nem láthattalak.
Nem hiszem azonban, hogy ezek bántanának Téged.
Nagyon kérlek, ne neheztelj reám, amiért ilyen furcsán, nyugtalanul írok. Talán csak képzelődöm. Eléggé ragaszkodom Hozzád ahhoz, és eléggé bízom Benned ahhoz, hogy megmondjam: feltűnt, hogy sem a könyvemről, sem az engem Szabó Dezső által ért támadásról, sem a budapesti jutalmazással kapcsolatban nem írtatok semmit a Székely Közéletben. Lehetséges, hogy a figyelmemet elkerülte, pedig ahol tehettem, előkerítettem az újságot. Itt viszont arra kérlek, hogy ne érts félre. Nem az fáj, hogy nem írtál oda, hanem az fájna, ha tényleg volna közöttünk valami olyan ok, amely miatt ne írhatnál. Nekem igazán nem hiányzik a „kiszerkesztés”, de nagyon jól esne és megnyugtatna, ha megírnád nekem, hogy nem haragszol.
Nem tartom lehetetlennek, hogy annak a rétegnek, amely szellemileg s talán anyagilag is támogatja a lapot, nem tetszik az én irodalmi, utóbbi időben hírlapi működésem, illetőleg munkám. Ezt sem bánom, bár fájna, éppen Udvarhelytől fájna. De még jobban fájna, ha Neked nem tetszenék.
Természetesen, ha szabad ezt megtennem, arra kérlek, hogy a lapba ne is írjál semmit velem vonatkozásban, de igen hálásan venném, ha nekem, ide írnál egy levelet. Te már tapasztaltabb, higgadtabb vagy: végy úgy engemet, ahogy vagyok: rajongásommal, nyugtalankodásommal, szeretetemmel.
Egy hét óta itt vagyok Elek bácsiéknál. Hívtak, jól érzem magamat, dolgozom nagyon, és készülök új könyvet írni. Mindketten jól vannak a drága öregek. Szeptember 30-án valószínű itt lesz Kacsó Balázs Feri s még egy barátom. A régi „tizenegyek” töredékei most támadnak. Ha Mihály Laci ott van, s kiküldenéd, igen jó volna. Kedves Feleséged hogy van? Meleg vendégszeretetére sokat gondolok, és hálás csókjaimat küldöm Neki. Téged őszinte szeretettel és ragaszkodással ölel:
Tamási Áron
3
Kolozsvár, 1929. augusztus 7.
Drága, jó Lacikám,
örömteli szívvel írom Neked ezt a levelet, s mindenekelőtt megindult érzésekkel gratulálok a kitüntetéshez, amely Tégedet ért. Éppen eleget kellett várnod, dolgoznod és tépelődnöd, amíg elkövetkezett ez is. Én, aki a dolgok menetét talán a legjobban ismerem, szinte a sors kezét látom abban, hogy minden lojális áramlat és hangoskodás dacára is éppen Te kaptad meg a díjat: Te, aki mindig túlságosan is szerény és visszahúzódott voltál.
A Sors, amelyet Te olyan sokszor elevenre hívtál, szidtál és puhítottál, most hálásan fordult Rajtad keresztül Erdély felé. Van az egészben valami kemény törvényszerűség: Te vagy az, aki véleményem szerint kijelölted és építeni kezdted az erdélyi líra útját, s mivel ez így van, Erdélynek ezt tudomásul kellett vennie.
Mondhatom Neked, hogy néhányunkat egészen különös, bensőséges örömmel töltött el ez az eredmény. Azt is tudom, hogy ez a néhány ember sokkal többje Erdélynek, mint az a nagy többség, amely másképpen szeretett volna dűlőre jutni. Nincs mit titkolnom, de nem is akarok szépíteni semmit. Reád nézve is egészségesebbnek tartom, ha tisztán látsz: nem a Helikon írói tüntettek ki Téged, hanem egy erősen vajúdó erdélyi akarat, amelynek alig négyen-ötön voltunk a szószólói.
Arra kérlek, hogy amit az alábbi sorokban meg fogok írni, az maradjon miközöttünk, nem tartozik a nyilvánosságra. Sejtheted, hogy a hivatalos jelölt, a favorit nem Te voltál. Az Tabéry Géza volt. A lapok jelöltjei: Nyirő, Molter csak keret volt, s ahogy én láttam, éppen arra voltak szánva, hogy Tabéry kiemelését még jobban aláhúzzák, volnának regényírók mindhárman. Már itt, Kolozsváron hallottam, hogy Kovács László és Kós Károly minden gondolkozás nélkül őt tartják az idéni díjra legméltóbbnak. Nem nehéz tudni azt sem, hogy Kuncz, aki különben nagyon szeret Téged, és Kádár szintén ezen a véleményen voltak. Ott Vécsen pedig láttam, hogy a fenti urak, valamint Bánffy Miklós és a Helikon más sugalmazói pontosan egyetértenek. Ezzel a nyílt akcióval szemben, nagyon halkan és szinte reménytelenül indult el néhányunk szívéből az a gondolat, hogy mégis Te vagy, aki itt maradsz, küzdesz, alkotsz, bízol és mégis minden elismerés nélkül, sőt egy visszhang nélkül elhangzott csúnya támadással töprengve jársz az anyavárosban. A gondolat elég régi volt, még az udvarhelyi vén diák ünnepség után nemsokára megszületett. Itthon aztán Jenővel beszélgettünk a dologról, és nagy szerencsénk, hogy ő éppen benne volt a döntőbizottságban. Az is szerencsénk volt, hogy Jenő ez Ellenzéknél munkája miatt nem mehetett Vécsre, s így írásban, alaposan és kemény érvekkel szögezte le véleményét Melletted. Én vittem ezt a levelet Kemény Jánoskának, egy másolatát pedig külön, amit legelőször Berde Máriának adtam át. A magvetés megtörtént. Mária, ámbár Jenő ellen kifogásai vannak, ebben a dologban teljesen igazat adott neki, amit nekem meg is mondott. A zsűriben való szerepléséről nem tudtam meg semmit. Őutána Makkaival beszéltem ebben az ügyben, aki a következőket válaszolta nekem:
– Megmondom őszintén, hogy én azt szerettem volna, hogy Áprily Lajos drámája kapja a díjat. Ez a könyv azonban még nem jelent meg. Ami Tompa Lászlót illeti, teljes szívvel és meggyőződéssel állok mellette. Én voltam az első, aki annak idején felhívtam rá a figyelmet, s azóta is állandóan azt látom, hogy ő az, akit Erdélyben lírának kell elfogadnunk.
Ezek után megkezdődött a mozgolódás. Vasárnap délelőtt órák hosszat tárgyalt a bizottság. Ezen kiderült, hogy a bizottság tagjainak egy része nem is olvasta el a sorozat könyveit. Aztán felfedezték azt a nagyon veszedelmes körülményt is, hogy Nyirő ott áll Tabéry mellett, ha regényről van szó. És végre déli egy órakor Berda Mária a következő bevezetéssel hirdette ki a döntést:
– Az 1929-ik évi Kemény János-féle harmincezer lejt a bíráló bizottság Szentimrei Jenő írásbeli ajánlatának figyelembevételével Tompa Lászlónak ítélte oda.
Úgy hallottam, hogy bent a bizottságban Makkai állította egészen élére az ügyet. Többek között kijelentette, hogy amennyiben Tabéry Gézának adnák a díjat, valószínűnek tartja, hogy Nyirő kilép a Helikonból. Ezt nem merték vállalni az urak. – Azon az este igen élénk mulatság keletkezett vacsora után. Kacsónak, aki velem tartott az ügyben, igen jó kedve volt, Tabéry pedig még jobban nekilátott az ivásnak. Végül aztán nem tudta megállani a dolgot, és alaposan szidni kezdte a székelyeket, akik tömörülnek, örökké csak egymást pártolják, sőt a terrortól sem riadnak vissza. Még csürdöngőlöt is akart táncolni Kacsóval, hogy ő még ebben is legyőzi a székelyeket. Én erre bírónak jelentkeztem, mire senki sem tudta elfújni a nemzeti táncunk nótáját. A végén aztán Géza kiadta mérgét és megbékélt. Kacsót is, engem is megcsókolt többször, erre én meghívtam őt valóságos székelynek, ami a jövő évi döntést illeti.
Főbb vonásokban ezek voltak, amiket meg akartam írni Neked. Ilyenformán szinte szükségesnek látszik, hogy csakugyan tömörüljünk. Fontosnak tartom, hogy álljunk erősen munkába a kritika terén is.
Egyébként semmi nagyobb dolog nem történt Vécsen. Kemény Jánoska most is nagyon drága, szeretetre méltó volt, Molter sokat kacagtatott, Mária nagyon okos volt, és Bánffy ingerült. Bizonyosan máshonnan is kapsz majd leveleket, s azokból össze fogod tudni rakni az egész vécsi képet. Egyébként nagyon sajnáltuk, hogy nem voltál ott.
Hogy vagytok otthon? Őszinte melegséggel gondolok arra, hogy mennyire boldog volt a feleséged, hogy az Őhozzá, a lírához és Erdélyhez való hűséged szerény jutalmát végre megkaptad. A fiaidat, az én kedves barátaimat, szeretettel üdvözlöm.
Mi csendesen vagyunk. Erzsikét ezelőtt négy héttel meg kellett operálni. Szerencsésen túl van rajta, ámbár még most is nagyon gyenge és lábadozik. Én most újból nekilátok a regényemnek, amiből még csak 120 oldal van készen.
Ismételten kérlek, hogy levelem tartalmát tekintsd bizalmasnak, és nemcsak a kitüntetésnek örvendj, hanem annak is, hogy mi jó néhányan szintén osztozunk a Ti méltó örömötökben. A Feleségesnek tiszteletteljes kézcsókjaimat küldöm, Téged meleg barátsággal és igazi jókedvvel ölel:
Tamási Áron
4
Kolozsvár, 1930. nov. 23.
Drága Laci!
Sokáig elhúzódott a regény utolsó része. Nemcsak kigondolja és megírja az ember, hanem gépeli is. De megvan. Itt küldöm Neked. Gépelés után nincs átjavítva, mint az a rész is, amelyik Nálad van. Efféle hibákat számíts le. Azért is késtem, mert közben megírtam egy háromfelvonásos darabot, mely – lehetséges – az íróasztal fiókjában marad.
Leveledet, amelyet a tekergésből hazaérve, olyan kedvesen írtál volt nekünk, megkaptuk.
Holnap Erzsikével együtt megyünk Budapestre. Én talán egy hétnél tovább nem maradok, Erzsike ellenben igen. Nagyon szeretném, ha visszaérkezésemre megküldenéd nekem átolvasva a regény kéziratát. Most el akarom helyezni Budapesten, s észrevételeid szerint esetleg még javíthatnám, ha sietsz a visszaküldéssel. Természetesen az a legfontosabb, hogy lehetőleg részletes véleményt írj a regényről. Ne sajnáld az időt s a szigorúságot, mert sokat használhat a könyvnek – esetleg nekem is.
(Ami jót találsz a regényben, azért lelkesedjél bártan.)
Hogy vagytok? Az nem lehetetlen, hogy aztán elmegyek majd hazafelé. Pénz kérdése elsősorban. Írogatsz? Itt nem sok újság van. A Berde könyve közelebbről, mindkét kötet, kijön. Az elsőbe belekezdtem, de Isten bocsássa meg, alig tudom olvasni. Nem szeretem az ilyen pontos írásokat. Itt nem áll, hogy ha lassan írsz, tovább érsz.
Feleségednek kézcsókjaimat küldöm. Erzsike üdvözöl. Én szeretettel s igaz baráti szívvel ölellek:
Áron
(Ceruzámért bocsáss meg, kávéházban írtam.)
5
Kolozsvár, 1931. január 24.
Drága Lacikám!
Napról-napra, sőt hétről hétre halogattam a Neked szánt levelet. Közben arra is gondoltam, hogy eljön Tőled az írás, melyet jeleztél. Egy-két helyről hallom, hogy írtál leveleket Kolozsvárra, s azoknak hangulata megerősít engem abban, hogy sajnos: nem vagy a legrózsásabb idegállapotban. Most arról is meg vagyok győződve, hogy csupán idegállapot az, mely annyi szomorúságot és reménytelenséget láttat Veled. Így nemcsak a nekem jelzett levél elmaradását, hanem sok mindent magyaráz az az állapot – azonban én azt hiszem, hogy van benned valami kivételes erő, amely bármiféle szakadékon megtart Téged: ez pedig a lelkierő. Többször éreztem ezt Veled való együttlétem alatt, s nem hiszem, hogy tévednék. Van sok felhalmozott, jobban mondva magától felhalmozott fájdalom, sötétség [kiolvashatatlan] erő Benned – és valami hiányzik ahhoz, hogy versek legyenek ezekből: talán a testnek is, de különösen az idegeknek az egészsége.
El kellene jönnöd egy időre Udvarhelyről. Hallom, pesti utat tervezel és azt jónak is látom. Csak éppen valamivel legyen több pénzed, mint amennyivel oda tudsz utazni. A többi megoldódik. Örömmel hallom, hogy a Helikon részéről egy jóindulat van jelen, mely biztosan előre fogja vinni ezt az ügyet. Ugyanis – úgy legyen, mintha én nem szóltam volna, és Te nem tudnál semmit – lépéseket tettem és fogok tenni, hogy Pesten való épülésed költségeihez hozzájáruljanak, mondjuk a Baumgarten-alapítvány részéről. És én bízom abban, hogy sikerülni fog. Valami megfelelő, nagyobb, lehetőleg olyan helyet (szanatóriumot) kellene választanod ott, és mi majd gondoskodunk arról, hogy a címedet alkalmas helyen tudják. Ők is – a Helikontól –, én magam is résen leszek ebben a dologban. Fogok írni például Sárközy Gyurkának, kivel meleg barátságban vagyok, s aki viszont Babitscsal van jól. Csak vágj neki a dolognak. És ne tudj semmiről semmit. Tégy úgy, ahogy egy költőhöz illik: pénz nélkül és felelőtlenül vágj neki.
Nézd, a sorsunk sok mindenben közös: nekünk, akik Erdélyben magyarul és becsületesen akarunk írni. Közös és sivár. De jórészt a sors külseje sivár. Ilyen korban, ilyen életben és a fajtánknak ilyen túlfűtött, ideges feszengésében költőnek és írónak lenni: igazi feladat, szebb, mint a nyugodt időkben való szórakozás. Ez olyan igazság, mely (kiolvashatatlan) áll, izgat, üldöz, megvisel, de természetfeletti erőt is ad.
Nekem nincs pénzem, a szívem is rakoncátlan, más azt mondaná, hogy beteg, de azért nem (kiolvashatatlan) a fejem. A regényemmel is megakadtam, s mégis továbbmegyek: sőt most (kiolvashatatlan) igazán. – Igen, úgy hallom, hogy a Helikon véleményt akar kérni Tőled a könyvről, de én arra kérlek, hogy ne adj véleményt. Mondd, hogy én megkértelek a vélemény (kiolvashatatlan), aki véleményt akar, olvassa el a kéziratot. Most különben a Danténál vagyok vele. B. Marci kiadásra ajánlta, de a tulajdonos is el akarja olvasni előbb. A Helikonnál csak az első felét olvasták, de az elég volt nekik ahhoz, hogy elzárkózzanak.
Udvarhelyre is hívtak felolvasni, de hol a pénz, mellyel utazhatnám?! Különben megvagyunk valahogy. Ha tudnál írni, nagyon örülnék neki. Mindenesetre jelezd, mikor és hova szándékozol menni? Ha van valami, aminek én is utánanézhetnék, a legnagyobb örömmel teszem. Feleségednek tiszteletteljes kézcsókomat küldöm, Téged melegen ölel
Áron
6
Kolozsvár, 1931. március 15.
Édes Lacika!
No, végre itt vagyok én is. De éppen ideje is. Szíves elnézésedet kell kérnem, amiért két nagyon kedves és meleg hangú leveledre nem válaszoltam mindjárt. Ismersz azonban, és tudod, hogy a levél elmaradása nem jelent egyebet, mint borongós, kedvetlen időt, melyben mindent elgondolok, és semmit meg nem írok.
S arról a pesti szereplésről is írni akartam, lehetőleg kész dolgot, amelyről első váradi leveledben említést tettél. Hát ezzel végezzünk is hamarosan. A dolog úgy áll, hogy április 10-én, pénteken, egy székely-estet sikerült a rádióban előjegyezni, s ebben a műsorban benne vagy Te is. Tehát fel fogsz olvasni.
A következő napon, április 11-én délután fél hatkor a Zeneakadémia nagytermében egy Benedek Elek-emlékestély lesz, erre azonban, úgy látszik, már nem sikerült beszorítani Téged is, ami érthető, mivel ennek az estélynek egész műsorát még az elmúlt esztendő november hónapjában állították össze a pestiek, az én jelenlétemben és szerény megjegyzéseim közben. Erről az estélyről biztosan beszélt Neked Marci. Közülünk Jenő, Zsizsi és én fogunk szerepelni, s szerepünket a pestiek osztották ránk: Jenő Benedek Elekről olvas fel, Zsizsi az ő kedvenc nótáiból énekel, én pedig a Tündér Erzsébetet olvasom fel, melyet Elek bácsi írt volt át a népmeséből. A többi szereplők pestiek lesznek s általában az volt a vélemény, hogy nem szabad ebben az esetben az erdélyi szereplőknek túlsúlyt adni. Akkor, novemberben én magam nem gondolhattam még arra, hogy Téged a műsorba ajánljalak, mert ismeretes elfoglaltságod és a kételkedő zavar, amely ilyen alkalmakkor jelentkezik Nálad. Amikor aztán írtad Váradról a levelet, én jeleztem Marcinál a dolgot, de úgy látszik, hogy a műsor már le volt zárva, vagy nem tudtak Neked kitalálni valami olyan szerepet, amelynek tárgya Benedek Elek legyen.
Ugyanakkor a Rádióhoz is írtam, s ott sikerült is négyünk számára helyet biztosítani. Itteni műsorunk a következő lenne: rövid bevezető (én), Magányos fenyő és Jönnek című versek; ének; Szentimrei egy verse; Tamási víg novella és megint ének. – A Te két versedet le is gépeltük, és a többi anyaggal együtt ezzel a levéllel egyidejűleg teszem postára. (A Rádiónál Csanády György a pártfogónk.)
Ezzel tehát így állunk.
Most már: lent voltam négy napig Udvarhelyt, éppen akkor intéződött el a birtok-ügy, mellyel bizony elég sok zaklatás járt. Odalent jól telt az időm, csak a magyar urak erősen rusnyán politizálnak. Könyvemre, amely pesti utunkig készen lesz saját kiadásunkban, negyven előfizető került városunkban.
Miki mondja, hogy nagyon megható levelet írtál neki. A fiú zavarban is van, mert úgy gondolja, hogy ennyi melegségre nem tud érdemesen válaszolni. Ha késik a levelével, ennek tulajdonítsd.
Különben megvagyunk. S remélem, Te is már vígan táncolsz. Meg kell gyógyulni, jól enni, jól aludni, aztán megyünk Pesten Tordára. A Baumgarten-pénz se izgasson, mert ha májusban kapsz, akkor éppen legjobb lesz: nyáron derűsebb örömöket lehet vele szerezni.
Valószínűleg mi április 8-án már megérkezünk. Lakásunkat előre nem tudom, Marcival keresd a kapcsolatot.
Tehát az örömszerző viszontlátásra! Melegen ölel:
Áron
7
Kvár, 1934. II. 14.
Drága Lacikám,
az idegeimmel is jó barátod lettem, mint a szívemmel, mert nagy idegesség és nyugtalanság kínoz. Úgy akarok segíteni magamon, hogy utazom. Vásárnap délben indulok, s gondolom: este érkezik meg a vonat. Írtam haza, s keddre kértem szekeret. Addig Veled szeretnék lenni. Ha van Nálatok számomra hely, nagyon megköszönném. Mondd meg Miklósnak, arra kérem, hogy jöjjön ki a vonathoz.
Addig is kézcsók, ölelés és meleg üdvözlet
Tamási Áron
8
Farkaslaka, május 7. –934.
Édes Lacikám,
arra kérlek szépen, hogy a Szépmíves Céhtől pénzt várok Hozzád, s azt kiküldenéd, ha megérkezett volna. Előzőleg azonban ebből a pénzből vásárolj egy skatulya „Ardeal”-szivart (100 lej), egy „Ovenal” fogkrémet, 15 lejt adja az autóbusz sofförnek, s a többi ő hozza ki ide, s a szövetkezetben adja le.
Különben jól vagyunk, s ahogy tőlünk telik, dolgozunk is. A héten valamelyik napon bémegyünk a városba.
Tegnap kirándultunk Miklóssal, ma tanulunk és dolgozunk. Köszönöm szívességedet, remélem, Kovács Laci nem hagyott cserben. Kézcsókot s meleg üdvözletet küldünk
Áron
9
Farkasfalva, Hétfő, május 7. (1934.)
Édes Lacikám,
a ma délutáni postával küldöttem Neked egy lapot, de mivel a nővérem megy a városba, küldöm tőle e levelet, s kérlek: ha a Céhtől megjött volna az 1000 lejem, a nővéremtől küldd ki, légy szíves. Csak egy skatulya „Ardeal”-szivart vásároljon belőle, és egy Ovenál fogkrémet. Ezt mondd meg neki. Ha szerdán vagy csütörtökön jönne a pénz, úgy az autóbusz-sofőrrel küldd ki, kérlek szépen, ahogy a lapon kértelek.
Jól telik az időnk. Dolgozunk és tanulunk. Majd a héten (tán a végén) bemegyünk.
Kézcsókot és meleg üdvözletet küldök:
Áron
10
Budapest, 1934. szeptember 23.
Édes Lacikám,
jól megígértem volt Neked, hogy majd Pestről részletes levelet írok, de bizony annak már három hónapja is van, én pedig csak gondolatban írtam meg a részletes levelet. Úgy azonban többször. Ezen a vasárnapi délután mégis rávettem magam, hogy betűk útján is felkeresselek és mindenekelőtt megmondjam Neked, hogy sokat gondoltam és gondolok Rád, s arra az időre, amit Veled töltöttem, mialatt otthon voltam. Egyikünk sem vagyunk olyan emberek, akik könnyen tudnának fontos dolgokról csevegni, s még kevésbé arról, ami két embernek legszemélyesebb kapcsolatát illeti.
Bizonyára úgy élsz most is, mint azelőtt. Máshol sem jobb élni, különösen, ha dolgozni kell. Csupán az az illúzió van meg, hogy szabad az ember. Ez elég nagy dolog ugyan, de sokszor abból születik valami értékes és jó dolog, aminek hiányát érzi az író.
Annyi készülődés után végre benne vagyok a regényírásban. Szeretném ezzel a harmadik és utolsó kötettel kiköszörülni azt a csorbát, melyet a második kötetben látok. Nem azt, amit az olvasó lát, s nem azt, amit a kritikus, hanem azt, melyet így tudnék röviden mondani: amit meg kell írni, az több annál, mint ami az életben van. Remélem, hogy valamennyire sikerülni is fog ez nekem, hiszen itt már az élet értelmét és létezésének utolsó s állandó nyugvópontját fogja megtalálni Ábel.
Találkoztam itt György Dénessel, ki szintén nagy szeretettel beszélt Rólad. Sajnos, nem hallottam az előadását, mit a Rádióban tartott, de azt mondotta, hogy nagyon jól sikerült mondanivalóit összefoglalni, ámbár korlátozták a terjedelemben. Az én darabomat is kitűzték a Rádióban, de ismeretlen okból elhalasztották.
A képre vonatkozó megbizatást sem felejtettük el. Magdó többször járt volt a Szépművészeti Akadémián, ahol végre is azt felelték, ami érdemleges dolog, hogy az Iparművészetihez tartozik. Ott meg is nézettem magam a képet, s megbecsülésükről a csatolt bizonyítványt vagy írást adták.
Annál jobban restellem Böhm előtt magamat, mert amikor eljöttem, akkor megkért engem, hogy tudakoljam meg, vajon Rákosligeten nincs-e valami szálloda, miben a felesége megszállhatna. Én ezt úgy elfelejtettem, hogy csak két hét múlva jutott eszembe, amikor minden késő volt már. Azóta azon töröm a fejemet, hogy miképpen tudnám jóvá tenni a mulasztást.
Ha megírhatom a regényt, vissza fogok Erdélybe menni. Legjobban Brassóban szeretnék lenni, de nagyon rémít, hogy drága ez a város. Ha ott lennék, mégis gyakrabban mehetnék haza, amire vágyom is, mert annak ellenére, hogy ott engem nem szeretnek, mégis jól érzem magam. Bizonyára már nincs messze az az idő se, amikor még politikában is hasznosabb és népszerűbb lesz az, amit én gondolok, mint amit Hinléder gondol.
Nagyon örvendenék annak, ha írnál legalább néhány sort. Feltétlenül szeretném tudni, hogy Miklós otthon van-e? Ha igen, írjon nekem, majd komolyan fogok neki válaszolni.
A Feleségednek kézcsókomat küldöm, Téged és a gyermekeket pedig minden jókívánsággal és szeretettel üdvözöl:
Tamási Áron
Cím: Magyar utca 34.
11
Kedves Lacikám,
értesítelek, hogy hétfőn este vagy a keddi napon Udvarhelyre érkezem. A tavaszt otthon szeretném tölteni, s megírni egy (kiolvashatatlan) könyvet. – Kérlek, mondd meg Miklósnak, hogy ha nincs más dolga, jöjjön ki a vonathoz. Egy napig bent maradok a városban, de nehogy arra gondoljatok, hogy nekem nálatok szállást csináljatok. Egy kicsit elbeszélgetünk, s aztán jön a munka!
Mindnyájatokat szeretettel üdvözöl
Tamási Áron
Kolozsvár, 1936. II. 22.
12
Kolozsvár, 1936. szeptember 3.
Kedves Lacikám,
mellékelten küldök Neked egy megállapodási szöveget, melyet az olvasható Kántor József küldött hozzám. Ez a Kántor a Stúdiumnál, illetve a Láthatárnál van mint adminisztrátor. Tájékoztatás végett közlöm Veled, hogy nekem is küldött hasonló levelet, de én a fellépésre nem vállalkozom. Terv szerint Mécs László, Tamás Mihály, Bartók és Titkos Ilona is szerepelnek, úgynevezett kisebbségi ünnepély lesz. Én azért nem vállalkozom, mert egyrészt a dolgaim esetleg beleszólnak, másodszor pedig a szereplés kedvéért nem vagyok híve.
Szerettem volna hazamenni, de csak egy-két napra tudtam volna. Jobbnak látom tehát, ha az útiköltséget inkább hazaküldöm.
A Pásztortűznek megígértem, hogy könyveddel kapcsolatosan Rólad írói arcképet fogok írni. Ebben a hónapban ezt meg is csinálom, hiszen amióta mondottam Neked, azóta izgat a dolog. Remélem, sikerülni fog megéreztetnem Téged, mert változatlanul az a meggyőződésem, hogy az irodalmi kritika, Veled kapcsolatban, sok mindenben adós.
Kádár Imrének még a nyár folyamán szóltam, hogy írjon Neked levelet. Az a hitem ugyanis, hogy Miklósból nagyon kitűnő színész lenne, s ha Te nem elleneznéd ezt a próbálkozást, a fiút ki kéne próbálni. Nem tudom, hogy írt-e. Tekintet nélkül arra, jó volna, ha Miklós feljönne, s ezt a próbát megcsinálná, mert Kádár elvben nagyon örvendett a tervnek.
Valószínűleg holnap felutazom Budapestre, mert most befejeztem egy színdarabot, amit elő fogok terjeszteni.
Remélem, mindnyájan jól vagytok.
Szeretettel ölel
igaz barátod és híved:
Tamási Áron
13
Kedves Lacikám,
nagyon árván érzem magamat, mert a konok fejfájásom is egyre kitartóbb, az írógép is makacsabb a rosszaságban. Egyelőre mégis türtőztetem magam, s nem megyek be, mert a pénz elfogy, s akkor bajt lát az ember. Kovács Lacinak nagyon tetszik a novellám, szeretném már tudni a Te véleményedet is.
A novellát, mivel elmaradtál, írd meg Te is. Vagy legalább egy olyan verset, mint a múltkori. Én ha költő volnék, ilyen szép tavasszal sokat írnék. – Kacsó megint biztat, hogy Brassóba lesz menetel. Ha nem, a jövő héten, valamelyik nap, úgyis bemegyek. Ha addig is kijönnél, jó volna. Vagy Miklóst küldd ki, könyvvel, miből tanuljon. – (S végül: Németh László, Budapest, II., Ilona utca 75. fldsz. 2.)
Kézcsók, ölelés:
Áron
(Farkaslaka, 1939. április 20.)
14
Kolozsvár, 1940. szeptember 25.
Kedves jó Laci!
Leveledet, melyet még szeptember elején írtál, csak ezelőtt három nappal kaptam meg. Már a sürgöny szövegét is megírtam, hogy ebben a lelki állapotban ne várakozzál oly sokáig válaszomra, de most mégis úgy gondolom, inkább levelet írok.
Leveled tartalma nem lepett meg, hiszen előre meg
lehetett volna jósolni mindazt, amit írtál. A magunkfajta ember duplán
belekeveredik ebbe a helyzetbe. Egyrészt mindenkit érnek zavaros
hullámok, másrészt a szellemileg kiemelkedő ember igazságot és világosságot
jelent, amire még nincs szükség a gyakorlatban. Egyébként a hang és a nemesen
mutatkozó erő, ami írásodban van, máris jelentős eredmény számodra
és mindnyájuk számára. Nem kell közéjük vegyülni, de félreállni sem
kell. Megvívjuk mi a magunk harcát, László! Há
Nemcsak igazságosnak, hanem szükségesnek tartom, hogy érdemeidet megközelítő módon a közigazgatás területén is megadják Neked, ami jár. Ebben a pillanatban nem tudom, hogy kihez és miképpen fordulhatnék, de az ügyet már mondottam Kovács Lacinak, Kósnak, akik természetesen véleményemben osztoznak. Bánffy egyelőre oldalt maradt ebben a szabálytalan futásban, s így célszerűbb lesz más helyeken kezdeni. Szándékomban van Pap Józsefhez elmenni, s a figyelmét felhívni erre; s ha alkalmam lesz, a miniszterelnök úrnál is szóvá teszem. Jónak látnám, ha magad elmennél Jáno Áronhoz, ki az ottani első hadsereg polgári kormánybiztosa. Pálfalvi születésű ember, s mondd meg neki, hogy én biztattalak erre a lépésre. Azonkívül más nyomós helyeken is adj jelt magadról, hiszen amit mi csinálunk itt, az még nem eredmény, csak a természetes együvé tartozás kedves kötelessége.
Akármi történik, idejében értesítelek Téged; s közben Te is mindenről tájékoztass engem.
Remélhetőleg október folyamán hazamegyek, s akkor majd, hacsak előbb fel nem jössz Kolozsvárra, szóban mindent elbeszélünk.
A Miki dolgában is megteszek, amit lehet.
Kézcsókomat küldöm, s Téged melegen ölel
híved és barátod
Áron
Vasvári Pál utca 7.
15
Kedves László!
Örömmel hallottam, jól vagy. Szerettelek volna látni, de a várost nem, egyelőre.
Magdó mondta a lányod dolgát. Én Haynal Imrével beszéltem is, ki a Klinika tüdőszanatórium részére fölveszi a lányt. Nagyon előnyös módon, talán ingyen. Ha jön Manci, először jöjjön hozzánk, én írok levelet Haynalnak, s vigye magával.
Legalább egyszer-egyszer miért nem jössz Kolozsvárra.
Szeretettel s melegen ölel
Áron barátod
Kolozsvár, Vasvári Pál u. 9.; 1941. IX. 23.
16
Kolozsvár, 1944. III. 7.
Szeretett, kedves László!
Az utóbbi esztendőkben ritkán írok levelet, s nagyon nehezen. Ezt Neked nem kell magyarázni. Most sem levelet írok valójában, hanem csak Hozzád jövök néhány percre, hogy szívvel és lélekkel megöleljelek.
Igen nagy örömmel készültem Vásárhelyre, s olyan szerencsétlen voltam, hogy nem tudtam elmenni. Még azután is egy hétig itthon kornyadoztam. Jólesett kedves figyelmed, hogy egy lapon megemlékeztél rólam.
Szeretnék sokat dolgozni, azonban keveset is igen nehezen tudok. Sok minden aggaszt, s nem tudunk segíteni. Hovatovább egyetlen cél marad csak: emlékeztetőül a nemzeti és egyéni becsület védelme.
Remélem, hamarosan találkozni fogunk személyesen is. Új helikoni összejövetelen törjük a fejünket. S már ideje volna annak is, hogy hazalátogassak.
Szívből köszönt s ölel, kedves Laci!
Áron
17
Budapest, 1955. szept. 27.
Kedves Lacikám,
felejthetetlenül kedves és értelmes élmény volt Veled és veletek ismét együtt lenni. Jóleső érzéssel gondolok a sok figyelmességre, melyet a Feleséged és a Te részedről tapasztaltam, s a családom tagjai is tapasztaltak.
István és a család nagyon boldog volt, amikor az üdvözletet átadtam. Úgy mondta, hogy már írt is. Láthatólag, személyesen, a könyvnek örvendett legjobban. A hosszú úton én is azt olvasgattam.
A fordítás dolgát is megemlítettem Illés Bandinak. Azt mondja, úgy hallotta, Vas István már le is fordította, megbízásból.
Mindenki várja, hogy feljöjjetek Pestre, aminek az ideje már itt is volna. Akármennyire is „émelyedel” az eljárás hosszas módozata [miatt], mégis működjél közre, hiszen Margit a java részét megteszi.
Amint mondottam volt, Miklósnak még Vásárhelyt írtam a családi dologban; most innét is írtam új levelet, bizonyára hamarosan válasz is jön.
A sok őszi és téli munka előtt jó lelki eleség számomra az otthon eltöltött néhány hét. Az öröm és a baj keveréke igazán reális életkép.
A feleségednek tisztelő kézcsókomat küldöm, Téged barátsággal és mély szeretettel ölel
Tamási Áron
U. i. A feleségem is a legmelegebb üdvözleteit küldi!
Jegyzetek
1 Gépirat autográf aláírással. A boríték címzése: Nagyságos Tompa László úrnak, a „Székely Közélet” főszerkesztője. Odorheiu.
Jenőék már két nap óta Sztánán vannak: Szentimrei Jenőék.
2 Kézzel írt levél, autográf aláírással.
feltűnt, hogy sem a könyvemről […] nem írtatok: az 1928-ban megjelent Szűzmáriás királyfiról van szó; erre céloz Tamási.
Egy hét óta itt vagyok Elek bácsiéknál: Benedek Elekéknél, Kisbaconban.
3 Gépirat, autográf aláírással. A boríték címzése: Nagyságos Tompa László úrnak, Dr. Tompa Kálmán orvos úr leveleivel. Budapest, Attila körút 14–16. I. 11.
gratulálok a kitüntetéshez: 1928 nyarán, Marosvécsen, a Helikon íróközösség 30000 lejes Kemény János-díját Tompa Lászlónak ítélte oda a bíráló bizottság.
Jenővel: Szentimrei Jenővel.
Mária: Berde Mária.
Erzsikét […] meg kellett operálni: Holiszter Erzsébet Tamási első felesége volt.
Én most újból nekilátok a regényemnek: a Czimeresek csak 1931-ben látott napvilágot.
4 Kézzel írt levél.
a regény utolsó része: a Czímeresek.
közben megírtam egy háromfelvonásos darabot: minden bizonnyal az Énekes madárra történik itt utalás.
Berde könyve: Berde Mária Földindulás című regénye.
5 Kézzel írt levél. Címzés a borítékon: Nagyságos Tompa László úrnak, a „Székely Közélet” szerkesztője. Odorheiu – Székelyudvarhely.
Sárközy Gyurka: Sárközi György.
a Helikon véleményt akar kérni Tőled a könyvemről: feltehetőleg az akkor még kéziratban levő Czímeresekről.
a Dante: budapesti könyvkiadó vállalat.
B. Marci: Benedek Marcell, aki ekkoriban a Dante lektora volt.
6 Gépirat, autográf aláírással.
Marci: Benedek Marcell.
Jenő: Szentimrei Jenő.
Zsizsi: Ferenczy Zsizsi, Szentimrei Jenő felesége; énekművésznő.
Miki: Tompa Miklós, Tompa László fia.
7 Kézzel írt levél. Címzés a borítékon: Nagyságos Tompa László úr, szerkesztő. Székelyudvarhely, Volt állami reáliskola mellett.
Mondd meg Miklósnak: Tompa Miklósnak.
8 Kézzel írt levelezőlap. Címzés: Tompa László úr, szerkesztő. Odorheiu (oraş), „Székely Közélet” szerkesztősége.
Kovács Laci: Kovács László, az Erdélyi Helikon szerkesztője.
9 Kézzel írt levél.
a nővérem megy a városba: Ágnesről lehet szó.
ha a Céhtől megjött volna: Erdélyi Szépmíves Céh.
10 Gépirat, autográf aláírással.
végre benne vagyok a regényírásban: az Ábel Amerikábanra történik utalás, ami 1934-ben jelent meg először.
György Dénes: kolozsvári tanár, előadóművész.
Magdó: Salgó Magda, Tamási második felesége.
11 Levelezőlap, kézírással. Címzés: Nagyságos Tompa László úrnak, szerkesztő, író. Odorheiu. „Székely Közélet” szerk.
12 Gépirat, autográf aláírással.
könyveddel kapcsolatosan: Tompa László összegyűjtött verseinek kötete 1936-ban jelent meg Ne félj! címmel.
most befejeztem egy színdarabot: Tündöklő Jeromos.
Kádár: Kádár Imre, a kolozsvári magyar színház egykori igazgatója.
13 Kézzel írt levelezőlap. Címzés: Nagyságos Tompa László úrnak, író, szerkesztő. Odorheiu (oraş). Volt Kossuth utca, Könyvesbolt.
14 Gépirat, autográf aláírással. Címzés a borítékon: Nagyságos Tompa László úrnak, író, volt vármegyei levéltáros. Székelyudvarhely, Udvarhely vármegye.
15 Levelezőlap.
Haynal Imre: orvos professzor Kolozsvárt, Tamási Áron közeli barátja.
Manci: Tompa László leánya, később Szabédi László felesége.
16 Gépirat, autográf aláírással.
17 Gépirat, autográf aláírással. Címzés a borítékon: Tompa László, író és szerkesztő. Odorheiu, Str. Árpád 10. Reg. Aut. Magh.
Romania.
Illés Bandi: Illés Endre.
Margit: Tompa László felesége.
A feleségem: Basilides Alíz.