HELLAR GRABBI

 

A nagy menekülés: megjegyzések, emlékek,

gondolatok

 

 

1944 ké­ső nya­rán és őszén több tí­zez­ren me­ne­kül­tek el Észt­or­szág­ból a Moszk­va ál­tal be­ve­ze­tett kom­mu­nis­ta rém­ura­lom elől. Tá­vo­zá­suk oka egy­sze­rű: nem óhaj­tot­tak egy újabb szov­jet meg­szál­lás, egy újabb vö­rös ter­ror ál­do­za­ta­i­vá vál­ni. A „nagy me­ne­kü­lés” au­gusz­tus­ban kez­dő­dött, és szep­tem­ber 19-e és 23-a kö­zött te­tő­zött, bár Saaremaa-ról még ok­tó­ber ele­jén is in­dul­tak ha­jók Né­met­or­szág­ba, ki­sebb csó­na­kok pe­dig Svéd­or­szág­ba. Na­gyon sok pol­gá­ri sze­mély­ről és ka­to­ná­ról tu­dunk, akik szá­raz­föl­di úton hagy­ták el az or­szág­ot, ezek egy ré­szét ké­sőbb ugyan­csak be­ha­józ­ták Kur­land ki­kö­tő­i­ben.

Tal­linn­ból szep­tem­ber 20-án és 21-én fu­tot­tak ki az utol­só nagy me­ne­kült­szál­lí­tó ha­jók. Né­hány ki­sebb na­szád, amely szin­tén föl­vett me­ne­kül­te­ket, pe­dig szep­tem­ber 22-én reg­gel in­dult út­nak, ak­kor, ami­kor a tartui or­szág­út fe­lől már be­nyo­mul­tak a vá­ros­ba az Orosz­or­szág­ban lét­re­ho­zott észt lö­vész had­osz­tály, a nar­vai or­szág­út irá­nyá­ból pe­dig a 8. szov­jet had­se­reg pán­cé­lo­sai, és ez­zel Észt­or­szág kö­zel fél év­szá­zad­ra a szov­jet erők ural­ma alá ke­rült.

Mi­e­lőtt gon­do­la­ta­i­mat pa­pír­ra ve­tet­tem vol­na, új­ra­ol­vas­tam leg­alább két tu­cat ez­zel a té­má­val kap­cso­la­tos, nyom­ta­tás­ban meg­je­lent em­lék­ira­tot, és ki­fag­gat­tam jó pár is­me­rőst. Az ol­vas­má­nyok­ban és a be­szél­ge­té­sek­ben leg­in­kább az volt a meg­le­pő, hogy ezek az em­be­rek mi­lyen ve­szé­lyes me­ne­kü­lé­si út­vo­na­la­kat vá­lasz­tot­tak, va­la­mint hogy ön­ma­guk és csa­lád­juk éle­tét ha­bo­zás nél­kül ké­szek vol­tak koc­ká­ra ten­ni a be­vo­nu­ló csa­pa­tok­tól va­ló fé­lel­mük­ben.

Vé­let­le­nül szin­te ez­zel egy idő­ben lát­tam Jaan Kross A Wik­man-fiúk cí­mű re­gé­nyé­ből ké­szült té­véso­ro­za­tot. A be­fe­je­ző rész­ben van egy je­le­net, amely­ben Jaak Sir­kel volt hit­tanta­ná­rát, Tooder tisz­te­le­test igyek­szik le­be­szél­ni ar­ról, hogy egy ro­zo­ga eve­zős csó­na­kon vág­jon ne­ki a vi­ha­ros ten­ger­nek, és ti­zen­há­rom éves fi­át is ma­gá­val akar­ja vin­ni. Ér­ve­lé­sét Tooder meg sem óhajt­ja hall­gat­ni. Mint mond­ja, sor­sát, éle­tét Is­ten ke­zé­be ajánl­ja; az­zal ki­evez a há­bor­gó ten­ger­re. Meg­val­lom, a könyv ol­va­sá­sa­kor ez a rész­let né­mi vi­szoly­gást vál­tott ki ben­nem. A film­ből azon­ban tö­ké­le­te­sen meg­ér­tet­tem a több tíz­ezer me­ne­kült tá­vo­zá­sá­nak oka­it.

Ezek az em­be­rek va­ló­ban csak Is­ten ol­tal­má­ban bíz­hat­tak, ami­kor ki­szol­gál­tat­ták ma­gu­kat a ter­mé­szet erő­i­nek és a ha­lált ho­zó ha­di­gé­pe­zet­nek, és la­di­ko­kon, öreg, leg­föl­jebb part men­ti ha­lá­szat­ra al­kal­mas vi­tor­lá­so­kon vág­tak ne­ki az út­nak a svéd vagy na­gyobb ha­jó­kon a né­met par­tok fe­lé. A la­di­kok nagy ré­sze élet­ve­szé­lye­sen túl volt ter­hel­ve. A nyílt ten­ge­ren a mo­tor nem egy­szer le­állt, és csak ügy­­gyel-baj­jal, ko­moly erő­fe­szí­té­sek árán si­ke­rült új­ra­in­dí­ta­ni. Más­kor vi­har tá­madt, és le­szag­gat­ta a vi­tor­lá­kat, vagy az­zal fe­nye­ge­tett, hogy a szik­lák­hoz csap­ja a sö­tét éj­sza­ká­ban az áhí­tott part fe­lé kö­ze­le­dő csó­na­kot. Azt, hogy hány csó­nak nem ér­te el a svéd par­tot, és út köz­ben hány me­ne­kü­lő ful­ladt a ten­ger­be, ak­kor sem le­he­tett meg­be­csül­ni, utó­lag pe­dig még ke­vés­bé le­het.

A Svéd­or­szág fe­lé igyek­vő­ket több­ször is föl­tar­tóz­tat­ták né­met ha­di­ha­jók, és erő­szak­kal Né­met­or­szág­ba té­rí­tet­ték el őket. So­ha nem for­dult elő azon­ban, hogy a csó­na­kok­ra tü­zet nyi­tot­tak vol­na. An­nál in­kább az oro­szok. Hogy hány­szor, sen­ki sem tud­ja, hisz egy-egy tá­ma­dás után élő ta­nú alig­ha ma­radt.

A me­ne­kül­tek­kel Né­met­or­szág­ba tar­tó ha­jók kö­zül ket­tő sül­­lyedt el – a „Moero”, mely szep­tem­ber 21-én fu­tott ki Tal­linn­ból, va­la­mint a Ku­res­saaré­ból ok­tó­ber 3-án út­nak in­du­ló „Nord­stern”. Az el­ső­vel re­pü­lő­bom­ba, a má­so­dik­kal tor­pe­dó vég­zett. A gyor­san sül­­lye­dő ha­jók­kal együtt na­gyon sok utas ful­ladt víz­be. Kü­lö­nö­sen szo­mo­rú egy élet­ben ma­radt ta­nú fel­jegy­zé­se: a víz­ből ki­men­tet­tek közt egyet­len gyer­me­ket sem lá­tott. A „Nord­stern” pusz­tu­lá­sát, és ön­ma­ga cso­dá­val ha­tá­ros meg­me­ne­kü­lé­sét Ilmar Talve Kevad Eestis (Észt­or­szá­gi ta­vasz, 1997) című ön­élet­raj­zi írá­sá­ban örö­kí­tet­te meg. A „Moero” tra­gé­di­á­já­ról ket­ten is be­szá­mol­tak: a fe­dél­ze­ten tar­tóz­ko­dó W. N. (Tor­on­tó­ban meg­je­lent Őigus ja tőde / Igaz­ság és va­ló­ság című köny­vé­ben, 1987), va­la­mint egy se­be­sült finn­or­szá­gi ön­kén­tes, Ed­mund Ran­ni­ko (Ra­ul Kut­ma Kol­mas tee, Har­ma­dik út, 2004).

De nemcsak itt vol­tak ál­do­za­tok, ha­nem más ha­jó­kon is; a tor­pe­dó- és bom­ba­ta­lá­lat­ok­nak, va­la­mint a re­pü­lő­gé­pek fe­dél­ze­ti fegy­ve­re­i­ből le­adott so­ro­za­tok­nak is szép szám­mal vol­tak ha­lot­tai és se­be­sült­jei. A leg­sú­lyo­sabb tá­ma­dás a Tal­linn­ból szep­tem­ber 21-én ki­fu­tott „RO-22”-t ér­te, mely­nek fe­dél­ze­tén több tu­cat észt me­ne­kül­tet ölt meg egy re­pü­lő­gép­ről ki­lőtt tor­pe­dó. A ha­jó­test erő­sen meg­dőlt, a na­szád csak üg­­gyel-baj­jal tu­dott beevic­kél­ni Go­ten­ha­fen­be az út ne­gye­dik nap­ján.

A „Moeró­val” kap­cso­lat­ban van egy meg­le­he­tő­sen nagy és ed­dig tisz­tá­zat­lan el­lent­mon­dás. Va­la­men­­nyi észt nyel­vű for­rás úgy tud­ja, hogy a ha­jón 2500–3000 észt me­ne­kült tar­tóz­ko­dott, akik kö­zül csak 500–600-at si­ke­rült meg­men­te­ni. Ez­zel szem­ben a né­met ha­di­ten­ge­ré­szet danzigi hi­va­ta­li nap­ló­já­ban (Kriegs­tag­ebuch der Kriegs­ma­ri­ne­dienst­stelle Danzig), ame­lyet az Egye­sült Ál­la­mok le­vél­tá­rá­ban őriz­nek, a kö­vet­ke­ző ol­vas­ha­tó: a „Moerón” 37 fős le­gény­ség, 52 lég­el­há­rí­tó vagy más egy­ség­hez tar­to­zó ka­to­na szol­gált, és a ha­jó kö­rül­be­lül 700 se­be­sül­tet és 500 me­ne­kül­tet (az­az ös­­sze­sen 1289 főt) szál­lí­tott. A vesz­te­ség: 4 ten­ge­rész, 8 ka­to­na, va­la­mint kö­rül­be­lül 620 se­be­sült és me­ne­kült, ös­­sze­sen 632 fő. Ezek be­csült szá­mok ugyan, de min­den bi­zon­­nyal kö­ze­lebb áll­nak az igaz­ság­hoz. A le­gény­ség va­ló­szí­nű­leg pon­to­sab­ban mér­te fel a ha­jón le­vők szá­mát. Azt sem sza­bad el­fe­lej­te­nünk, hogy a se­be­sül­tek közt sok volt az észt. Eh­hez an­­nyit ten­nék még hoz­zá, hogy a fény­ké­pek alap­ján a „Moero” va­ló­ban nem tű­nik kü­lö­nö­seb­ben nagy ha­jó­nak.

Hen­rik Vis­napuu Né­met­or­szág­ba ér­ke­zé­se után, 1944 ok­tó­be­ré­ben ír­ta „Egy­re kí­sért” kez­de­tű ver­sét, amely­ben a me­ne­kü­lés so­rán víz­be fúl­tak­ra em­lé­ke­zik:

 

Egy­re kí­sért a sok sá­padt arc, ahogy

a ha­jó fe­dél­ze­té­re lép­nek

[…]

Víz, part­ta­lan­ság, nyers szél,

tá­vol az el­ra­bolt ha­za.

Tor­pe­dó­szár­nyon szá­guld a ha­lál,

kit utol­ér, nem jut se­ho­va.

 

A szug­gesz­tív vers­so­ro­kat sze­mé­lyes él­mény ins­pi­rál­ta. Vis­napuut – mi­u­tán hiá­ba ke­re­sett olyan csó­na­kot, amely Svéd­or­szág­ba in­dult vol­na – vé­gül egy né­met ak­na­sze­dő ha­jó vet­te fel a Saare­maa szi­ge­tén le­vő jaaga­ra­hui ki­kö­tő­ben, és Vents­pilsbe vit­te. Itt hor­gony­zott egy­más mel­lett a „Nord­stern” és a „Nau­tik”, két Ku­res­saaré­ból va­ló, me­ne­kül­te­ket szál­lí­tó ok­ta­tó­ha­jó. Vis­na­puunak majd­nem si­ke­rült föl­jut­nia az elő­ző­re, de vé­gül még­is csak az utób­bi­val in­dul­ha­tott el Né­met­or­szág­ba. A ten­ge­ren szem­ta­nú­ja volt a „Nord­stern” pusz­tu­lá­sá­nak, az élet­ben mar­adot­ta­kat a „Nau­tik” vet­te fe­dél­ze­té­re.

Vis­napuu két hó­nap­pal ké­sőbb ír­ta meg em­lé­ke­ze­tes Ka­rá­cso­nyi csil­lag című ver­sét, me­lyet az auszt­ri­ai Alt-Aus­see-ben ol­va­sott fel az észt me­ne­kül­tek ka­rá­cso­nyán a kis­vá­ros fo­ga­dó­já­ban. Eb­ben meg­örö­kí­ti ott­ho­nu­kat hát­ra­ha­gyott hon­fi­tár­sai szo­mo­rú han­gu­la­tát. A köl­te­mény­ben meg­is­mét­lő­dik a ten­ger­be ve­szett me­ne­kü­lők mo­tí­vu­ma. Íze­lí­tő­ül az öt vers­sza­kos köl­te­mény há­rom kö­zép­ső sza­ka­sza:

 

Fáj­dal­mas és nyers

ez a ka­rá­csony es­te.

Tor­kunk­ban ott lük­tet

a vá­lás ke­ser­ve.

 

Ten­ger és ho­mo­kos part

so­kunk ra­va­ta­la.

Kö­rös-kö­rül a sem­mi,

a sö­tét­ség ma­ga.

 

Ide­gen csiz­mák alatt

kis ha­zánk fél­ve la­pul,

a sö­tét­ben Észt­or­szág

zo­kog vi­gasz­tal­ha­tat­la­nul.

Majd még egy­szer vis­­sza­tért a té­má­ra az Év­for­du­ló Auszt­ri­á­ban című ver­sé­ben, ame­lyet Bre­genzben írt 1945 ok­tó­be­ré­ben. Ezt a ver­sét vagy a ha­za el­ha­gyá­sá­nak, vagy Né­met­or­szág­ba ér­ke­zé­sé­nek az év­for­du­ló­ján ír­ta.

 

Ba­rá­ta­im a föld­ben vagy hul­lám­sír ölén,

hon­fi­tár­sa­im zö­me szám­ki­vet­ve bo­lyong.

 

Úgy ta­pasz­ta­lom, Észt­or­szág­ban ma sem min­den­ki ér­ti a nagy me­ne­kü­lés oka­it és lé­nye­gét. A füg­get­len­ség hely­re­ál­lí­tá­sa után meg­je­lent ké­zi­köny­vek­ben (köz­tük a te­kin­té­lyes Észt En­cik­lo­pé­di­á­ban) sok­fe­lé ta­lál­koz­ni a „Né­met­or­szág­ba köl­tö­zött”, „Svéd­or­szág­ba emig­rált” vagy a „Len­gyel­or­szág érin­té­sé­vel Né­met­or­szág­ba te­le­pült” ki­fe­je­zés­sel. Eset­leg té­ve­sen ál­ta­lá­no­sít­va „há­bo­rús me­ne­kül­tek­ről” szól­nak, vagy azt ír­ják: „a há­bo­rú elől me­ne­kült”. Raimo Han­son ír­ta le pél­dá­ul a Pos­ti­mees egyik múlt évi szá­má­ban, hogy „a Gailit-csa­lád kény­te­len volt a há­bo­rú elől Svéd­or­szág­ba me­ne­kül­ni” (2003. júl. 28).

Az ef­fé­le ter­mi­no­ló­gia hasz­ná­la­ta jól mu­tat­ja azt a sze­man­ti­kai ká­oszt és tör­té­nel­mi-po­li­ti­kai ér­tet­len­sé­get, amely a szov­jet kor­szak gon­do­lat­vi­lá­gá­ból és nyelv­hasz­ná­la­tá­ból ered. Az ész­tek nem „köl­töz­tek” Né­met­or­szág­ba – egyál­ta­lá­ban nem bé­kés át­te­le­pü­lés­ről volt szó. Svéd­or­szág­ba sem „emig­rál­tak” – mi­vel­hogy nem vol­tak ki­ván­dor­lók. Nem a há­bo­rú vagy a „front elől” me­ne­kül­tek. August Gailit a „Triina” ne­vű mo­to­ros vi­tor­lá­son nem „a front elől tá­vo­zott” 1944. szep­tem­ber 20-án, ha­nem a be­özön­lő szov­jet meg­szál­lók elől me­ne­kült, akik­től sok jót nem vár­ha­tott. Ugyan­ez­zel a ha­jó­val hagy­ta el Észt­or­szá­got Marie Un­der, Artur Adson és August Mälk. A Saare­maa szi­ge­tén levő Sőrve ne­vű te­le­pü­lés la­kó­it va­ló­ban a há­bo­rú elől eva­ku­ál­ták 1944 ok­tó­be­ré­ben, ak­kor, ami­kor a har­cok vé­gig­sö­pör­tek a fél­szi­ge­ten. Ezt dol­goz­ta fel Ülo Tuulik Sőja jalus (A há­bo­rú szo­rí­tá­sá­ban, 1974) című re­gé­nyé­ben.

Siim Kallas hír­hedt ki­je­len­té­sé­re utal­va, mi­sze­rint ő in­kább kül­föld­re tá­vo­zik „az el­ső Észt­or­szág­gal” együtt, amen­­nyi­ben a „má­so­dik Észt­or­szág” szo­ci­á­lis jo­go­kat kö­ve­tel ma­gá­nak, Airi Aarelaid azt ír­ja: „So­kat töp­reng­tem a me­ne­kült­kér­dés­ről és az 1944-es csó­na­kos me­ne­kü­lők­ről. Né­ha úgy ér­zem, hogy az »első Észt­ország« (a po­li­ti­kus- és ban­kár­ré­teg) ak­kor is meg­pu­colt. Vajh oly so­kat ve­szí­te­ne a »má­so­dik Észt­or­szág«, ha ez most meg­is­mét­lőd­ne?” Aarelaid ha­son­la­ta alap­ve­tő­en hi­bás és igaz­ság­ta­lan. Elő­ször is: a há­bo­rú előt­ti Észt Köz­tár­sa­ság elit­jét (köz­tük a po­li­ti­ku­so­kat és a ban­ká­ro­kat) még 1940–41-ben el­hur­col­ták Szi­bé­ri­á­ba. Má­sod­szor: az ér­ke­ző ter­ror­gé­pe­zet elől va­ló me­ne­kü­lés (még­hoz­zá lé­lek­vesz­tő­kön) egé­szen más va­la­mi, mint a mai „el­ső Észt­or­szág” krém­jé­nek kül­föld­re te­le­pe­dé­se, ahol a jö­ve­de­lem­adóz­ta­tás elől gon­do­san el­tit­kolt off-shore bank­szám­lák vár­nak rá­juk. Szo­ci­o­ló­gi­ai ér­te­lem­ben sem he­lyez­he­tő át az „el­ső/má­so­dik Észt­ország” ter­mi­nus a há­bo­rús idők­be. Har­mad­szor: az 1944 őszén a szü­lő­föld­ről me­ne­kü­lők ese­té­ben a „meg­pu­col” ki­fe­je­zés hasz­ná­la­ta leg­alább ak­ko­ra os­to­ba­ság, mint Kallas gő­gös ki­je­len­té­se ar­ról, hogy itthagy­ja Észt­or­szá­got, ha a tár­sa­dal­mi élet nem úgy fej­lő­dik, ahogy ő és új­gaz­dag ba­rá­tai sze­ret­nék.

A nagy me­ne­kü­lés so­rán kö­rül­be­lül 60–65000 észt hagy­ta el szü­lő­föld­jét. Eb­ben ben­ne fog­lal­tat­nak a vis­­sza­vo­nu­ló ka­to­nák, de nin­cse­nek ben­ne azok a sze­mé­lyek, akik már 1944 au­gusz­tu­sa előtt kül­föld­ön vol­tak, és ott csat­la­koz­tak a me­ne­kül­tek­hez (mint a nyu­ga­ti or­szá­gok­ban ál­lo­má­so­zó ten­ge­ré­szek; a Né­met­or­szág­ban vagy más nyu­ga­ti or­szág­ban dol­go­zók vagy ta­nu­lók; ugyan­így azok sem, akik a né­met meg­szál­lás ide­jén Finn­or­szág­ba és Svéd­or­szág­ba szök­tek stb.). Ugyan­csak nincs adat a me­ne­kü­lés so­rán el­pusz­tult sze­mé­lyek szá­má­ról (mely kö­rül­be­lül két­ezer­re rúg).

Leg­töb­ben a ten­ger­par­ton és a szi­ge­te­ken la­kók kö­zül tá­voz­tak, ami ért­he­tő, hisz a kö­rül­mé­nyek leg­in­kább az ő in­du­lá­su­kat tet­ték le­he­tő­vé. A pa­raszt­gaz­dák dön­tő több­sé­ge azon­ban ma­radt. És nem csu­pán a tá­vol­ság tar­tot­ta vis­­sza őket. Is­me­rek csa­lá­do­kat Vő­ru­maa és Val­ga­maa me­gyé­ben is, ame­lyek Pär­nu­ban vagy ke­resz­tül­vág­va Lett­or­szá­gon, Lie­pa­já­ban száll­tak ha­jó­ra. In­kább ar­ról van szó, hogy a pa­raszt­gaz­dák rit­kán hagy­ják ma­guk­ra há­zu­kat és jó­szá­gu­kat, nem­ze­dé­kek so­rán meg­szer­zett föld­bir­to­ku­kat. A meg­szál­lást kö­ve­tő évek­ben ők ad­ták a fegy­ve­res nem­ze­ti el­len­ál­lás, az „er­dei test­vé­rek” moz­gal­má­nak mag­ját. Föld- és ha­za­sze­re­tet­ükért két­sze­re­sen is meg­nyo­mo­rí­tot­ták őket, el­vé­ve tő­lük a jobb élet re­mé­nyét. A szov­jet­ha­ta­lom el­kon­fis­kál­ta ta­nyá­ju­kat és föld­jü­ket, azu­tán pe­dig kol­ho­zok­ba te­rel­te vagy Szi­bé­ri­á­ba de­por­tál­ta őket. És ami­kor a föld nép­ének a nyo­mo­rú­sá­gos esz­ten­dő­ket kö­ve­tő­en a gyű­lölt kol­hoz- és szov­hozrend­szer el­le­né­re si­ke­rült is­mét ma­gá­ra ta­lál­nia, az új­ra­füg­get­le­ne­dett Észt Köz­tár­sa­ság – amely­nek el­jö­ve­tel­ét tisz­ta szív­ből re­mél­ték és vár­ták – a fa­lu né­pé­nek túl­nyo­mó ré­szét vég­ér­vé­nye­sen kol­dus­bot­ra jut­tat­ta kö­zö­nyös és ha­nyag me­ző­gaz­da­sá­gi po­li­ti­ká­já­val.

Leg­in­kább azon­ban az ér­tel­mi­ség so­rai rit­kul­tak meg: ért­he­tő­en azok me­ne­kül­tek el­sők­ként, akik tud­ták, hogy óha­tat­la­nul konf­lik­tus­ba ke­rül­nek majd a szov­jet­ha­ta­lom­mal – jo­gá­szok, köz­gaz­dák, is­ko­lai és egy­ház­köz­sé­gi ta­ní­tók, ta­ná­rok, ve­ze­tő hi­va­tal­no­kok. De szép szám­mal vág­tak ne­ki az út­nak az ide­o­ló­gi­a­i­lag sem­le­ge­sebb szak­mák kép­vi­se­lői is, pél­dá­ul az or­vo­sok és a mér­nö­kök. A me­ne­kü­lők közt fel­tű­nő­en sok volt az író, kép­ző­mű­vész, mu­zsi­kus, tu­dós. Pél­da­ként az Öpik-csa­lá­dot sze­ret­ném em­lí­te­ni. A négy fiú­test­vér kö­zül Ernst és Armin, mind­ket­tő nem­zet­kö­zi hí­rű tu­dós, an­­nyi­ra ir­tó­zott a kom­mu­nis­ták­tól, hogy már szep­tem­ber ele­jén csa­lá­dos­tul el­me­ne­kült. Oskar, aki dip­lo­ma­ta volt és po­li­ti­kus, két nap­pal az oro­szok be­vo­nu­lá­sa előtt vá­gott ne­ki az út­nak. Az el­ső köz­tár­sa­ság ide­jén bank­igaz­ga­tó­sá­gig ju­tó Paul (Airi Aarelaid „ban­kár­ja”) nem me­ne­kült el. Nem is te­het­te, mert már Szi­bé­ri­á­ban volt. Igaz, élet­ben ma­radt, ké­sőbb ha­za is ke­rült, sőt még azt is meg­ér­te, hogy Ilmar ne­vű fia ne­ves tu­dós lett.

A ko­ráb­bi Kaitseliit, a ké­sőb­bi Omakaitse (a pol­gár­őr­ség) tag­jai ugyan­csak jog­gal szá­mí­tot­tak rá, hogy a szov­jet­ha­ta­lom alatt ke­mény meg­tor­lás­ban lesz ré­szük, így ter­mé­sze­te­sen ők is el­me­ne­kül­tek. Ugyan­így mind­azok, akik a né­met meg­szál­lás ide­jén a rend­őr­ség­nél vol­tak al­kal­maz­va. Azok­nak az egy­sé­gek­nek sem volt ked­vük szov­jet ha­di­fog­ság­ba es­ni, ame­lyek a né­met had­se­reg ke­re­té­ben mű­köd­tek, az ő vis­­sza­vo­nu­lá­su­kat azon­ban a vö­rös had­se­reg­nek sok­szor si­ke­rült meg­aka­dá­lyoz­ni. Az em­lék­irat­ok­ban ál­lan­dó­an vis­­sza­té­rő mo­tí­vum, ahogy az észt–lett ha­tá­ron a sza­kasz­pa­rancs­nok ka­to­nái sza­bad dön­té­sé­re bíz­za, to­vább vo­nul­nak, avagy ha­za­tér­nek. So­kan for­dul­tak vis­­sza a ha­tár­ról. Mert az em­ber ilyen ese­tek­ben sem dönt­het sza­ba­don. Me­ne­kül­hetsz-e, ami­kor tu­dod, hogy ha­za­vár a csa­lád: a szü­le­id, a fe­le­sé­ged, a gyer­me­ke­id? El­hagy­ha­tod-e a ha­zá­dat, ame­lyért ed­dig har­col­tál?

A nagy me­ne­kü­lés szám­ta­lan csa­lá­di tra­gé­di­á­val járt együtt. Csa­lá­dok hul­lot­tak da­ra­bok­ra. Az as­­szony hi­á­ba vár­ta fér­jét, akit köz­ben Né­met­or­szág­ba ve­zé­nyel­tek. Vagy a há­bo­rú­ból, tel­je­sen mind­egy, hogy a né­met vagy az orosz had­se­reg­ből ha­za­té­rő fér­fi ta­lál­ta há­zát üre­sen: csa­lád­ja köz­ben Svéd­or­szág­ba me­ne­kült. Nem be­szél­ve a szü­lők­ről, akik né­ha év­ti­ze­de­kig vagy ha­lá­lu­kig nem tud­ták, hogy fi­úk­nak vagy lá­nyuk­nak si­ke­rült-e kül­föld­re jut­nia.

A Nyu­gat­ra me­ne­kü­lés ez­rek ese­té­ben sze­ren­cse vagy vé­let­len függ­vé­nye volt. Épp ezért nem sza­bad az em­be­re­ket a sze­rint osz­tá­lyoz­ni, hogy az in­du­lás vagy a ma­ra­dás mel­lett dön­töt­tek. Jó­val töb­ben men­tek vol­na el, ha lett vol­na rá le­he­tő­sé­gük. A dön­tés gyak­ran csak az utol­só na­pok­ban szü­le­tett meg. Va­la­men­­nyi em­lék­irat ki­tér a sok Har­ju­maa, Lääne­maa és Pär­nu­maa part­vi­dé­kén bo­lyon­gó­ra, akik kö­zül ki au­tó­val, ki lo­vas sze­kér­rel, ki ke­rék­pár­ral, ki gya­log­szer­rel me­ne­kült. És ke­re­sett ké­sőbb két­ség­beeset­ten ha­jót vagy csó­na­kot Saare­maa szi­ge­tén. Azok nagy ré­sze, akik az utol­só na­pok­ban ke­re­ked­tek fel, a par­ton re­kedtek.

A ne­ves köz­éle­ti sze­mé­lyi­sé­gek kö­zül így járt töb­bek közt Frie­de­bert Tuglas, Paul Ke­res, Otto Tief és kor­má­nyá­nak több tag­ja. August Sang és Kersti Meri­laas szep­tem­ber 21-én már in­du­lás­ra várt Valkla kö­ze­lé­ben, vé­gül még­is úgy ha­tá­ro­zott, hogy nem száll csó­nak­ba. Le­het, hogy a vi­ha­ros ten­ger­től fél­tet­ték ap­ró gyer­me­ke­i­ket (nem úgy, mint Tooder ta­ní­tó!). Út­nak in­dult vi­szont Ber­nard Kang­ro, még­hoz­zá ugyan­azon a csó­na­kon (lásd Meri­laas Az utol­só csó­nak című ver­sét). Jaan Kross em­lék­ira­ta­i­ban szá­mol be ró­la, ho­gyan bo­lyon­gott szep­tem­ber 21–22-én fe­le­sé­gé­vel a vihter­palui part­ra ve­ze­tő úton, hogy az­tán lát­va a vö­rös had­se­reg pán­cé­lo­sa­i­nak elő­re­tö­ré­sét és a csó­nak­ra vá­ró me­ne­kü­lők nagy szá­mát a ha­za­té­rés mel­lett dönt­sön.

Eb­ből a szem­pont­ból is ta­nul­sá­gos Kross A cár őrült­je című re­gé­nye. Eb­ben a cár pa­ran­csá­ra há­zi őri­zet­be he­lye­zett Ti­motheus von Bock elő­ször úgy dönt, kül­föld­re me­ne­kül, el is jut Pär­nuig, ahol őt és csa­lád­ját vár­ja egy ha­jó. Ő azon­ban (szep­tem­ber 19-én éj­sza­ka) meg­gon­dol­ja ma­gát, és ott­hon ma­rad, és „vas­szög lesz a cá­ri bi­ro­da­lom hú­sá­ban”. Va­ló­ban: nem csu­pán Kross, ha­nem min­den ott­hon ma­radt észt egy-egy vas­szög volt az orosz im­pé­ri­um hú­sá­ban. Há­la és kö­szö­net il­let ezért min­den ott­hon­ma­ra­dót!

Az észt nép élet­ere­jét a sok me­ne­kült per­sze meg­rop­pan­tot­ta. Te­mér­dek bi­o­ló­gi­ai po­ten­ci­ál és ge­ne­ti­kai tar­ta­lék ment ve­szen­dő­be. A me­ne­kü­lés­nek kö­szön­he­tően vi­szont so­kan meg­me­ne­kül­tek a szov­jet ter­ror­tól – a fo­goly­tá­bor­tól, a ki­vég­zés­től, a de­por­tá­lás­tól. Va­ló­szí­nű, hogy a me­ne­kül­tek zö­mét a szov­jet­ha­ta­lom nem ül­döz­te vol­na. De ahogy a köz­mon­dás tart­ja: „Jobb fél­ni, mint meg­ijed­ni.” A me­ne­kül­tek­ből ál­ló emig­rá­ció per­sze ered­mé­nye­ket is föl tu­dott mu­tat­ni, és ezek ké­sőbb kul­tu­rá­lis és po­li­ti­kai ér­te­lem­ben az észt nép és Észt­or­szág ja­vá­ra vál­tak. Ezek szám­ba­vé­te­le azon­ban már kü­lön té­ma.

* * *

A mi négy­ta­gú csa­lá­dunk a né­met meg­szál­lás vé­gén Ra­hu­mäe-ben, a Kurni ut­cá­ban la­kott. Én ti­zen­négy éves vol­tam, Rein, az öcsém tíz. Nagy­ma­ma, anyai nagy­anyánk, Marie Korjus nyolc­van­egy. Anyám negy­ven­hat. Apá­mat még 1941. jú­ni­us 14-én le­tar­tóz­tat­ták Pet­se­ri­ben. Värs­ká­ból – ahol az észt szá­raz­föl­di erők ott ál­lo­má­so­zó 182. had­osz­tá­lyá­nak ve­zér­ka­ri fő­nö­ke volt – szál­lí­tot­ták Petseribe más észt ka­to­na­tisz­tek­kel együtt. Apánk ké­sőb­bi sor­sá­ról so­ká­ig nem tud­tunk sem­mi biz­to­sat, fel­té­te­lez­tük csu­pán, hogy ő is az észt Katyn ál­do­za­tá­ul esett, ahogy sok ezer len­gyel tiszt. A katyni tö­meg­sírt a né­me­tek ak­kor már föl­tár­ták Szmo­lenszk kör­nyé­kén. Év­ti­ze­dek­kel ké­sőbb tud­tuk meg, hogy apá­mat a no­rilsz­ki bör­tön­ben lőt­ték agyon 1942 jú­li­u­sá­ban.

Apa tá­vol­lét­ében a tá­vo­zás vagy ma­ra­dás kér­dé­sé­nek el­dön­té­se gya­kor­la­ti­lag anyám­ra ma­radt, mint csa­lád­fő­re. Hogy ho­gyan és mi­kor hoz­ta meg a bi­zo­nyá­ra nem kön­­nyű, a fi­ai sor­sát meg­pe­csé­te­lő dön­tést, ar­ról ma, 60 év­vel ké­sőbb is csu­pán fel­té­te­le­zé­se­im van­nak. És nem hi­szem, hogy ak­kor töb­bet tud­hat­tam er­ről. A ma­gam ti­zen­négy élet­évé­vel – és hét osz­tá­lyá­val, ugyan­is a re­ál­is­ko­la el­ső osz­tá­lyá­ba jár­tam – túl fi­a­tal vol­tam eh­hez, és túl „kis­fi­ú­san gon­dol­kod­tam”, aho­gyan anya több­ször ki­fej­tet­te. Nem em­lék­szem, hogy a prob­lé­mát bár­mi­kor meg­vi­tat­ta vol­na ve­lem. Egyéb­ként rend­kí­vül önál­ló gon­dol­ko­dá­sú as­­szony volt.

A vi­lág­ban zaj­ló ese­mé­nyek­kel per­sze tisz­tá­ban vol­tam. Még­hoz­zá nem a ná­ci pro­pa­gan­da­szű­rőn ke­resz­tül­szi­vár­gó hí­rek­ből, ha­nem sok­kal in­kább a kül­föl­di rá­dió­adók jó­vol­tá­ból. Leg­ér­de­ke­sebb­nek egy né­met nyel­vű, ön­ma­gát „Sol­da­ten­sen­der Ca­lais”-nek ne­ve­ző adót ta­lál­tam, amely­re vé­let­le­nül buk­kan­tam rá, amint a ké­szü­lék ke­re­ső­gomb­ját csa­var­gat­tam. Ez a „ka­to­nai adó” – meg­le­pe­té­sem­re – né­met nyel­ven su­gár­zó an­gol ál­lo­más­nak bi­zo­nyult.

A rá­dió­hall­ga­tás el­le­né­re sem fog­tam föl a hely­zet ko­moly­sá­gát, nem sej­tet­tem, hogy kü­szö­bön áll a ha­ta­lom­vál­tás. Ezért el­le­nez­tem, hogy el­hagy­juk Észt­or­szá­got. Csak­hogy ne­kem eb­ben a kér­dés­ben nem volt sza­vam. Az pe­dig, hogy egye­dül ott­hon ma­rad­jak, szó­ba sem jö­he­tett, őszin­tén szól­va ez eszem­be sem ju­tott. Mert jól­le­het a tő­lem két év­vel idő­seb­be­ket már be­so­roz­ták, én még min­dig va­la­mi­fé­le meg­ha­tá­roz­ha­tat­lan élet­kor­ban vol­tam – ép­pen csak túl a gyer­mek­ko­ron –, így nem szá­mí­tot­tam fi­a­tal­em­ber­nek. Ké­sőbb Ame­ri­ká­ban több­ször em­le­get­tem tré­fál­koz­va, hogy anyám a ke­zem­nél fog­va, aka­ra­tom el­le­né­re vitt el Észt­or­szág­ból.

Gya­ní­tom, hogy anya a dön­tést már hó­na­pok­kal ko­ráb­ban meg­hoz­ta. „Az oro­szok és a kom­mu­nis­ták el­vet­ték a fér­jem, de a gyer­me­ke­i­met nem adom” – így gon­dol­kod­ha­tott. Emel­lett bi­zo­nyá­ra meg­kér­dez­te apánk ka­to­na­tár­sa­it (már akik­nek si­ke­rült él­ve meg­úsz­ni­uk az el­ső szov­jet meg­szál­lást), és ki­kér­te más is­me­rő­sök ta­ná­csát. Dön­té­sét to­vább ne­he­zí­tet­te, hogy mit kezd­jen 81 éves édes­any­já­val, akit nem hagy­ha­tott ma­gá­ra, hisz raj­tunk kí­vül nem vol­tak ro­ko­nai, ugyan­ak­kor tud­ta, men­­nyi­re bo­nyo­lult és ter­hes fel­adat egy ilyen idős as­­szonyt ma­gá­val vin­ni.

Azt is el kel­lett dön­te­nie, hogy ho­vá men­jünk? Csa­lá­dun­kat in­kább an­gol–fran­cia, mint né­met ori­en­tá­ció jel­le­mez­te. A szü­le­im 1926–28 kö­zött Pá­rizs­ban él­tek, apa ugyan­is fran­cia Ka­to­nai Aka­dé­mi­át vég­zett. A há­rom­éves észt­or­szá­gi né­met meg­szál­lás a né­me­te­ket az ő sze­mé­ben még el­len­szen­ve­seb­bé tet­te. Né­met­or­szág sem po­li­ti­kai ér­te­lem­ben, sem a há­bo­rús ál­la­po­tok mi­att nem tűnt von­zó cél­pont­nak – anyánk tud­ta, ha odame­gyünk, nem csu­pán a kel­le­met­len po­li­ti­kai rend­szer, ha­nem az élel­mi­szer­hi­ány és a bom­bá­zá­sok is meg fog­ják ke­se­rí­te­ni az éle­tün­ket.

Elő­ször Finn­or­szág­ra gon­dolt, fő­leg az után, hogy a fin­nek 1944 au­gusz­tu­sá­ban több iro­dát nyi­tot­tak Tal­linn­ban. Ezek vet­ték lajst­rom­ba azo­kat az ész­te­ket, akik a kö­ze­le­dő szov­jet had­se­reg elől át sze­ret­tek vol­na me­ne­kül­ni az öböl túl­ol­dal­ára. Ma is em­lék­szem egyik iro­dá­juk­ra, és az előt­te kí­gyó­zó so­rok­ra, va­la­hol a Pär­nui út és a Valli ut­ca sar­kán. Csak­hogy a finn­or­szá­gi út le­he­tő­sé­ge csak­ha­mar füst­be ment, Finn­or­szág és a Szov­jet­unió kö­zött szep­tem­ber ele­jén meg­kez­dőd­tek ugyan­is a bé­ke­tár­gya­lás­ok, és a tal­lin­ni iro­da be­zárt.

Anyánk re­mény­ke­dő te­kin­te­te ek­kor Svéd­or­szág fe­lé for­dult. Félt ugyan, hogy arany­ra vagy nyu­ga­ti va­lu­tá­ra lesz szük­ség, az pe­dig ne­künk nem volt. Nyil­ván a ma­gán­cé­gek ál­tal szer­ve­zett me­ne­kü­lőutak­ban gon­dol­ko­dott. Ezt vá­lasz­tot­ta az észt­or­szá­gi své­dek zö­me, de kö­zé­jük sok észt is ve­gyült. A svéd­or­szá­gi uta­kat a Pöhl-test­vé­rek tu­laj­do­ná­ban levő iro­da bo­nyo­lí­tot­ta – hi­va­ta­los né­met en­ge­dély­­lyel. Ami azt je­len­tet­te, hogy a né­met had­se­reg kép­vi­se­lői bent ül­tek az en­ge­dé­lye­ző bi­zott­ság­ban. Kö­zü­lük súlya és be­fo­lyása el­ső­sor­ban a né­met társ­szer­ve­ző, Lud­wig Lien­hard SD-össze­kö­tő Wehr­macht-tisztnek volt.

Anya ké­sőb­bi írá­sos föl­jegy­zé­se­i­ben azt ol­va­som: „Ami­kor a svéd­or­szá­gi út ügyé­ben Pöhl­nél jár­tam, ott lát­tam Tuglast és Adsont. Noa­root­si­ból va­ló­nak val­lot­tam ma­gam. A fér­jem, Her­bert ka­pott va­la­mi­kor egy ma­gas svéd ki­tün­te­tést, ami so­kat se­gí­tett vol­na. Pél­dá­ul le­he­tő­vé tet­te vol­na a gyer­me­kek svéd­or­szá­gi is­ko­láz­ta­tá­sát. A ha­jó­jegy­ért egy drá­ga sző­nye­get és egy pa­lack, még az el­nök pin­cé­jé­ből szár­ma­zó, rit­ka ko­nya­kot ad­tam, de a ha­jót, amel­­lyel utaz­tunk vol­na, vé­gül se­be­sült né­me­tek­nek fog­lal­ták le.”

Hogy kit kel­lett a sző­nyeg­gel és a pa­lack ital­lal meg­vesz­te­get­ni, alig­ha­nem anya sem tud­ta, mi­vel csak­nem min­den köz­ve­tí­tők ré­vén bo­nyo­ló­dott. Ta­lán a né­me­te­ket, hogy a bi­zott­ság észt­or­szá­gi své­dek­nek mi­nő­sít­sen min­ket, mert amúgy egyet­len csepp noarootsi vér sem csör­ge­de­zett anya ere­i­ben. Ké­sőb­bi for­rá­sok­ból tu­dom, hogy az utol­só észt­or­szá­gi svéd cso­port szál­lí­tá­sá­ra ki­je­lölt „Rauge” ne­vű gő­zöst, amely­nek szep­tem­ber 18-án kel­lett ki­fut­nia, va­ló­ban két nap­pal az in­du­lás előtt rek­vi­rál­ták a se­be­sül­tek el­szál­lí­tá­sá­ra. A szer­ve­zők a „Triina” ne­vű mo­to­ros vi­tor­lást ál­lí­tot­ták a he­lyé­re, ez azon­ban jó­val ki­sebb volt, így a „Rauge” uta­sa­i­nak nagy ré­sze Tal­linn­ban re­kedt. A „Triina” vé­gül szep­tem­ber 20-án fe­dél­ze­tén 300 me­ne­kült­tel, köz­tük sok is­mert észt­tel, mi több, ma­gá­val Lien­hard­dal út­nak in­dult, hi­va­ta­los cél­ál­lo­más­ként Dan­zi­got tün­tet­ték fel. Ké­sőbb a ha­jó Hiiu­maat el­hagy­va – Lien­hard be­le­egye­zé­sé­vel, eset­leg ki­fe­je­zett uta­sí­tá­sá­ra – Svéd­or­szág fe­lé for­dult, aho­va sze­ren­csé­sen meg is ér­ke­zett. Gon­do­lom, anyá­val csak an­­nyit kö­zöl­tek, hogy a „Rauge” ki­ha­jó­zá­sa el­ma­rad. Az is le­het, hogy az egész út csu­pán blöff volt.

Ma­radt te­hát Né­met­or­szág, aho­va egy hó­nap­pal vagy akár csak egy hét­tel ko­ráb­ban még bár­ki bé­ké­sen és biz­ton­sá­go­san utaz­ha­tott. A ha­jók fé­lig üre­sen köz­le­ked­tek Tal­linn és a né­met ki­kö­tők kö­zött, csak­hogy ak­kor az ész­tek még nem akar­tak me­ne­kül­ni. Ak­kor még tar­tot­ta ma­gát a front a Kék-he­gyek­ben és az Ema­jő­gi vo­na­lán.

A pá­nik öt nap­pal ké­sőbb, szep­tem­ber 19-én tört ki, ami­kor Tal­linn­ban el­ter­jedt a hír, hogy a né­me­tek föl­ad­ják Észt­or­szá­got, és már meg is kezd­ték a csa­pat­ki­vo­nást. Pá­ni­kon nem fe­jet­len­sé­get ér­tek, in­kább ro­ko­nok és is­me­rő­sök köz­ti, fo­lya­ma­to­san erő­sö­dő su­tyor­gást – két nap múl­va az oro­szok el­ér­he­tik Tal­linnt, aki me­ne­kül­ni akar, jól te­szi, ha si­et. Aki nem igyek­szik, kön­­nyen a kom­mu­nis­ták és az NKVD ke­zé­re ke­rül.

Men­nünk kell, még­hoz­zá azon­nal, dön­tött anya. Az is le­het, hogy már egy nap­pal ko­ráb­ban meg­sze­rez­te az uta­zá­si en­ge­délyt a „Warthe­land”-ra, amel­­lyel el­ső­sor­ban az itt re­kedt né­met ci­vi­le­ket és az „észt ön­kor­mány­zat” tiszt­ség­vi­se­lő­it eva­ku­ál­ták, de a ha­jó más me­ne­kü­lő­ket is föl­vett. Az en­ge­délyt anya egyik né­met is­me­rő­se sze­rez­te, mond­ván: „Deutsch­land ist jetzt eine Hölle. Aber die russische Hölle wird noch schlim­mer sein.” Ké­sőbb a ki­kö­tő­ben meg­tud­tuk, hogy aki akart, kü­lön­le­ges en­ge­dély nél­kül is föl­ju­tott a „Wartheland” fe­dél­ze­té­re. (A Warthe a nyu­gat-len­gyel­or­szá­gi Warta fo­lyó né­met ne­ve, Wartheland pe­dig a meg­szállt Len­gyel­or­szág­nak a Reichhez csa­tolt tar­to­má­nya.) Ez volt az a 6783 brut­tó re­gisz­ter ton­na te­her­bí­rá­sú ha­jó, amely­­lyel a ha­za vé­del­mé­re si­e­tő „soome­poisid” (a finn­or­szá­gi észt ön­kén­te­se­ket hív­ták így) ér­kez­tek Han­kó­ból Pal­dis­ki­be egy hó­nap­pal az­előtt. Terv sze­rint a „Warthe­land­nak” más­nap, szep­tem­ber 20-án kel­lett ki­fut­nia.

Nem volt kön­­nyű el­dön­te­ni, mit vi­gyünk ma­gunk­kal. Tud­tuk, hogy a cso­mag­ba csak a leg­szük­sé­ge­seb­bek fér­nek. Anya azt is tud­ta, hogy a „Warthe­land­dal” uta­zók sze­mé­lyen­ként két bő­rön­döt vagy bő­rönd mé­re­tű ba­tyut vi­het­nek ma­guk­kal. De pró­bál­jon meg egy­szer va­la­ki két kof­fer hol­mi­val el­in­dul­ni az is­me­ret­len jö­vő­be és egy is­me­ret­len or­szág­ba há­bo­rú ide­jén, jól tud­va, hogy ami ott­hon ma­rad, örök­re el­ve­szett. So­kan több cso­ma­got is fel­ügyes­ked­tek a ha­jó­ra, nem be­szél­ve a fe­je­sek­ről, akik cso­mag­ja­ik egy ré­szét elő­reküld­ték.

Né­gyünk­nek te­hát nyolc bő­rönd­je, va­la­mint né­hány ké­zi ba­tyu­ja le­he­tett. Anya és nagy­ma­ma cso­ma­gol­ta el (utób­bi meg­le­pő­en für­gén moz­gott még ek­kor) – a fel­ső ru­há­za­tot, az ágy­ne­műt és a ta­ka­ró­kat. Az­tán láb­be­lit és más ru­ha­fé­lét. Élel­mi­szert és edé­nye­ket, ame­lyek, ahogy sej­tet­tük, igen fon­tos­nak bi­zo­nyul­tak. Vé­gül in­nen-on­nan még va­la­mit. Én nem vet­tem részt a cso­ma­go­lás­ban, ezen a té­ren szü­le­im­nek és nagy­szü­le­im­nek bő­ven volt ta­pasz­ta­la­tuk. Mind a két 1917-es orosz for­ra­da­lom Szent­pé­ter­várt ér­te őket, és csak az észt sza­bad­ság­harc vé­gén tér­het­tek vis­­sza az éhe­ző Orosz­or­szá­gon ke­resz­tül Észt­or­szág­ba.

Anya min­den fon­tos do­ku­men­tu­mot ös­­sze­gyűj­tött. Ha­son­ló­kép­pen az arany- és ezüst­tár­gya­kat. A csa­lá­di fény­ké­pe­ket már meg­ros­tál­ta, em­lé­kül ki­vá­lasz­tott né­hány szá­má­ra fon­to­sat, a töb­bit fél­re­tol­ta. Kü­lö­nö­sen saj­nál­tam azo­kat a de­di­kált arc­ké­pe­ket, ame­lye­ket apa Päts­től, Lai­do­ner­tól, Gusz­táv Adolf svéd trón­örö­kös­től (ké­sőb­bi ki­rály­tól) és ro­ko­ná­tól, Folke Ber­na­dotte gróf­tól (az ENSZ-meg­bí­zot­tól és bé­ke­kö­tő­től, akit 1948-ban zsi­dó ter­ro­ris­ták gyil­kol­tak meg Pa­lesz­ti­ná­ban), Svin­hufvud finn köz­tár­sa­sá­gi el­nök­től és kül­föl­di kö­ve­tek­től ka­pott. Hi­á­ba apel­lál­tam azon­ban ezek tör­té­nel­mi je­len­tő­sé­gé­re. Anya azt mond­ta, hogy a be­ke­re­te­zett ké­pek ne­he­zek és na­gyok. En­nél is el­szán­tab­ban har­col­tam azért, hogy el­vi­gyük apa ki­tün­te­té­se­it és rend­je­le­it. Ve­gyük ki őket a do­boz­ból, ma­gya­ráz­tam, és te­gyük be va­la­me­lyik bő­rönd­be. Kö­nyör­gé­sem sü­ket fü­lek­re ta­lált.

Il­let­ve nem egé­szen, mert a ki­tün­te­té­se­ket és a fény­ké­pe­ket anya rá­bíz­ta Észt­or­szág­ban ma­ra­dó apai nagy­anyánk­ra. És ami­kor elő­ször jár­tam ott­hon (1968-ban), nagy­ma­ma már nem élt. Ki­de­rült, hogy a rá bí­zott tár­gya­kat sem őriz­te meg. Ő ma­ga sem­mi­sí­tet­te meg azo­kat, mert a sztá­li­ni idők­ben kön­­nyen baj­ba ke­ver­het­ték vol­na ott­hon ma­radt gyer­me­ke­it és azok csa­lád­tag­ja­it. Ralf nagy­bá­tyám leg­alább­is így me­sél­te.

Ke­vés sze­mé­lyes hol­mim kö­zül csak a szá­mom­ra leg­be­cse­seb­be­ket vá­lasz­tot­tam ki – az Ál­la­mi An­gol Kö­zép­is­ko­la és Re­ál­is­ko­la egyen­sap­ká­ját, a sakk-kész­le­tet, bé­lyeg­gyűj­te­mé­nyem leg­ér­té­ke­sebb da­rab­ja­it, né­hány fény­ké­pet, az is­ko­lai bi­zo­nyít­vá­nyo­kat. Nem em­lék­szem, hogy egyet­len köny­vet is el­tet­tem vol­na, amin utó­lag ma­gam is cso­dál­ko­zom. Sze­ret­tem a köny­ve­i­met, vi­szont sú­lyuk volt, meg az­tán el sem tud­tam vol­na dön­te­ni – me­lyi­ket vi­gyem, me­lyi­ket hagy­jam ott? Anya is csak egy né­met meg egy fran­cia szó­tárt tett be a bő­rönd­jé­be. Né­hány sze­mé­lyes tár­gyat Rein öcsém is ös­­sze­cso­ma­golt.

Ez volt min­den, amit csa­lá­dunk ma­gá­val vi­he­tett. Anya nem volt anya­gi­as, még­is ne­héz szív­vel vált meg jó né­hány be­ren­de­zé­si tárgy­tól. A ház nem volt a mi­énk, nem vol­tak drá­ga bú­to­ra­ink, egy há­zi­as­­szony­nak még­is so­kat je­lent az ét­kész­let, az asz­ta­li ezüst, a ru­hák, me­lyek a ré­gi szép idők­re em­lé­kez­te­tik, vagy a fa­la­kat öl­töz­te­tő fest­mé­nyek, nem cso­da hát, hogy ő is el­szo­mo­ro­dott. Ab­ban a pil­la­nat­ban azon­ban oly fe­les­le­ges­nek, oly sem­mi­ség­nek tűnt mind­ez, hogy nem so­ká­ig bán­kó­dott.

Ami­kor ké­sőbb, a szov­jet idők­ben ha­za­lá­to­gat­hat­tam, bos­­szan­kod­va hal­lot­tam a ro­ko­nok közt ter­jen­gő plety­ká­kat: per­sze, kön­­nyen ne­ki­vág­hat­tak a nagy­vi­lág­nak, hisz volt pén­zük bő­ven kül­föl­di ban­kok­ban. Min­den­ki­ről ugyan­ez a plety­ka jár­ta. Mon­da­nom sem kell, se­hol egyet­len fil­lé­rünk sem volt, ugyan­így ahogy nem volt kül­föld­ön pén­ze a me­ne­kül­tek 99 szá­za­lé­ká­nak. Volt egy kö­teg ke­le­ti már­kánk (ezt a pénz­ne­met „a meg­szál­lott ke­le­ti te­rü­le­tek pén­zé­nek” ti­tu­lál­ták), amit még Né­met­or­szág­ban sem fo­gad­tak el, de ezt a me­ne­kül­tek – kor­lá­to­zott ös­­szeg­ben – né­met ban­kok­ban át­vált­hat­ták bi­ro­dal­mi már­ká­ra.

Es­té­re min­den ös­­sze volt cso­ma­gol­va. Anya ko­ra reg­gel­re bér­ko­csit ren­delt, pon­to­sab­ban fu­va­rost, mert nem fi­á­kert kap­tunk, ha­nem lo­vas ko­csit. És mert ko­rán kel­lett kel­nünk, nem so­kat alud­tunk. A fu­va­ros pon­to­san ér­ke­zett. Ba­rát­sá­gos em­ber volt, lát­szott raj­ta, hogy se­gí­te­ni akar, és nem a ro­ha­mo­san ér­té­két ve­szí­tő ke­le­ti már­ká­kért tö­ri ma­gát.

– De hol van nagy­ma­ma? – kér­dez­te ek­kor anyám. Nagy­ma­ma va­ló­ban el­tűnt, nem ta­lál­tuk sem oda­bent a ház­ban, sem kint az ud­va­ron. Ek­kor lát­tam anyá­mon elő­ször a pá­nik je­le­it. Tud­ta, mind­járt in­dul­nunk kell a ki­kö­tő­be. Töp­reng­tünk, ho­va tűn­he­tett nagy­ma­ma. Anyám egy­szer csak rám szólt: „Eredj, nézd meg, nincs-e a ra­hu­mäei ál­lo­má­son, de igye­kezz!” A vas­út­ál­lo­más nem volt me­sze, fut­va öt perc alatt oda­ér­tem. És tény­leg – nagy­ma­ma a vá­ró­te­rem­ben ült egy pa­don. Lát­szott raj­ta, hogy za­vart, azt sem tud­ta meg­mon­da­ni, ho­va akar utaz­ni. Csak an­­nyit ér­tet­tem, hogy nem akar el­men­ni Észt­or­szág­ból. Si­ke­rült rá­ven­nem, hogy jöj­jön ha­za. A hol­mi­ja rég ös­­sze volt cso­ma­gol­va, fönt volt a ko­csin. Anya ide­ges­sé­gé­ben han­go­san meg­szid­ta. Ké­sőbb azt gya­ní­tot­tuk, Ta­pá­ba akart men­ni, az uno­ka­hú­gá­hoz. Ő ma­ga so­ha nem árul­ta el, mit akart.

A vá­rat­lan krí­zis sze­ren­csés vé­get ért, in­dul­ha­tunk. Ra­hu­mäe-ből meg­le­he­tő­sen hos­­szú út ve­zet a ki­kö­tő­be. A cso­ma­gok és nagy­ma­ma fönt a ko­csin, mi hár­man a sze­kér mö­gött gya­lo­go­lunk. Mi­nél kö­ze­lebb érünk a ki­kö­tő­höz, an­nál na­gyobb az em­ber­ára­dat. Per­sze nem mind utas, kí­sé­rők is van­nak köz­tük. Anyá­nak nem kis fá­rad­sá­gá­ba ke­rül, hogy a töb­bi me­ne­kü­lő meg­elő­zé­sé­re biz­tas­sa a fu­va­rost, tud­ja ugyan­is, hogy a du­gó­ban kön­­nyen meg­re­ked­he­tünk. A fér­fi igyek­szik, amennyi­re csak tud, de így is órá­kig tart az út. A ki­kö­tő be­já­ra­tá­nál el­len­őr­zés, de az en­ge­dély meg­nyit­ja előt­tünk az utat.

A ki­kö­tő­ben va­ló­sá­gos em­ber­tö­meg. Van, aki te­her-, van, aki sze­mély­au­tó­val ér­ke­zik, van­nak, akik lo­vas sze­ké­ren jön­nek, de van, aki ké­zi­ko­csin tol­ja vagy gya­log ci­pe­li a bő­rönd­je­it. Anya rop­pant ener­gi­kus. Per­cek alatt ki­de­rí­ti, hol hor­go­nyoz a „Wartheland”. A rak­part­ról föl­néz­ve va­ló­ban ha­tal­mas, jól kar­ban tar­tott ha­jó­nak lát­szik. Az uta­sok egy ré­sze már be­ha­jó­zott, és a fe­dél­ze­ti kor­lát­nál ácso­rog. A na­gyobb bő­rön­dö­ket né­met ten­ge­ré­szek eme­lik be csör­lő­vel a fe­dél­zet­re, a lép­cső­nél se­gí­te­nek az uta­sok­nak is. Mi­re el­ér­jük a ha­jót, el­múlt dél is.

Meg­ke­res­sük a ha­jó gyom­rá­ban le­vő há­ló­he­lyün­ket, gon­dos­ko­dunk a cso­mag­ja­ink el­he­lye­zé­sé­ről. Ezt kö­ve­tő­en vég­re föl­me­he­tek a fe­dél­zet­re, és bá­mul­ha­tom a rak­par­ton nyüzsgő­ket a ha­jó­kor­lát­nak dől­ve. Szép, me­leg, nap­sü­té­ses időnk van. A kö­zel­ben egy má­sik, a mi­enk­nél jó­val ki­sebb ha­jó­ba is száll­nak be me­ne­kül­tek. A má­sik ha­jó a „Min­den”. Ek­kor né­hány au­tó hajt a mi ha­jónk ol­da­lá­hoz. A ko­csik­ból egyen­ru­hás fér­fi­ak ug­rál­nak ki, és hát­rébb szo­rít­ják az uta­so­kat. A kö­zép­ső ko­csi­ból ma­ga Észt­or­szág hely­tar­tó­ja, a bar­na SA egyen­ru­há­ba öl­tö­zött Litz­mann tá­bor­nok száll ki, kí­sé­rő­i­vel meg­in­dul a ha­jó fe­lé. A lép­cső­nél kö­vér­kés, sö­tét, le­nyalt ha­jú, kö­zép­ko­rú fér­fi si­et elé­je. Csak nem…? De bi­zony ő az, Hjalmar Mäe, az Észt Ön­kor­mány­zat ve­ze­tő­je. Üd­vöz­lik egy­mást: Litz­mann amo­lyan Hit­ler­gruß-ra a ma­gas­ba len­dí­ti ke­zét, Mäe ez­út­tal csak meg­ha­jol. Az­előtt kar­len­dí­tés­sel kö­szönt ő is, most ta­lán szé­gyel­li a töb­bi me­ne­kü­lő előtt.

Mint ki­de­rül, mind a ket­ten a „Wartheland” uta­sai. Kül­de­té­sük vé­get ért, bi­zo­nyá­ra nem úgy, ahogy a meg­szál­lás kez­de­tén el­kép­zel­ték. Mind a ket­ten ma áll­nak utol­já­ra Észt­or­szág föld­jén. Ké­sőbb tré­fá­san több­ször em­le­get­tem me­ne­kü­lé­sünk­kel kap­cso­lat­ban: „Tud­já­tok, ami­kor én, Litz­mann és Mäe a Warthe­land­dal el­hagy­tuk Tallinnt”… A tény – igaz.

A há­bo­rút és a kö­ze­le­dő újabb meg­szál­lást azon­ban már­is eszünk­be jut­tat­ja a lég­vé­del­mi ágyúk hang­ja és a be­csa­pó­dó lö­ve­dé­kek rob­ba­ná­sa. Né­hány orosz re­pü­lő­gép száll el ala­cso­nyan a vá­ros fö­lött, az­tán, ami­lyen hir­te­len jöt­tek, el is tűn­nek. Úgy vél­jük, csak tud­ni akar­ták, mi tör­té­nik a ki­kö­tő­ben. Foly­ta­tó­dik a me­ne­kü­lők be­ha­jó­zá­sa. Rö­vi­de­sen csak az ittma­ra­dó ro­ko­nok to­lon­ga­nak a rak­par­ton. On­nan pró­bál­nak kap­cso­la­tot te­rem­te­ni az uta­zók­kal. Meg­pil­lan­tom egyik is­ko­la­tár­sa­mat, in­te­ge­tünk egy­más­nak, le­ki­a­bá­lok: – Te nem jössz? – Nem, én ugyan nem, ka­pom vá­la­szul.

Nap­le­men­te­kor re­meg­ni kezd a ha­jó­test. In­du­lunk. Be­kap­csol­ták a gé­pe­ket. A ha­jón, a rak­par­ton in­te­ge­tő em­be­rek. A „Wartheland”, fe­dél­ze­tén több mint há­rom­ezer észt me­ne­kült­tel, ki­úszik las­san a ki­kö­tő­ből. Az em­be­rek föl­jön­nek a ha­jó gyom­rá­ból a fe­dél­zet­re, hogy még egy utol­só pil­lan­tást ves­se­nek Tal­linn­ra. So­kak sze­mé­ben könny. Még a gyer­me­kek ar­ca is ko­moly. 1944. szep­tem­ber 20. Er­re a dá­tum­ra egész éle­tünk­ben em­lé­kez­ni fo­gunk. Elő­ször – még a ki­kö­tő­ben – be­vár­juk a töb­bi ha­jót, mert kon­voj­ban ha­la­dunk. Még min­dig a ha­jó­kor­lát­nál ál­lok, aho­gyan má­sok is. Al­ko­nyo­dik. Las­san el­mo­sód­nak Tal­linn kon­túr­jai. Itt szü­let­tem, itt él­tem le majd­nem ti­zen­öt évet. Nem­ze­dé­ke­ken át itt, a Kopli-fél­szi­get ha­lász­fal­va­i­ban él­tek az őse­im. Ér­zem, ahogy a lá­bam alatt mo­zog­ni kezd a ha­jó. Már alig lát­ni a par­to­kat. Eszem­be sem jut, mi­kor tér­he­tek vis­­sza, aho­gyan az sem, men­­nyi idő­re kell el­hagy­nom a szü­lő­föl­de­met. Nem ér­zek se szo­mo­rú­sá­got, se két­ség­beesést, mint a fel­nőt­tek, in­kább va­la­mi iz­gal­mat. És ez nem azért van, mert nem sze­re­tem elég­gé a ha­zá­mat, az én nem­ze­dé­kem ép­pen hogy erő­sen nem­ze­ti ér­zel­mű. De egy ko­rom­be­li fi­ú­nak iz­gal­mas min­den, ami új, szin­te hab­zso­lom az él­mé­nye­ket. A fe­dél­zet­ről is csak ak­kor me­gyek le, ami­kor már tel­je­sen be­sö­té­te­dett.

Reg­gel új­ból a fe­dél­ze­ten va­gyok. A ha­jó egész éj­sza­ka ha­ladt, Saare­maatól nyu­gat­ra jár­ha­tunk. Az idő vál­to­zat­la­nul eny­he és de­rült. En­nek el­le­né­re mind oda­lent, mind a fe­dél­ze­ten sok a ten­ge­ri be­teg. Előt­tünk egy ki­sebb ha­jó (ez va­ló­szí­nű­leg a „Hansa” ne­vű ten­ge­rész­ka­dét ok­ta­tó­ha­jó, fe­dél­ze­tén 600 észt me­ne­kült­tel). Hát­ra­me­gyek a tat­ra, lá­tom, hogy ha­jón­kat az észt me­ne­kül­tek­kel és né­met ka­to­nák­kal te­le­zsú­folt „Min­den” kö­ve­ti. A kon­voj két ol­da­lán kí­sé­re­tül egy-egy ki­sebb ha­di­ha­jó.

Meg­éhe­zem, ezért is­mét le­me­gyek. Anya és nagy­ma­ma szend­vi­cse­ket ké­szít a ma­gunk­kal ho­zott éle­lem­ből. Öcsém­mel ké­sőbb új­ra föl­me­gyünk a fe­dél­zet­re. Már dél kö­rül jár, ami­kor a mat­ró­zok hir­te­len föl­ki­ál­ta­nak, majd fel­ugat­nak a lég­vé­del­mi ágyúk. Te­kin­te­tem­mel a mel­let­tem ál­ló mat­róz mu­ta­tó­uj­ját kö­ve­tem: a ten­ger fö­lött meg­le­he­tő­sen ala­cso­nyan több re­pü­lő­gé­pet lá­tok kö­ze­led­ni. Az ágyúk fül­si­ke­tí­tő han­gon tü­zel­nek, a ki­lőtt lö­ve­dék­hü­ve­lyek a fe­dél­zet­re hul­la­nak vis­­sza. Nö­vek­vő iz­ga­lom­mal, de min­den pá­nik nél­kül fi­gye­lem az ese­mé­nye­ket, mint amit úgy­sem tu­dok meg­vál­toz­tat­ni vagy be­fo­lyá­sol­ni.

Ek­kor pil­lan­tom meg egy fe­lénk szá­gul­dó tor­pe­dó fo­dorcsík­ját. Egye­ne­sen a ha­jónk irá­nyá­ba tart, csak­hogy a „Wartheland” a re­pü­lő­gé­pek meg­je­le­né­se­kor tel­jes se­bes­ség­re kap­csol, és ke­reszt­be for­dul, hogy el­mo­sód­ja­nak a kör­vo­na­lai, mi­e­lőtt a fod­ro­zó­dó nyíl ke­resz­tez­né. A tor­pe­dó köz­tünk és a far­vi­zün­kön ha­la­dó „Min­den” közt sü­vít el. A töb­bi tor­pe­dó sem ta­lál. Az el­há­rí­tó tűz erő­sen za­var­ja a re­pü­lő­ket, nem tud­nak ked­ve­zőbb tü­ze­lő­ál­lást föl­ven­ni. (Ké­sőbb hal­lot­tuk, hogy az egyik tor­pe­dó, akár ví­zen meg­pat­ta­nó kő át­ug­rot­ta a „Min­dent”, le­sza­kí­tot­ta a ha­jó­ké­ményt, majd a túl­ol­da­lon vis­­sza­zu­hant a ten­ger­be. A „Min­den” csak egy haj­szál­lal ke­rül­te el a te­li­ta­lá­la­tot.) Ami­kor a ro­po­gás vé­get ér, töb­ben is azt ál­lít­ják, hogy négy re­pü­lő­gép tá­ma­dott, má­sok sze­rint vi­szont öt. Egy ré­mült utas tíz­ről be­szél, nyil­ván dup­lán lá­tott. A tor­pe­dók szá­má­ról is meg­osz­la­nak a vé­le­mé­nyek.

Ami­kor a re­pü­lő­gé­pek vis­­sza­tér­nek, bal­ról tá­mad­nak, a má­sik ol­dal­ról. – A tor­pe­dó­kat már el­lőt­ték, most a fe­dél­ze­ti fegy­ve­re­ken a sor! – ki­ált­ják a mat­ró­zok, és a ci­vi­le­ket le­za­var­ják a fe­dél­zet­ről. Mi is le­me­gyünk. Fö­lül­ről po­ko­li zajt hal­la­ni, a „Wartheland” és a töb­bi ha­jó el­há­rí­tó tü­zet nyi­tott. Utó­lag hall­juk, hogy az egyik re­pü­lő­gé­pet si­ke­rült le­lő­ni­ük, az a ten­ger­be zu­hant. A mi ha­jón­kat is több ta­lá­lat ér­te, ál­do­zat azon­ban nincs. An­nál több ha­lott és se­be­sült van a „Min­de­nen”.

A gé­pek har­mad­szor nem tér­nek vis­­sza, a le­gény­ség sze­rint túl va­gyunk a ve­szé­lyes öve­ze­ten. A hát­ra­le­vő út bé­ké­sen te­lik el. A nap­pal nagy ré­szét a ha­jó fe­dél­ze­tén töl­töm, min­den es­he­tő­ség­re ké­szen men­tő­mel­lényt ve­szek föl. Ki tud­ja, nem ta­lál­ko­zunk-e va­la­hol egy orosz ten­ger­alatt­já­ró­val, amely­nek si­ke­rült a Finn öböl zá­ró­vo­na­lán ke­resz­tül­jut­nia. És mi van ak­kor, ha ke­resz­tül­ju­tott? Hisz Finn­or­szág fegy­ver­szü­ne­tet kö­tött. Az ón­szí­nű ten­ger erő­sen hul­lám­zik, a víz­fe­lü­le­ten jól lát­ni a szél kel­tet­te fe­hér ta­ra­jo­kat. Ez el­ső ten­ge­ri utam. A ha­jó dü­löng, a nyir­kos szél olyan, mint az ar­com­ra ta­pa­dó se­lyem­ken­dő. Is­mét el­fog a tal­lin­ni in­du­lás­kor ta­pasz­talt iz­ga­lom. Fi­a­ta­los ka­land­vág­­gyal élem meg mind­ezt, akár­csak Jack Lon­don vagy Ro­bert Louis Ste­ven­son re­gény­hő­sei. Nem iz­gat, mi vár ránk.

Nagy me­ne­kü­lés vagy nagy ka­land? Ez is, az is.

Go­ten­ha­fen­be, a len­gyel Gdyniá­ba szep­tem­ber 22-én, ti­zen­ötö­dik szü­le­tés­na­po­mon fu­tunk be, reg­ge­li 7-kor. A ha­jón 180 se­be­sült ka­to­na és 3500 me­ne­kült, ahogy ké­sőbb a Danzigi Né­met Ha­di­ten­ge­ré­sze­ti Hi­va­tal nap­ló­já­ban ol­va­som: „22. 9. 44 / 07.00 / Go­ten­ha­fen / „Wartheland” ein­ge­lau­fen mit 180 Ver­wun­de­ten, 3500 Flücht­lin­gen, 300 ts Gepack.” A tal­lin­ni ki­kö­tő­ből va­ló ki­ha­jó­zá­sunk óta két éj­sza­kát és egy na­pot, ös­­sze­sen 35 órát töl­töt­tünk a ten­ge­ren.

A „Wartheland” rö­vi­de­sen ki­köt. A se­be­sül­te­ket hord­ágyon ki­vi­szik vagy ki­se­gí­tik, a na­gyobb cso­ma­go­kat is da­ru­val eme­lik ki a rak­part­ra. Vé­gül mi is le­óva­tos­ko­dunk a ha­jó­lép­csőn. A rak­par­ton ren­ge­teg em­ber, csu­pa ci­vil észt, va­la­men­­nyi a báty­ját vagy a bő­rönd­jét ke­re­si. Vég­re meg­ta­lál­juk a sa­já­tun­kat, rá­juk te­lep­szünk, vagy a föld­re ülünk, vár­juk, hogy tör­tén­jék va­la­mi. Nincs ho­va men­nünk. Hjalmar Mäe és az egyen­ru­hás Litz­mann a me­ne­kül­tek közt ácso­rog, be­szél­get ve­lük. Egyen­ru­hás né­met nők kí­nál­ják le­ves­sel és pót­ká­vé­val a me­ne­kül­te­ket.

Ben­nün­ket egy me­ne­kült- és tran­zit­tá­bor­ban he­lyez­nek el Go­ten­ha­fen kül­vá­ro­sá­ban. Ren­des ételt és há­ló­he­lyet ka­punk. A töb­bi­ek le­pi­hen­nek vagy töp­ren­ge­nek, én meg aka­rom néz­ni a vá­rost. A ger­mán kul­ti­kus ro­man­ti­ka je­gyé­ben „gót ki­kö­tő­vé” át­ke­resz­telt len­gyel Gdynia a há­bo­rú előtt Len­gyel­or­szág egyet­len ten­ge­ri ki­já­ra­ta volt. A nagy­részt az 1930-as évek­ben épült vá­ros új és még­is fe­le­más ha­tást gya­ko­rol rám egye­nes ut­cá­i­val és ha­tal­mas ki­kö­tői lé­te­sít­mé­nye­i­vel. A len­gye­le­ket el­űz­ték, az ut­cá­kon dön­tő­en né­met szót hal­la­ni. Most ész­tet és let­tet is, mert a Bal­ti­kum­ból több ezer me­ne­kült ér­ke­zett ha­jó­val a go­ten­ha­fe­ni ki­kö­tő­be.

Más­nap ér­kez­nek a tá­bor­ba azok, aki­ket az el­sül­­lyedt „Moeró­ról” si­ke­rült ki­men­te­ni. So­kan né­met ten­ge­rész­ru­hát vi­sel­nek, ezt a men­tő­ha­jó fe­dél­ze­tén kap­ták, má­sok fel­öl­tő és za­kó he­lyett ka­to­nai ta­ka­rót ka­nya­rí­tot­tak a vál­luk­ra. Sok tör­té­net ke­ring az iszo­nyú ka­taszt­ró­fá­ról, amely a Tal­linn­ból egy nap­pal ké­sőbb in­dult ha­jót ér­te. Csak most, utó­lag fog el a ré­mü­let – hi­szen a tor­pe­dó alig száz mé­ter­rel ke­rült el ben­nün­ket. Re­meg­ni kezd a vál­lam, mint­ha ne­kem is ta­ka­ró­ra vol­na szük­sé­gem.

Úgy dön­tök, ki­hasz­ná­lom az al­kal­mat, és meg­né­zem a kö­ze­li Dan­zi­got, len­gyel ne­vén Gdans­kot, a há­bo­rú előt­ti sza­bad­ vá­rost. Vo­nat­tal uta­zom oda. A vo­nat a hí­res üdü­lő­he­lyen, So­pot­ban is meg­áll. Danzig, az ódon Han­za-vá­ros vi­szony­lag ép, és meg­le­he­tő­sen nagy­vá­ro­si­a­san hat vá­ros­köz­pont­já­nak gó­ti­kus la­kó­há­za­i­val, csa­pott, pi­ros te­tő­i­vel, szem­re­va­ló, új épü­le­te­i­vel. A leg­na­gyobb vá­ros – la­kó­i­nak szá­ma ak­kor két­sze­re­se volt Tal­linné­nak –, ahol ed­di­gi éle­tem so­rán meg­for­dul­tam. És az is ma­rad, míg a kö­vet­ke­ző év ta­va­sza Prá­gá­ba nem re­pít. A kis Oskar­ral, a danzigi bá­dog­do­bos­sal, saj­nos, nem si­ke­rült ta­lál­koz­nom.

A leg­több me­ne­kült­nek már meg­van a né­met­or­szá­gi cél­ál­lo­má­sa – ro­ko­na­ik van­nak, eset­leg észt vagy né­met is­me­rő­se­ik. Vagy leg­alább cél­juk, egy von­zó vá­ros­ka – mond­juk a sváj­ci vagy a dán ha­tár kö­ze­lé­ben. Ne­künk azon­ban nin­cse­nek kap­cso­la­ta­ink, a ke­re­sés­be pe­dig anya há­rom rá szo­ru­ló­val nem mer be­le­vág­ni. Meg kell vár­nunk, míg a né­me­tek kez­de­nek ve­lünk va­la­mit.

Sze­ren­csé­re Né­met­or­szág­ban min­den jól szer­ve­zett, az észt me­ne­kül­tek iránt pe­dig kor­rek­tek, gyak­ran ki­fe­je­zet­ten ba­rát­sá­go­sak. Csak­nem min­den­ki tud­ja, hogy észt ka­to­nák is har­col­nak a ke­le­ti fron­ton. Két nap múl­va Go­ten­ha­fen­ből az Ode­ra men­ti Frank­furt­ba, egy má­sik tran­zit­tá­bor­ba te­le­pí­te­nek át ben­nün­ket. Az új tá­bor iszo­nyú hely – min­de­nütt ri­deg, két­szin­tes pric­­csek­kel föl­sze­relt ba­rak­kok, mat­rac he­lyett zsá­kok, a ba­rakk kö­ze­pén egy asz­tal és né­hány fa­pad, vas­kály­ha, azon le­het vi­zet for­ral­ni. En­ni híg le­vest és egy da­rab ke­nye­ret ad­nak. Sze­ren­csénk­re még van va­la­men­­nyi az ott­hon­ról ho­zott élel­mi­szer­ből. Az éj­sza­kai po­los­ka­in­vá­zi­ó­nak a pric­­csek fö­lé he­lye­zett es­er­nyők­kel pró­bá­lunk gá­tat vet­ni, mert a po­los­kák a men­­nye­zet­ről po­tyog­nak le ránk. Én és az öcsém még nem lát­tunk po­los­kát, most itt az al­ka­lom. Azt mond­ják, ko­ráb­ban Vla­szov orosz tá­bor­nok ka­to­nái lak­tak a ba­rak­kok­ban. De csak né­hány éj­sza­kát kell ki­bír­nunk. A tá­bor­ból cso­por­to­san irá­nyít­ják új mun­ka- és la­kó­hely­re a me­ne­kül­te­ket.

A mi csa­lá­dunk öt­ven észt és lett tár­sa­sá­gá­ban a Szu­dé­ta­föld­re ke­rül, egy Zwickau ne­vű kis­vá­ros­ba, ahol anya és én egy ej­tő­er­nyő­gyár­ban ka­punk mun­kát. 1945 áp­ri­li­sá­ban az oro­szok kö­ze­led­té­vel in­nen is to­vább kell me­ne­kül­nünk, Cseh­or­szá­gon – Prá­gán és Pilzenen ke­resz­tül – Nyu­gat­ra, a Pat­ton ame­ri­kai tá­bor­nok 3. had­se­re­ge ál­tal meg­szállt te­rü­let­re. De ez már egy má­sik tör­té­net.

 

(Jávorszky Bé­la for­dí­tá­sa)

 

 

JEGY­ZE­TEK

Siim Kallas (sz. 1948, Tal­linn) észt po­li­ti­kus és pénz­ügyi szak­em­ber. 1989–91 a Szak­szer­ve­ze­ti Ta­nács el­nö­ke, 1991–94 a Nem­ze­ti Bank el­nö­ke, 1995–96 kül­ügy­mi­nisz­ter, 1999 pénz­ügy­mi­nisz­ter, 2000–2004 min. el­nök. 2004– az EU Bi­zott­ság észt tag­ja.

Kaitseliit és Omakaitse pol­gár­őr­ség a két vi­lág­há­bo­rú kö­zött Észt­or­szág­ban.

Hen­rik Vis­napuu (1890–1951) észt klas­­szi­kus köl­tő. 1944-ben Nyu­gat­ra me­ne­kült, előbb Auszt­ri­á­ban és Nyu­gat-Né­met­or­szág­ban, ké­sőbb az Egye­sült Ál­la­mok­ban élt.

Friedeberg Tuglas (1886–1971) észt klas­­szi­kus pró­za­író.

Artur Adson (1889–1977) köl­tő, drá­ma­író, szín­há­zi kri­ti­kus, Marie Un­der fér­je. Svéd­or­szág­ban halt meg.

Marie Un­der (1883–1980) a XX. szá­za­di észt lí­ra leg­na­gyobb alak­ja. Svéd­or­szág­ban halt meg.

Jaan Kross (sz. 1920) vi­lág­hí­rű észt köl­tő és pró­za­író. Leg­je­len­tő­sebb re­gé­nye, A cár őrült­je 1978-ban je­lent meg.

Paul Ke­res (1916–1975) vi­lág­hí­rű észt sakknagy­mes­ter.

Kirsti Meri­laas (1913–1986) észt köl­tő­nő. 1955-ig nem pub­li­kál­ha­tott.

August Sang (1914–1969) köl­tő, Kirsi Meri­laas fér­je.

Ber­nard Kang­ro (1910–1994) író, szer­kesz­tő, könyv­ki­adó. Lundben élt, ott is halt meg.

Otto Tief (1889–1976) Jüri Uluots meg­bí­zá­sá­ból az utol­só észt min. el­nök. 1944-ben a szov­jet meg­szál­lók le­tar­tóz­tat­ták, 10 év­re ítél­ték (Szi­bé­ri­á­ban és Ka­zahsz­tán­ban ra­bos­ko­dott), ké­sőbb Észt­or­szág­ban, Uk­raj­ná­ban élt, a lett­or­szá­gi Ainaiban halt meg. 1993-ban a tal­lin­ni Er­dei te­me­tő­ben új­ra­te­met­ték.

Kons­tan­tin Päts (1874–1956) közt. el­nök.

Johan Lai­do­ner (1884–1953) tá­bor­nok, had­se­reg-fő­pa­rancs­nok.

Hjalmar Mäe (1901–1978) észt po­li­ti­kus, a „vapszi puccs­kí­sér­let­ben” va­ló rész­vé­tel­ért 1935-ben 20 évi bör­tön­re ítél­ték. 1938-ban sza­ba­dult, 1941–44 a né­met meg­szál­lás ide­jén az ún. Észt Ön­kor­mány­zat ve­ze­tő­je. A há­bo­rú után Auszt­ri­á­ban élt, Graz­ban halt meg.

Karl Litz­mann né­met tá­bor­nok, Lohse ri­gai né­met fő­meg­bí­zott tal­lin­ni kép­vi­se­lő­je.

Noarootsi svéd több­sé­gű já­rás Észt­or­szág nyu­ga­ti part­vi­dé­kén.

Pehr Evind Svin­hufvud (1861–1944) finn köz­tár­sa­sá­gi el­nök.