Serfőző Simon
Csak tavasszal
Kiszenvednek
karóba húzott uborkák.
Őszi bozóttűz ég,
égetik Dózsát.
Vesztett forradalom mindig
mindenik nyár.
Levert parasztsereg
a kukoricás.
Fogdák a vermek, mély tömlöcök.
Kutyák ugatják a menekülő szelet.
Haynau zárkáiként
csukódnak a fészerek.
Ám a gyökerekben, szárakban
csak serkenjen lázadás,
a kamrabörtönök ajtóiról
lepattan minden zár.
Csak tavasszal kis napfényláng
gyúljon a mag-aknáknak,
a robbanás szétvet földhalmokat,
barázdákat.
Azt is hallom
Zaj lépdel a tetőn,
reng, hajlong a fedél.
Be is szakad
három cserép.
Döglött kutyánk
csahol a föld alól,
kazlak mögül is
behallik az ajtón.
Azt is hallom,
mozog a kerítés
körül a házon,
el is tűnik belőle
tizenkét léc,
meg egy karó.
A szegénység velük
merre oson?
Egy szál gunarunk
merről kiáltoz?
Vére a Holdból csöpög,
literes lábasból.
Kifeszítették
Többé fel ne keljen,
kezével se hadonásszon,
lekötözték anyámat,
le a kórházi ágyhoz.
Kifeszítették, mint
Krisztust a kereszten.
De őt nem támasztotta fel
még semmilyen isten.
Ne fájjon a halál neki,
infúzió: eső csepeg.
Ina megfeszül fákkal,
csikarja véresre az eget.
Mindig lesz
Nincs hiány árulóban.
Pribékek is akadnak.
Kerülközik vasszeg is.
Kalapács ugyancsak.
Ácsolják a keresztfát.
Fa arra mindig lesz elég.
Krisztus kell csak,
hogy felfeszíthessék.
Csanádi János
Mert szól a dal
A szőlők a domboldalon
a honfoglalókat idézik,
róluk beszél minden dalom,
amely nem szárnyal az égig;
itt marad embertársaim
ezen a szörnyen szenvedő
földön,
– akarom vagy nem akarom –
ahol fogyó időmet töltöm,
mert nekik szólnak ők,
a vidám szenvedők
szivének, lelkének, fülének;
szerény az én küldetésem,
a gyermekkori zsoltár-ének
– mit nem feledhetek –
visszhangjaként visszabeszélnek,
dehogy szúrom tollam hegyére,
akárhogy kinlódjak velük,
mert szól a dal,
mert szól a dal,
kifakad, mint tavaszi rügy.
A harmadik
Világgá ment a harmadik,
a legkisebb fiú;
kopott ruhában elvegyült
a Kopottasok tömegében,
mindent megtanult, megfigyelt
ezen a földön, belelátott
a lélekbe s a lelkiismeretbe,
ami bizony „nagyon is” magyar ügy,
mert ő sem részesült kegyelemben,
bár nem riasztotta rendőrfütty;
robotolt, mint mindegyikünk,
megvallva: nem nagyon akarta;
inkább, mint Petőfi Sándor,
Bem mellett kapott volna kardra,
de ezt bizony nem lehetett,
mert nem volt neki kardja!
A mindenség ura
Rozsdásodik már a gesztenyék ága,
a barna levelek bepördülnek
aztán kopaszodik a fa,
a fának az ága;
kopaszodik, mint a fejem,
amit géppel nyír a feleségem,
s ami elvész, ugyan, ki sajnálja?
Túl gazdag vagy, királyom,
de leszel egyszer Te is múmia,
fekszel a hegy gyomrában bebugyolálva,
ha engem szerteszór a szél –
s nem lesz többet bohócod sem,
aki visszabeszél!
BATTA GYÖRGY
Isten aranykupolája
A Felvidékről elüldözött magyaroknak
Két fekete csillaggal a zászlaján elözönli
a Földet a huszadik
század. Nyomában őrjöngeni kezdenek
a fegyverek, tűz hull alá,
gyilkolható vaddá válik az ember. Aztán
egy időre visszatér a
csend a házak közé. Mire a faluba bevonul
rőt jelvényeivel
az ősz, megszületik Júlia. Arcára
fény-gyöngyök hullnak, az
akácfa boldogan emeli tekintetét az
ég felé. Júlia cseperedik.
Édesapjától kukoricacsuhé babát
kap. Édesanyja megmutatja,
merre lebben karácsonyeste az angyal.
Tanulja, milyen a nádlevél-
zöld, a tulipánsárga, a dinnyebélpiros. És a
szívébe rögzül,
hogy a legszebb földi fény anya meg apa mosolya.
Júlia egy napon elveszti szüleit. Könnye
fátyolán át is látja,
amint az udvaron sorra megfeketednek
az akácfa virágai. Az
árva a nagyszüleihez kerül. Elnémul.
Álmában magához öleli
csuhébabáját. Ha nagyapjával erdőt
jár, hozzásimulnak a lombok.
A folyó vízselyembe bugyolálja. Az ő
haját díszíti az első
hópihe – mindhiába: mozdulataiban
is ott a gyász.
A múló idő azonban csodát művel – egy
nyári est fényfüzére
alatt ismét megszólal a lány. Arcán hamvas
szelídség és női
ragyogás – bánatból tündöklő szépség.
A harang az esküvőjére
hívja. A menyegzőn a párjával lebben
boldogan, s már a gyerme-
keit is látja – együtt altatják a csuhébabát.
Közben valahol
lángharang emelkedik ki az óceánból –
felrobban a vízi atom-
fegyver –, de a faluban ragyogó szőlőszem
az ifjú pár szerelme –
édes tűz ég benne.
A tél eleinte magányos hócsillagokkal mutatja
magát, majd vad
gomolygás kezdődik – leple alól fegyveres
idegenek lépnek elő:
a kitelepítők. Júliát és férjét a fagyos
marhaszállító vagonba
terelik. Zokogó nőket, kőarcú férfiakat
látnak. A vagon
falán jégszikrák villognak. A kocsi
mellett vigyázó katona
szuronyán széttépett élet-álmok lebegnek.
Sikongnak a kerekek,
amikor szerelvény elindul az éjszakába.
Júlia lehunyja a szemét:
elbúcúszik a szüleitől a temetőben,
a nagyszüleitől a kis házban, a harangtól,
amely a templomba
hívta, a hegyoldaltól, amely a csókjait
látta. Mit csinálnak
velünk, Istenem? – sóhajtja a sikongó
kerekek fölött, és
meghasad a szíve. Könnyei – a történelem
igazgyöngyei – az arcára és a
kendőjére fagynak.
Az égből szellemlény ereszkedik alá: vonalai
ezüstös rezgések.
A jövevény kémholdakat, gyilokkal teli
bombázókat, rakéta-
kilövőket, hadihajókat lát – gépszörnyekben
sötétlik a huszonegyedik
század. Júlia – nesztelenül, mint egy
hópihe – a faluja
fölé libben. A templomtorony ráismer
– megdobban harang szíve.
A diófa alatt lakodalom. A menyasszony
olyan boldogan
ropja, mint hajdanán Júlia. Arcán a tűzliliomok
tisztasága,
szemében a várakozás villódzó öröme,
miközben valahol rendületlenül
épülnek a marhavagonok. A Földön a hazug
kevesek mindig
világuralomra törnek, mérgezik az ősi
igéket, s az áldozat mindig a sokaság.
Ti soha ne gyűlölködjetek! – szól sugaras
szavaival
Júlia. Törvény, hogy véget ér a vész, s
ott áll megint sértetlenül, ahogy az idők
kezdete óta, Isten aranykupolája, a
világjövő.
Alatta fegyvertelen emberek, patyolat
folyók, hegyek, fák,
madarak. És fény, és fény, és fény…
Hallottatok engem?
Hallottatok engem, véreim?
Bogdán László
„…Meg kell legalább kísérteni„
Bem Temesvárnál
Ellovagolt a hajnali mezőn. Nyakában messzelátó.
Néha szeméhez emelte, de halálos ellensége,
a gőgös herceg még aludt. Mind aludtak.
Csak a kozák őrszemek karvalyarcát figyelhette
A szálkeresztben és az utált cári lobogót.
A kétfejű sas ugrani készült. Lecsapni,
Mint már életében annyiszor.
Gerillaháborúkról képzelgett, partizánakciókról.
Kis csoportokban szervezni meg az ellenállást.
Nyugtalanítani a győztest. Nyugtalanítani!
Városok útvesztőiben. Sikátorokban
vöröslő házfalak között. A nap minden órájában
s főként éjszaka. Ne érezhessék biztonságban magukat
egyetlen pillanatig sem!… Lőporfüst takarta.
Lövedékek süvöltöztek körülötte.
Porba hullott véresen egyik ujja.
„Erre már amúgy sem volt semmi szükségem!”
Legyintett s lováról leugorva térkép fölé hajolt.
Vércseppek jelölték a támadás irányát.
Tisztjei követték, amint merész tervét vázolta,
Ólomszürke arcukon fáradtság.
Elszántságuk sem a régi – nézett fel és vicsorgott.
„Ők többen vannak, mondotta volt valamikor Malatesta
a hírhedett zsoldosvezér, de a mi táborunkban több a férfi!
Megmenthetjük Erdélyt. Támadunk!…”
Kivont kardján villámlott a felkelő nap.
„Meg kell legalább kísérteni!…” – szólott vissza még
válla fölött, és megszólaltak az ágyuk,
feleseltek a jövővel megint.
S nyomában hurrázva zúdultak a huszárok.
Két motívum Orson Welles
A Per című filmjéből
Az útvesztő
Azok a nyomasztó, lepusztult, raktárakra
emlékeztető lakásbelsők, ahol mindig sötétség van,
vagy félhomály, és ahonnan nem lehet kijutni soha.
Mert hova is juthatnánk ki és miért?
Tudomásul kell venni, hogy be vagyunk zárva
ebbe a vigasztalan történetbe, ráadásul K.-t kivéve mindenki:
a vádlottak, a szolgák, a nők, a bírák, a hivatalnokok,
a lehető legtermészetesebbnek érzi helyzetét
és azt is ahol éppen várakozik, a törvény végleg becsukódó
kapuja előtt. Ezekből a cemendékből kiveszett a bátorság,
a méltóságérzet, a büszkeség. Fásultan várnak valamire:
perre, perhalasztásra, elnapolásra, kegyelemre…
Kivégzésre senki nem vár, hiszen mindenki
meg van győződve arról, hogy ő ártatlan,
hogy a másik a bűnös. Csürhe. Bitangok.
Ennek ellenére (vagy talán éppen ezért?)
mindenki retteg, a nyomozók is, a bírák is, a vádlottak is.
Ezekben a kétségbeejtően átláthatatlan terem-
és folyosó-labirintusokban senki nem érezheti
egyetlen pillanatig sem biztonságban magát.
A kivégzés
Aztán eljön az utolsó éjszaka.
Joseph K.-t nyílt utcán kapja el két öregedő,
hájas, verítékező, szánalmas pribék.
Végigvonszolják az alvó városon, a kőfejtőig
és belökik egy gödörbe. Durván szólnak rá: vetkőzzön!
És K. (ez a látszólag engedelmes báb) némán vetkőzik.
Összehajtogatja zakóját, ingét, de botcsinálta hóhérai
Azonnal mohón elragadják. Láthatólag igényt tartanak
A kivégzettek ruhaneműire. „De hát arra a rövid időre,
Gondolja mélabúsan K., minek, ugyan minek?!”
Nadrágban, atlétatrikóban didereg. Siethetnének már.
A kövérebb durván nyomja le fejét a kövekre,
Igaz, kis tépelődés után, feje alá gyömöszöli saját zakóját,
feküdjön kényelmesebben. A másik előveszi a tokot,
szertartásosan adja át, K. teste fölött, a társának.
Az kis tétovázás után kihúzza a kést és visszaadja.
A pengén nem csillan meg vészt jóslóan a fény. (Fény nincs.)
Társa felhorkan, megvizsgálja a kést, mintha most látná
először és visszaadja. Így vándorol néhány pillanatig a penge.
Az öregebb fejével félreérthetetlen mozdulatot tesz.
„Azt várjátok, hogy én?! – kiált fel stentori hangon K. –
ezt már nem!…” A két alak sértetten fordul el. Távolodnak.
„Nektek kell megtennetek! – üvölt utánuk K. –
Nektek kell megtennetek!…”
TURBÓK ATTILA
Mezőn
Mezőn kószáltam éppen,
megláttalak, papa,
billegtél fénykeréken,
bicikliztél haza,
tudtam, te vagy, a térdem
serényen reszketett,
anyámnak elmeséltem,
nézett, nem kérdezett,
(szemében bánat égett,
távoli rőzsetűz,
idő ellen merénylet,
a múlttal összefűz),
tudtam, te vagy, pedig hát
csupán úgy láttalak,
mint sejtelem-szivárványt,
ha égre néz a pap,
ujjongtam volna hosszan,
de elakadt szavam,
maradt a tarka-barka
szégyen, emlékfutam,
felhőtlen labdajáték
akácló fák alatt,
pupillakútban árnyék,
bandázó bűntudat,
maradt a falra firkált
hiányjel, néma vád,
félárvák, csontig árvák
sós könnye: nincs apád!
Mezőn ha néha járok,
(anyám régen halott)
küllőzik fényhiányod,
porzik keréknyomod…
Repeszdarabkák
Mióta vágyakoztunk, mióta!
Hervadt virágzás, fonnyadt nyár mit ér?
Az elveszettség délköreinél
megkondul az orbitális óra.
*
Tudom, szisszennél, rándulna a szád,
a vedlés trükkje régtől ismerős,
tegnap még gyilkos, ma ájrópi hős,
hiába közröhej, hiába vád.
*
Semmi más, csak rablás és pimaszság,
orozva élők ünnepdélutánja,
gyors röptű átkok fecskefarka szántja
a nehéz esőben vergődő mezőt.
*
Megint a szégyen buggyan fel riadtan,
sejtelemből szőtt hintaágy a bűn,
új nemzedékek nézik együgyűn,
mivé rohadt az egykor oszthatatlan.
*
Hová rejtetted kincsedet,
melyik bokorba dugtad el,
ártatlan, legárvább gyerek,
kérdeznek, mindig más felel.
*
Ha lepketánc jön, fojtódik a sírás,
itt reszketni bűn, hol minden parádé,
felirat, égbolt, mosoly csiricsáré,
dögkút fölött károgó vigyorgás.
*
Odakozmált évek rossz szagán
átüt bársonyfény, vanília illat.
Lesz-e időnk elmesélni egyszer
legtitkoltabb, fényes álmainkat.