Czakó Gábor
A plüssmaci meg én
Az önzésről gondolkodtam és olvasgattam mostanában. Á
m amikor elkezdtem dolgozni a róla szóló Beavatáson, állandóan beleütköztem, sőt bele is gabalyodtam az önmegvalósításba. A kettő mostanában végzetesen összekeveredett. Amiként nyilvánvaló, hogy sorstalanság nem létezik, mert a sors minden életnek elkerülhetetlen velejárója, úgy az önmegvalósítás minden sorsnak része, valamennyi élet legelemibb programja – nincs senki, aki ne akarna beleszólni a sorsába. Ugyanakkor azonban azt is látjuk, hogy a Gazdaságtársadalom széthulló civilizációjában a magukra hagyott és versenyzésre kényszerített egyének számára az önmegvalósítás az önzéssel válik egyenértékűvé.Ahhoz, hogy beszélhessünk róluk, némi erőszakot alkalmazva, külön kell választanunk őket.
*
Kezdjük tehát az önmegvalósítással!
A kisgyermekben még az isteni én uralkodik. A kislány a macijával bemászik éjjel szülei ágyába, és azt súgja anyukájának: szeretnék a te plüssállatod lenni! Tíz év múlva nem anyukája, hanem saját plüssmacija vágyik lenni: ki vagyok én? Honnan jövök? Hová megyek? Én és én, ezer kérdés f
ut az énbe. A konvenciók, a begyöpösödött régi dolgok, az előítéletek, sőt a szüleim elleni lázadás mind ahhoz segít, hogy kitakarítsam magamból mindazt, ami nem én vagyok, s rátaláljak a saját drámámra, melyet csak én írhatok meg.Hogy ez mennyire nem új
gondolat – már a régi görögök is tudták! – tanúsítja Kallimakhosz, az alexandriai könyvtáros, Krisztus előtt negyed évezreddel:
Gyűlölöm én a Homérosz-utánzó verset, utálok
Járni olyan úton, hol árad a sűrű tömeg,
Megvetem azt, aki minden férfi szerelme, akárki
Kútjából nem iszom. Undorító a divat;
– “Lüszianniasz szép vagy, szép!” – Vissza se szólhat a visszhang,
Máris hallom, hogy “Szép, de a más öröme…”
*
Az önmegvalósítás életre szóló feladat. Sorsunknak az a része, amit többé-kevésbé magunk irányítunk. Jose Ortega y Gasset úgy gondolja, hogy “az ember maga sem más, mint esemény. […] Tennie kell valamit, hogy ne szűnjék meg létezni. […] Egyetlen dolog van, ha létezik emberi élet: az, hogy meg kell alkotni ezt az életet, kinek-kinek a magáét. Az ember önmaga regényírója, akár eredeti tehetség, akár epigon.” Tehát életünk eseménysorozat, amelyben tevőlegesen veszünk részt, s minden tettünkkel meghatározzuk magunkat, beleírunk egy szót vagy fejezetet életünk regényébe. Ez a bejegyzés végleges és megmásíthatatlan. Ha valaki nézi a Beavatást, a műsor minden bizonnyal valamilyen benyomásokat, gondolatokat ébreszt benne. Beleértve azt is, hogy más csatornára vált, netán elalszik. Sorsából ekkor sem lép ki, csak más hatásoknak teszi ki magát. Bárhogyan dönt, a többi lehetőséget kizárja, s amit választ, az beleivódik lényébe, sorsává válik, és későbbi döntésit befolyásolni fogja.
A jungi pszichológia szerint az embert az önmegvalósítás, szakszóval “az individuáció teszi a meghatározott egyedi lénnyé, azzá, aki ő valójában”. A helyesen értelmezett önmegvalósításban állandó kapcsolatban állunk a Mélymaggal. A Mélymag Jung kutatásai szerint lényünk pszichikus teljessége. A tudatos és tudattalan elemek dinamikus egysége és ellentéte, a megismerhetetlen, “a bennünk lakozó Isten”, sőt “lényünk sötét oldala”. Jung nyomatékosan fölhívja a figyelmet arra, hogy az önmegvalósításnak fontos föltétele az önismeret: “Az önismeret lényeges aspektusa az a mozzanat, amikor az ember szorongással és félelemmel telve észreveszi saját sötét oldalát a szívében és a lelkében.” Az önismeret segít abban, hogy személyiségünk e problematikus részeit ne elfojtsuk vagy kivetítsük másokra – saját hibáinkat és vétkeinket másokra kenve. Önmagunk megismerése során megnevezzük vonásainkat. Ha például tanulnunk kellene, de inkább az ablakunk előtt ugráló cinkéket bámuljuk, akkor rendszerint jelentkezik egy kisördög: ó, nem vagyunk lusták, csak most épp a madarakat tanulmányozzuk. Ha bedőlünk neki, öncsalunk. Ha összeszedjük bátorságunkat, akkor bevalljuk, hogy lusták vagyunk. Lustaságunk fölismerése és megnevezése az első, elengedhetetlen lépés a szorgalomhoz vezető úton. És ez nem vereség! “Sötét oldalunk, árnyékunk, megismerése és tudomásulvétele egyszersmind erősebb fényben mutatja meg lényünk pozitív oldalait.” Amit Jung megállapít és tanácsol, röviden összefoglalva annyit tesz, hogy fogadjuk el önmagunkat; értsük meg lényünk sötét oldalát is, és tartsunk kapcsolatot a bennünk lakozó Istennel.
*
Hogy ismét a régi görögökhöz kanyarodjunk, idézzük a delphoi jósda faláról a híres mondatot: Ismerd meg önmagadat! Az önismeret az önazonosság megteremtésének is előföltétele. Bizony csak azt a vonásunkat tudjuk gyarapítani, szükség esetén féken tartani, amit ismerünk és megértünk. Az önismeret teszi lehetővé, hogy tényleg a saját regényünket írjuk, s ne mások diktálására éljünk. Ámde a delphoi fölszólítás egyúttal rejtvény is volt. Megoldása: ember vagy. Az önmegvalósítás az emberré válás programja. Roppant érdekes, hogy milyen közel áll a XX. századi Jung és a XV. századi Kempis Tamás (ford. Jelenits István. Bp., 2000, Ecclesia): “Minél közelebb jut valaki ahhoz, hogy önmagával azonos legyen, és szívében minél egyszerűbb lesz, annál messzebb jut a megértésben fáradság nélkül, mert onnan fölülről kapja meg az értelem világosságát.” Jung szavával úgy mondhatjuk, hogy az önazonosságban élő, sötét és világos oldalait ismerő, kézben tartó ember állandó kapcsolatban áll Mélymagjával, s a benne lakó Istennel. Kempis szerint az út ugyancsak az önazonosságon át vezet. Az önismeretet egyszerűségnek nevezi, az egyszerűség az önismeret legmagasabb foka. Hazugságmentes, tiszta, világos. Az egyszerűségben minden az, ami. Ebben az állapotban érti meg az ember a Mélymagot vagy az “értelem világosságát”.
*
A modern önmegvalósítá
s eszméje a liberalizmusból ered. Mint ismeretes, a liberalizmus azt tanítja, hogy az egoizmus, az egyéni érdekkövetés, az önzések öszszege a közjó. Ez a kapitalizmus ideológiai motorja. Ez a fejlődés elvezet a bőséghez, az örök békéhez, a tökéletes társadalomhoz, a politikai történelem végéhez, miként Kant, Hegel és újabb követőik gondolják.Minket ezúttal csak a személyes mozzanatok érdekelnek. Tehát az, hogy az önmegvalósítás az önzés létjogosultságát jelenti: az egyén bármit megtehet, ami nem sérti a má
sik jogait, nem csorbítja, és a törvény sem tiltja. Az önmegvalósítás eredendően benső útja így kifordul, külsővé lesz, jogi viszonnyá változik. Többé nem önismeret, önazonosság-teremtés, hanem másoktól szerzett siker és jogos zsákmány, a társadalom pedig nem tökéletes lesz, hanem – amint látjuk – atomjaira hullik.*
Jung úgy véli, hogy a baj abból ered, hogy összekeveredik a köztudatban az individuáció, vagyis az önmegvalósítás az individualizmussal. Az utóbbi lényege szerinte az, “hogy az egyén szándékosa
n kiemeli és hangsúlyozza állítólagos egyediségét, vélt sajátszerűségét a közös követelményekkel szemben. Ezzel szemben az individuáció – vagyis az önmegvalósítás – éppen az ember közösségi kötelmeinek jobb és pontosabb teljesítését jelenti – az egyén sajátszerűségeinek kellő figyelembevételével ugyanis jobb társadalmi teljesítmény remélhető.” Emlékezzünk a delphoi föliratra: ismerd meg önmagadat = ember vagy. Önmegvalósulásunk attól emberi, hogy általa személlyé válunk, gazdag kapcsolatrendszer alkotójává, hordozójává. Az az eseménysor, amit Ortega embernek nevez, legkivált azt jelenti, hogy szeretünk, barátkozunk, csalódunk, remélünk, segítünk, de megnyílunk önnön lényünk benső titkai előtt is. Márpedig “a Mélymag megismerése kizárja az én önző vágyait” – mondja Jung. S hogy kitekintésünk tágasabb legyen, vegyünk ide pár sort a Tao te king 7. verséből (ford. Karátson Gábor. 2003, Q.E.D. Kiadó):
szóval a szentek
hátravetik énjüket s énjük előkerül
elvetik énjüket és énjük fönnmarad
talán mert nincsenek magánügyeik
azért teljesülnek be a magányban ügyeik.
Ezt az Evangélium úgy mondja, hogy aki magát fölmagasztalja, megaláztatik, aki megalázza magát, fölmagasztaltatik. Az tartja meg életét, aki kész elvetni.
*
Mindannyian kincsekkel rakottan érkezünk erre a
világra. Talentumokkal. Még a legszegényebbnek is van legalább egy talentuma – egy talentum arany bő harminc kiló. Azt is tudjuk, hogy kivétel nélkül valamennyiünknek van árnyékunk, sötétség is lakik a szívünkben.Az önmegvalósítás története – korunké és sajátunké – arról szól, hogy a regényben, amit együtt és magunkban írunk, mihez kezdünk a talentumainkkal és a lelkünk mélyén lakó sötétséggel. Melyiket ássuk el, melyiket kamatoztatjuk?
*
Ami a történelem felől nézve korváltás, az az egyes ember szempontjából énváltás: mégpedig az én-tudat hihetetlen megduzzadása és megfogyatkozása. Az ellentétek együtt járnak: a bőséget rendszerint árnyékként kíséri az ínség, és a szabadság fényes lobogója alatt leggyakrabban öntudatlan rabszolgák masíroznak.
Az egyéni ér
dekek fokozódó fölértékelődése sosem jár kielégüléssel. Az egyénnek az önmagára irányuló mohósága csillapíthatatlan; minden falat gerjeszti az étvágyát. Az én-vágy ugyanis összetévesztés, összecseréljük magunkat a külső, a testi énünkkel. Személyiségünknek azzal a részével, amit másoknak mutogatunk. Mondhatjuk Junggal, hogy a personánkkal, a maszkunkkal, vagy parasztosan: a hiúságunkkal. A hiúság elhatalmasodása pedig a benső én és vele együtt az értelem sorvadásához vezet. Lehetséges, hogy az énváltás lelki kannibalizmus: a külső én fölfalja a bensőt?*
A színész akarva-akaratlan önmutogató, még akkor is, ha amatőr. Vegyük példának Zuboly takácsot, a
Szentivánéji álomból. Mint tudjuk, ő adja az athéni iparosok színkörében Pyramust, de jelentkezik Thisbe szerepére is, aki, mint tudjuk, Pyramus szerelmese. Aztán amikor a szereposztásban az Oroszlán következik, fölkiált:“ZUBOLY Ide nekem az oroszlánt is! Majd ordítok én, hogy még a fejedelem is azt kiáltja rá: »Ordítson még egyszer! Ordítson még egyszer!«
VACK
OR De már minek ordítnál oly rettenetest; még holtra ijesztenéd a fejedelemnőt s az asszonyságokat, hogy elkezdenének sikoltozni: s akkor nem kéne több, hogy mind felaggassanak bennünket.MIND Bizony, fel is aggatnának, egy lábig.
ZUBOLY Elhiszem azt, bará
tim; mert ha az ember a nőket eszökből kiriasztja, csupán annyi eszök marad, hogy bennünket felkössenek; de forcirozom a hangomat, oly szendén fogok ordítni, mint a szopós galamb; úgy fogok ordítni, mintha csalogány volnék.”Zuboly önzése igazi, tehát hiú
és határtalan. Ámde nevetünk rajta, mert ostoba: ki mennyire hiú, annyi esze hiányzik. Az önző mindig nevetséges? Folyton pofára esik; a szabadságot kergeti, s helyette a szabadosságot csípi el, más szóval a csömört. Önmegvalósítás az álma, de önmaga helyett csak az énjének a külső rétegéig jut, ahol zsigereinek, vágyainak, indulatainak rabszolgája lesz. Komédiája tragédia?*
Korunkban a templomjárók jó része is materialista. Az anyagelvűség a benső ént tagadva a külső jogait hirdeti. Például az egyén pillanatnyi, anyagi érdekeit pártolja szellemi céljaival szemben. Rendszerint tudományos formát öltve hatol be a gondolkodásba. A darwinizmus így szerzett befolyást a biológiától az ember-tudományokon át a művészetig. “A kozmikus rendhez hasonlóan a társadalmi
rend is az egymás ellen küzdő erők harcának eredménye. E világ- és társadalmi rendtől elválaszthatatlan a gyöngébbnek az erősebb által való leigázása, ha alkalmazkodási törekvésük közben találkoznak. Ez az a megsemmisítési törvény, amely a kozmikus világban is uralkodik, és amelyen az organikus élet tökéletesedése alapszik” – hirdette Gustav Ratzenhoffer, a XIX. század pozitivista szociológusa (A szociológiai megösmerés lényege). Tehát égen és földön mindenki harcban áll mindenkivel, versenyez, miként azt Adam Smith is programmá tette már száz évvel korábban. A harcból pedig a legönzőbb fog győztesen kikerülni.Hasonló álláspontot foglalt el a liberalizmus is, amelyet szintén többen gyakorolnak, mint ahányan hirdetnek. A katolikus Endreffy Zoltántól vesszük
a tömör összefoglalását: “A liberalizmus társadalomfilozófiája szerint az egyének valóban a maguk kedvéért, »értelmes önzésből« kötnek egymással szerződést, és alkotnak államot: azért, hogy általa jobban és biztosabban fenn tudják tartani a saját életüket.” Mi tagadás, az értelmes önzés roppant megnyerő. Először maga a szóösszetétel, hogy az önzés értelmes lehet, és az értelmes ember önző. Ki nem tartja önmagát, de legkivált a saját önzését értelmesnek? Akinek van magához való esze, az gyűjt. Kaparj kurta! Mindezt megfejeli a liberális gondolat végső – itt nem idézett – értelme, hogy az értelmes önzések összeadódva elvezetnek a közjóhoz. Létezhet ennél pompásabb ideológia a Gazdaságkorhoz? Az ember a világtörténelem során azt hitte, hogy a közjóhoz az áldozatkészség vezet, a hit, a munka, a szeretet, és lám, a XIX. században beigazolódott, hogy mindez hülyeség. Fölösleges, nevetséges, mi több, ártalmas volt a sokmilliónyi szent és hős önzetlensége.*
A kereszténység, a hagyomány élesen szemben áll az individu
alizmus valamennyi formájával a személy és egyén, Hamvas Béla szóhasználatában a személy és az én megítélésében: “Az én a személy démona (kísértete). A realizálatlan személy. A nem szabad személy. Az Én alapművelete a kizárás. Az Én mindig ellentét. Az abszolút Én mindent kizár. Annak a számnak, amely mindent kizár, egyetlen művelete a kizárás. A 0 mindent kizár. A 0 a negatívban (a kizárásban) egyesít.”Minél erősebb az énje valakinek, annál énzőbb, vagyis önzőbb, annál inkább kirekeszti magából a többieket. Az önző folyton egyetlen akar lenni, mindenkitől különböző, aki nem az Egyben, az Egységben keresi önmagát, hanem az Egyet reméli énjébe szippantani. Ide nekem az oroszlánt is! Ezen az úton haladva mind kevésbé képes valódi kapcsolatra, hiszen annak al
apja az önzetlenség. A nullához közelítő én már alkalmatlan a házasságra, a testvéri szeretetre, a barátságra. Végső fokon a társadalomalkotásra.Ezért hullik szét a liberális társadalom, ezért atomizálódik – miként tudományosan mondani szokás.
*
A hagyomány és a nagy vallások azt tanítják, hogy az ember személy. A személy az a lény, aki nyitott, aki közösségben él. Mondhatjuk, hogy a személy és a közösség valójában ugyanaz. Ezért van az, hogy a személy és közösség száma egyaránt a Három: “A személy száma a
megnyilatkozott Három – írja Hamvas. – A személy művelete az egységesítés. Az egész megvalósítása.” A személy önmagában is több rétegű: a test, a lélek és a szellem egysége. Ennek megfelelően énünk egy része a fizikai-biológiai, másika az érzelmi-társadalmi viszonyokhoz köt bennünket, a harmadik pedig a benső, isteni énünk. Ez a lét szellemi alapjához, Istenhez, az Egyhez kapcsol minket.Az a dráma, amit életnek nevezünk, valójában lényünk rétegei között zajlik. Ezek szakadatlan villongásában, háborgásá
ban bizony határesetek vagyunk. A Jó és a Gonosz, vagy az Ég és a Föld határa azonban nem külső, földrajzi vagy időbeli határ: ott húzódik lényünk mélyében.*
Mielőtt bárki félreértené, személyiségünk valamennyi rétege nélkülözhetetlen. A baj akkor kezdődik, amikor ezek egysége meghasad, és a rész igényt tart az egészre. Az önzés elszabadulása egy lelki puccs, aminek eredményeképpen külső, testi énünk érzelmi és szellemi lényünk fölé kerekedik; diktatúrája szellemünket a tudattalanunk mélyére száműzi. Ekko
r személyünk egyénné töredezik. Önzővé válunk. Az önzés a mohóság és a becsvágy zsarnoksága. Szabadságról papol és rabságban tart. Arra kényszerít, hogy szeretkezzünk azzal, aki nem tetszik, hogy befaljuk azt, ami nem ízlik, hogy megigyuk, ami több a soknál, önmagunkat pedig mindenkinél különbnek képzeljük.Hova vezet az önzés?
“Mondd csak, hol vannak most azok az urak és doktorok, akiket jól ismertél, amikor még éltek és tudományuk miatt tündököltek? Javadalmuk másokra szállt, nem tudom, egyáltalán emlékeznek-e rájuk. Bár életük egybehangzott volna tudományukkal, akkor lett volna köszönet tudós igyekezetükben, tanításukban. […] Az nagy igazán, akiben nagy szeretet lakik. Az nagy igazán, aki kicsinynek ismeri magát, és semmibe veszi azt is, ha közmegbecsülés veszi körül.”
Kempis Tamás ötszáz éves sorait idéztük: “Bár életük egybehangzott volna tudományukkal!” Hová jutottak a tegnap diktátorai? Sztárjai? Ki tartja éjjeliszekrényén a tegnapi divatok és rezsimek koszorús íróit? Még ők maguk sem, mert megengedhetetlen bűntény terheli lelküket: életüket és tudományukat kettéválasztották.
*
Az önző azt képzeli, hogy őt a karrier az égbe röpíti. De nem csillag lesz, hanem béres. Egyre lejjebb és lejjebb süllyed a talpnyalásban, mert mindenkinek meg akar felelni, akitől a sikert reméli. Eleinte a haszonért liheg a diktátor, a Disznófejű Nagyúr, netán a kritikusa körül, akinek tehetsége minden szikráját odaadja. Végül nincsen egyéb választása: saját fénye oda, csak annyiból él, amenynyit urai reá visszavetnek. Egyetlen
reménye a csömör, amellyel reggelente ébred. Igen, a csömör. Ha fölismeri, hogy a csömör áldás, megmenekülhet.*
A XVIII–XIX. század az anyagelvűség, az ész és az én mámorának kora. Ekkor cuppant ki végleg a szellem a palackból. Laplace közli Napóleonnal, hogy a világmindenség megmagyarázásához nem volt szüksége az “Isten nevű hipotézisre”. Hegel és Marx külön, és más értelemben ugyan, de bejelentik, hogy látják már a történelem végét, a tökéletes társadalmat, a földi mennyországot. A fejlődéselmélet Bölcse
k Köveként működve megmagyarázza a különféle tudományok, a fajok, az egyes ember, a társadalom, a művészet, a világmindenség történetét. A fizika szintén lezárult tudománynak látszott. Lezajlott a bolygó földrajzi fölfedezése, s közben a fehér faj gyarmata lett, vagy legalábbis politikai-gazdasági-kulturális befolyása alá került. Mindent összevetve a büszke európai ember úgy érezte, hogy a világ feltört dióként fekszik a tenyerén.*
Énközpontú filozófiák árasztották el az egyetemeket és a szalonokat. A XVIII
. századi gyökerű szolipszizmus szerint csak az én létezik, a világot csak képzeljük. Legalább zárójelben meg kell jegyezni, hogy a szolipszizmus lételmélete és a hinduizmusé, valamint a buddhizmusé között a különbség ég és föld, ugyanis előbbi az emberi személy önzéséhez és felelőtlenségéhez vezet, utóbbiaknak a kasztokról szóló tanítása és karmatana az ember abszolút felelősségének talaján állnak.A XIX. században született meg az anarchizmus. Várandós volt vele a kor, mondhatni, terhes, hiszen ha az indi
vidualizmus, az önérdek, vagyis a gyakorlati materializmus álláspontjára helyezkedünk, akkor be kell látnunk, hogy “értelmes önzésről” beszélni liberális szemforgatás. A legértelmesebb önzés az egoizmus. Ehhez a nyers, de logikus következtetésig jut el a század közepén a német Max Stirner: “Az én tulajdonom minden, amit hatalmamnak sikerül magáévá tennie. A tulajdonjogot Én adom magamnak, és Én mindent a magam hatalmától várok. Bűnt az követ el, aki utamba áll” (Várkonyi, 3/290). Stirner és a fölszabadult önzés számtalan prófétája és alkalmazója természetesen kifelé tagadta a közösség bármilyen formájának értékét és létjogosultságát, befelé pedig a külső én mélyén egy bensőnek a lehetőségét.*
Nietzsche kiemelkedik az egoisták társaságából zseniális tehetség
ével, költő voltával, szóval méretével és minőségével egyaránt. Az ő gigászi öntudatához képest Stirner paprikajancsi. Abban is különbözik tőle, hogy átlátta kora vezető eszméinek, a materializmusnak, a hatalmi ösztönnek és az önzésnek a belső összefüggéseit; és megkísérelte végrehajtani a világ istentelenítését. “Távolítsuk el a legfőbb jót az isten fogalmából, ez méltatlan egy istenhez. Hasonlóképpen távolítsuk el a legfőbb bölcsességet – ez a filozófusok hiúsága… Nem! Isten a legfőbb hatalom, és ez elég! Isten a maximális állapot.” Ám, mivel Isten nincs, a “maximális állapot” az ember állapota; az embernek kell Isten helyébe lépnie, mégpedig a felsőbbrendű embernek. De beszéljen ő: “Az individualizmus csak a legszerényebb foka a hatalom akarásának. […] A rangról a hatalomnak az a mennyisége dönt, ami te vagy, a többi gyávaság. […] Az én filozófiám a rangsorra irányul, nem az egyéni erkölcsre. A nyájban a nyájerkölcsnek kell uralkodni, de nem terjedhet túl rajta: a nyájvezetők cselekedeteinek alapvetően más értékelés jár, ugyanúgy a függetleneknek, a ragadozóknak.” A ragadozóknak, a felsőbbrendűeknek nincsen erkölcse, ők túl vannak jón és rosszon. Az ő önzésük egyszerűen úgy fogadandó el, ahogy van. “A nagy emberben az élet sajátságos tulajdonságai – igazságtalanság, hazugság, kizsákmányolás – a legnagyobb mérvűek. Nem feladata, hogy az embereket »jobbá« tegye, nekik valamiféle erkölcsöt prédikáljon. […] Nem az »emberiség«, a felsőbbrendű ember a cél.” A felsőbbrendű emberhez tartozik a félelmesség, neki nincsen szüksége tettei igazolására, eltörlendő a bűntudat, a lappangó kereszténység, a rousseau-i ember- és természetfogalom, viszont új érték a hatalom gyönyöre, a nagyot akarás, a győzelem boldogsága.Nietzsche abban (is) különbözik kor- és eszmetársaitól,
hogy nem takargatta, hanem iszonyú szenvedéllyel bömbölte, ami a levegőben volt.S mindmáig a levegőben van.
Amikor Nietzsche a Zarathusztrá
ban kimondta, hogy Isten meghalt, bizonyára tudta, hogy nem állhat meg a felsőbbrendű embernél, sőt egyáltalán sehol. Nincs olyan pont, ahol kijelenthetné: eddig és ne tovább. Az önzésnek nincs határa. “Platón Thaegeszében áll írva: Mindegyikünk lehetőleg az összes ember ura szeretne lenni, a legszívesebben isten. Ezt a gondolkodásmódot kell felújítani.” Várkonyi Nándor finom kommentárja szerint Nietzsche azért lelt rá Platónnál ezekre a mondatokra, mert önmagában már fölújította a gondolatot: odaállt a halott isten helyére. “Nietzsche jelkép, a XIX. század hübriszének, a mindentudás gőgjének, az elfajult anyaghitnek összesűrűsödése, szublimálódása egyetlen isteni személyben, őbenne. Ő a Föld, az anyag, a test, az ösztön istene, Dionüszosz” – írja Várkonyi. Nietzsche Dionüszoszról írt ragyogó tanulmányában mitikus erejű képekben foglalja össze két alapelvét: a hatalom akarását és a felsőbbrendű embert.*
Az Isten nevű hipotézis azonban megkerülhetetlennek bizonyult. Nietzsche ezt írja 1888-ban: “Most olyan cinizmussal, amely világtörténelmivé fog válni, elmondtam magamat. A könyv címe Ecce homo, és minden kímélet nélküli merénylet a Megfeszített ellen; mennydörgéssel, villámlással végződik minden ellen, ami keresztény vagy kereszténységtől fertőzött, belevakul, belesüketül az ember. Két éven belül az egész föld görcsökben fog vonaglani. Én végzet vagyok, én nem vagyok embe
r, én dinamit vagyok.” Az Ecce homo és az utolsó művek mind befejezetlenek, Nietzsche nem volt képes kimondani az utolsó szót, amellyel ledönteni remélte a Megfeszített Isten hipotézisét. Elvesztette a csatát. Az őrület éjszakájába való zuhanása előtt így írta alá Strindberghez írott levelét: “Nietzsche, Caesar Dionüszosz, a Megfeszített”. Strindberg válaszában így jegyezte magát: “Strindberg, Deus optimus, maximus” – Strindberg, a legjobb, a leghatalmasabb Isten.A jótól, a bölcsességtől elkülönült egoista hatalom azonban megvalósult, a kizsákmányolás, a hazugság, az igazságtalanság, a teljes erkölcstelenség társadalma is, a tömérdek háborúval, vérrel, kínzással, az ember csordalénnyé alázásával együtt. A felsőbbrendű ember helyett az önmagát minden felelős
ség alól fölmentő csandala lett a diktátor, a bankvezér, a spekuláns, a sajtócézár.*
Nietzsche és az önzés tragédiája világosabb lesz, ha istenné válásának kísérletét összevetjük a másik úttal, melyen évezredek óta járnak utazók, hogy az istenséggel egyesü
lhessenek. Ez az út a misztikus út. A misztikus titkosat jelent, értelme Isten megtapasztalása. Számtalan, különböző korokból és kultúrákból származó beszámolót ismerünk róla, melyeknek közös vonása, hogy nincs benne semmi hókusz-pókusz. A tikok maga az út, amit végig kell járni. Ezt teszik a népmesék hősei mind. Vedd fel a kereszted, és kövess engem – mondja Jézus. És Máté, a vámos, a szakmailag pénzéhes föláll, otthagy csapot-papot-bevételt, megy az első szóra, hogy ugyanazt az utat járja, mint Krisztus.Eckhart Mester szerint nem a nagyot akaráson múlik: “Ha Isten fia akarsz lenni, nem leszel azzá, hacsak nem birtoklod ugyanazt az Isten-létet, ami az Isten fiának van.” Tehát a középkor misztikusa számára a cél az Isten-fiúság, Isten létének birtoklása, ha úgy tetszik a megistenülés. Hogy a korabeli hatóságok nem nézték jó szemmel, természetes: Eckhart ellen vádat is emeltek. De folytassuk, miként juthatunk el az Isten-lét birtokába: “Mivel pedig Isten természete az, hogy senkihez sem hasonlítható, szükségk
éppen el kell jutnunk oda, hogy semmik legyünk, hogy ugyanabba a létbe juthassunk, ami ő maga.”A misztikus törekvés tehát éppen a fordítottja a nietzscheinek: nem hatalomra tör, és nem felsőbbrendűség akar lenni, hanem semmi. A misztikus utazó ezért a külső énjét is elveti: “Ha innen eljutok oda, hogy önmagam nem öltözöm be semmilyen képbe – ezt a képet nevezi fél évezreddel később Jung personának, lélekmaszknak, a világban betöltött feladatunk ellátásához szükséges szerepnek –, és semmilyen képet nem fog
adok be önmagamba, és mindent kihajítok, ami bennem van, akkor tudok Isten puszta létébe belehelyezkedni; ez a szellem tiszta léte. Itt mindent ki kell űzni, ami hasonlóság, azért, hogy Istenbe átkerüljek, vele eggyé váljak, és vele egy lényeg, egy lét, és egy természet, és Isten fia legyek. Akkor bölcs leszek és hatalmas, és minden dolog leszek, ahogy ő, és egy és ugyanaz vele.”Nincs adat arra, hogy bármely kor bármelyik istentapasztalója az így szerzett tudásával és hatalmával a nietzschei program szerint
élt volna. Pál apostol írta a Filippieknek: (2,6) “Ő – mármint Jézus – isteni mivoltában nem tartotta Istennel való egyenlőségét olyan dolognak, amihez föltétlenül ragaszkodjék – vagyis az Isten-azonosság sem fontos! –, hanem szolgai alakot fölvéve kiüresítette önmagát, és hasonló lett az emberekhez.”*
A misztikus út benső út, a lelkünk alapját közelíthetjük meg rajta. Nietzsche ismerte ezt az utat. Ám amíg a misztikus lecsupaszítja lényét minden nem-istenitől, és átadja magát Istennek, úgy azonosul vele,
Nietzsche titánként le akarta igázni a benne lakó Istent, hogy azt saját magába olvassza.A posztmodern egoista nem ismer se misztikát, se Nietzschét, csak kapar. Azért csikorog-nyikorog-roszog a sok csorba köröm.
Ifj. Sipka Sándor
Sanremótól Sajkódig
Útinapló az irgalomról
Németh László családjának ajánlom
Sanremo (San Remo)
“Olvasás, utazás, szabadulás: fokozatok s most mind együtt vannak, egymást erősítik, mint egymás felhangjai” – írja Németh László a
San Remó-i napló elején, amelyben elmondja élményeit és reflexiót arról a társasutazásról, amit feleségével és a kislány Magdával tett az olasz és francia Riviérán 1935-ben. Ez az írás a talán leghitelesebb önarckép az önmagát, erejét, céljait és fájdalmait megtalált 34 éves íróról, aki mögött már ott van az Emberi Színjáték és a Tanú. A kivételes helyzetben megnyilvánuló viselkedés analízise a behaviorizmus nevű pszichológiai irányzatnak az alapja. A kéthetes zavartalan szellemi szabadság Európa egyik legszebb vidékén kivételes helyzet mindenkinek. A viselkedési formák változatossága kimeríthetetlen, és tökéletesen jellemző az egyénre az adott időszakban. Mit olvasott, mit ragadott ki az olvasmányokból, mit érzett, mit gondolt Németh László ebben az ideális környezetben és helyzetben? A Napló szellemi, lelki, hangulati tükörkép.Az olvasmányélmények két fő témája a kultúrák típusai és a “nemesebb hajlamúak szembefordulása az idővel”. A kultúrtörténeti könyvek, melyek egy részét Kerényi Károly küldte, Frobeniushoz, Hérodotoszhoz és a görögséghez kapcsolódnak, a hozzájuk fűződő reflexiók a magyarsághoz. Németh László szerint a magyar szellemnek a “változatok alatt lakó általános emberi irányban kell sorsát keresnie, éppúgy, mint a franciáknak a változatok fölötti másikban”, és a “p
arasztban – aki nálunk még mai is néprajzi furcsaság, adoma alak, figura – a velünk egy sorsközösségben élő embert”. A “nemesebb hajlamúak” két modellje a Stefan George-féle, a hű tanítványokkal egy szigetre kivonuló “hős”, és az Ady-féle, a “szenvedélyben meghurcolt szörnyeteg”. “Bomló népben a hős csak szörnyeteg lehet…” Az Ady-jellemzés szívszorító, kiáltó, tömény fájdalom!Mit hoz ki az íróból a család közelsége és ez a a csodás környezet, San Remo, a virágok, a pálmák városa a hegyek és a tenger között?
“A gyerekekkel éppúgy járok, mint a virágokkal; apa és kerttulajdonos lettem, de a gyerekeimnek éppúgy kevéssé lehettem tudósa, mint virágaimnak. Pedig mennyivel nekem valóbb volt annál, amit csináltam. Ó, ha meggyőzhetném róla az én istenemet, hogy szebb és kisebb dologra születtem, mint amikre ő kényszerített. Megalomániás, írogatják rólam, s valóban az vagyok: nagy dolgok mániákusa. De ha meghalok, az elmulasztott kicsinységektől, a gyerekek és virágok naplójától lesz nehéz elszakadnom… […] Szőlő, alma, tölgy: ők voltak az én mestereim. A három növény: egy egész magyar szivárvány. A szőlő csillogó, pajtáskodó, sugalló: van benne valami állati, benne van Dionüszosz. Az alma mosolygó és hű; magjáig hús, a leve ízes, de nem csordul ki. A tölgy bánatos, erős és egész; lehullatja a lombját, de egy-egy tavaszi elmosolyodásán érezni, hogy vannak örökzöld rokonai. Ahogy a pálmák kulisszaszerű fekete sudara fölött a legyezőlevelek mozgását nézem, honvágyat érzek utánuk. Az egész Magyarországból csak utánuk vágyódom. De nem ők-e hárman az egész: »virtuális Magyarország«? Ország, ahol hó alól szedik az aszút, észak és dél, eksztázis és hűség, Apollón és Kimérák istene ugyanaz?”A tárgyilagos lélektani analízis ezekből az elemekből egy kivételes tágasságú és szintetizáló erejű agy és egy élesen, fájdalmasan zaklatott állapotban levő, szenvedélyes küldetéstudatú, sértett, büszke lélek tulajdonosát rakja össze, aki nagyon magányos, de aki a legszebb barátságra képes, ha méltó társat talál (Kerényi Károly). Nagyon fontos
rész, hogy – mellékesen ugyan – megvallja, a növényekhez, gyerekekhez, az élet természetes, apró dolgaihoz, a “kicsinységekhez” való kapcsolódás lenne az igazán neki való.
Sajkód
Sajkódon, a Balaton csendes, tihanyi öble feletti kis házban kezdte róni a
hatvanadik életévét betöltő író filléres leckefüzetekbe az Irgalom napi penzumait. Próbáljuk megidézni lelkiállapotát. Kínzó csalódások és küzdelmek sora, de hatalmasra duzzadt életmű áll mögötte. Tiszta örömöt, a családon kívül, csak tanárként kapott, főleg Vásárhelyen. Az ország helyzete és jövője kétségbeejtő. Magyarországon és a környező országokban a szocializmus nemes eszméjének meggyalázása folyik. Itt dúl a terror a forradalom után. Az űrhajó-eregető Szovjetunió nagyhatalmi helyzetének csúcsán áll. Az ország politikai sorsának belátható változása, javulása reménytelen. Lesújtó véleménye lett a nyugati, jóléti társadalmak politikai gyakorlatáról és mentalitásáról is, bár az európai kultúra lényegét sosem érezte ilyen közel magához, mint most. Nagy és váratlan öröme ugyanakkor, hogy a saját magán kikísérletezett agydiéta programjával jó eredményeket ért el a pár éve veszélyesen kezdődött vérnyomásbetegségének gyógyításában. Így itt és most olyan helyzetbe került, hogy abban az állapotban tud szembenézni az elmúlt évtizedek tapasztalataival és a közelgő halállal, amiben a betegségtől sikerült megmenteni annyi erőt és reményt, hogy az ifjúságot megidéző szellemi teljesítmény még megismételhető, talán felül is múlható. “Testámentumot”, méltót “írni”. Ez a különleges érzés nyithatta ki és tölthette meg az üres irkák sorozatát. Az Irgalom így lett az utolsó nagy tanulási és tanítási kísérlet, amelyben az író a családjáról, nemzetéről és az emberiségről kialakított gondolatait utolsó megformálásban az utókor múzeumvitrinjébe helyezte. Kertész Ágnesben a kortól, helytől és politikától független értelmes viselkedés egyetemes mintája él velünk.Az egyetemes üzenet magyar, és az író saját családi környezetéből szól. Az önéletrajzi világ választásában nemcsak Németh László nagy művészi alázata érezhető, hogy azt ábrázolja, amit a legjobban ismer, hanem sajátos gyermeki gyengédsége is megnyilvánul, amikor emléket állít. A halhatatlan fiú a halála előtt még egyszer újrateremti szüleit és rokonait, azok egykorit megköze
lítő valóságában. De az “egyszerű történet” ábrázolási bravúrok sorára ad alkalmat! A bemutatott világ pontos és hiteles helyzetkép a pesti polgári és a falusi gazdaélet egy-egy szeletéről a Trianon utáni évekből, így a magyar valóság meglehetősen tág terét fogja át. A XX. század egyik legérdekesebb korát látjuk, az első világháború utáni tragikus békék és a Szovjetunió születésének éveit. Az alapkérdés az, hogy a világpolitika vak erőinek kiszolgáltatott kisember élhet-e, vagy miként élhet elviselhető életet Magyarországon vagy a nagyvilágban. A főszereplők mindennapos megélhetési vagy családi problémákkal küszködő ismerőseink. Az étkezés, a lakás gondjai sújtják őket a Lantos utcában, a Vizivárosban, a Filatorigátnál vagy Tükrösön, a Kertész-porta melletti kis házban. Egy uzsonna “beadása” a szerény vendégeknek kreativitást igénylő teljesítmény. Egy jobb falat: ünnep. Egy elviselhető szoba vagy bérlőtárs, ajándék. Szegény az ország, mert a lakói többsége szegény. Az írót ezek az emberek, az elviselhető élet megteremtéséért küszködő milliók képviselői érdeklik. Mit ajánl nekik? Tisztességet, találékonyságot a munkában, és minden alkalom megragadását a tanulásra. Ezekre látjuk a példák sorát. Ezt teszi Halmi Feri az egyetemmel, vagy a Feri édesanyja a tisztességgel, mikor György bácsi engedélyével gyűjti a kötényébe a hajnali füvet a Kertész-portán. Kertész tanár úr különórákat ad. Ágnes az egyetem mellett vállal magántanítványt és éjszakai ügyeleteket az elfekvőben. Frida néni a szép emberségéért kap szobabérlőket a Horváth utcában, hogy panasza megszűnjön: “Ich kann nicht verhungern.” “Az élet cselekvést jelent” – mondja Ady. Ennek a gondolatnak megtestesülése ez a könyv. A megélhetési megoldásokat kereső szereplők az új helyzetekben ugyanis nemcsak adnak, hanem kapnak is. Számtalan új dolgot, személyt, helyzetet ismernek meg, amelyekkel gazdagodnak. Váratlan, számukra fontos, új felismerésekre tesznek szert, vagy találnak friss gondjaikra kézenfekvő megoldásokat. A cselekvő, becsületes élet csendes optimizmusa talán csak Tolsztojnál jön át ehhez a könyvhöz hasonlóan.Ki Kertész Ágnes? Az örök női, az “ewig weibliche…” egyik legszebb magyar képviselője. Éppúgy rokona az Ótestamentum nagy női alakjainak, mint a csodálatos lengyel diáklánynak, Maria Sklodowskának, a későbbi Madame Curie-nek, vagy annak a sok-sok osztálytársnőnek szerte a világon, akiről az osztály fiúi csak a sokadik érettségi találkozón ismerik fel, hogy mit vesztettek akkor…, mikor éretlenek vagy méltatlanok voltak hozzájuk. Ágnes lelkéből a Duna
két partján és a dunántúli faluban sorjáznak a sorsmentő, pokolkímélő, finom, apró, emberi megoldások. Lelkiereje szinte minden teher vállalására képessé teszi, legyen az kocsihúzás vagy a buta kislány fogalmazni tanítása. Ágnes “kis” tettei a családjában vagy a környezetében azonban az adott helyzetben mások számára sorsfordító jelentőségűek, életbe, húsba, méltóságba vágóak! Nélkülük tragédiák, egzisztenciális vagy lelki gondok keletkeznének. A másokon történő segítéssel egy időben ugyanakkor Ágnes megteremti és megvédi saját belső világát is. Minél odaadóbb mások iránt, annál szuverénebb a maga számára. Ágnesben a lelki omnipotencia és a gyakorlatias agy működik együtt.Ez az irgalom, igen, a praktikus emocionális intelligencia, vagy más szavakkal, az ere
dményesen cselekvő jólélek. Ez az a fogalom, melyet a modern pszichológia is csak nemrég értékel úgy, hogy fontosabb a jó emberi közösségek formálódása szempontjából, mint az intellektuális megértőképesség, az IQ. Az “irgalmat” gyakorló Ágnes nem szent bibliai értelemben, hanem nagyon is világi személy. A megszentelt életet Viktória nővér éli, aki kifogástalanul irányítja a depandansz életét, és indítja el az elfekvőben az érdeklődő medikát. Az irgalom, amit Ágnes alkalmaz, azonban benne van a mai kereszténység értékrendszerében is, és azonos azzal a fogalommal, amit Albert Schweizer fogalmazott meg teológiai értelemben a prédikációiban. Ez a “morális parancs és érzékenység a tudatos, okos jó cselekedetekre”. Az értékrendszer és a megvilágítás, ami a Szent Miklós-templom szószékéről mondva vasárnap délelőttönként Strassburgban megjelent prédikációkban az erkölcsről és az élet értékéről, az ennek a regénynek a lapjain egy pesti medika nem túl bonyolult emberi körében szaporítja a tudatos teológiához nem kötött, szép emberi példázatokat. Németh László nagyon közel érezte magához Schweizert, és a prédikációk szövegét is ismerte valószínűsíthetően. Mégis a két gondolatrendszer azonossága a két személy morális felfogásának, alkatának hasonlóságából származik, a gondolatok egymástól független, hasonló értelmű, egyéni felismerések.Az irgalomra, az eredményesen cselekvő jólélekre, ami Kertész Ágnesben, de mindenki másban is megtestesülhet, azért van szükség, mert a világ körülötte/körülöttünk csupa sérült lelkű emberből áll, akik segítséget igényelnek. Vagy az anyagi gond, a hiány vagy a torzító bőség, vagy a magánélet zavara, boldogtalansága teszi megkeseredetté vagy taszítóan magabiztossá a primitív indulataik rabjaként élő személyeket. Megértés, harmónia, idill nin
cs. Boldog, szép párkapcsolatra alig látunk példát a könyvben, talán egyedül Bözsike, a papné kap “illő társat”. A szerelem Ágnes számára is nagyon fontos. Szuverén, sorsdöntő magánügye, hogy igazi társat találjon. Ennek tartogatja magát. Ugyanakkor a környezetében ő a sérült lelkek és kapcsolatok gyógyítója. A gyógyszer az irgalom, a baj megérzése és az okos, tapintatos segítségadás a megoldásban vagy a megelőzésben. Ágnes nélkül boldogtalanabb lenne a kicsi világ, bár tovább élne pokoli elvei szerint.Kik
emelkednek ki mégis ebből az emberi sekélyességből? Kikre tud felnézni Ágnes? Kiktől kap támaszt, megerősítést? Az értelmes elvek, a tisztesség, a műveltség képviselői váltják ki Ágnes szimpátiáját vagy szeretetét. Kertész tanár úrban nemcsak a szeretett apát érzi, hanem felismeri azt a kivételes személyiséget, akit a nyelvész szenvedélye és tanári bölcsessége, nyitottsága segített át a fogság borzalmain. Feriben figyelemre és támaszra méltó a törekvés a műveltség megszerzésére és egy jobb világ alakítására. Frida néni, Viktória nővér komoly erkölcsi tartása parancsol tiszteletet. Balla doktor szakmai igényessége, kreativitása megragadó. És meg kell hajtani a fejet az olyan igazán nagy szellem és jellem előtt, mint Korányi Sándor vagy Verebély Tibor professzor.A bemutatott Magyarország életképes. A világháborús katasztrófa után is, a csonka test ép szöveteiben egészséges nedvek keringenek. A városi és falusi, egymástól sokban különböző, elkülönült világ önmagában is él. Az emberek kétségbeesés nélkül teszik a dolgaikat, élik az életüket, csakhogy a nagy többségük boldogtalan, mivel önző, kicsinyes szenvedélyeik és indulataik foglyai, és ezzel pokollá is teszik egymás életét. A könyv szép ereje szerint azonban a falusi és városi Magyarország Ágnesben már szin
tézisben van, Feriben szintézisben lehet. Bravúros alkotói teljesítmény, ahogy Németh László 1962–64 között ír a Szovjetunióról és a “szovjet-szocializmusról” “megjelenhetőt”, és mégis igazat, időtállót. Nem kerüli meg a nemzet számára legnagyobb gondot, a “szovjetkérdést”. Kertész tanár úr orosz fogságbeli beszámolói érzékeltetik a bolsevik forradalom hatalmas népi erejét, de kegyetlen szörnyűségeit is. Feri társadalmi változást követelő indulatának érezzük égető igazát, hitelét, de a sánta láb, a torz indulat még a tiszteletre méltó kulturálódási igyekezet és nemes kollegialitás ellenére is a szocializmus igazi eszményének megvalósítására alkalmatlannak mutatja. Remek mellékszereplő ehhez a témához Balla doktor, a 19-es szereplése miatt a depandanszba száműzött, kiváló zsidó belgyógyász (aki keresztény nőt vett feleségül), és akinek Ferihez fűződő komoly, csendes, illegális szolidaritása és bizalma szerzi az állást Ágnesnek. Imponáló benne, hogy éles szemmel észreveszi egy elfekvői betegben is a tudományosan érdekes esetet, ami nemzetközi érdeklődésre tarthat számot. De nagyon is életszerű, hogy a külföldi ösztöndíjjal elhagyja ezt az országot…Az elfekvői (depandansz) fejezet elemzése külön figyelmet érdemel. A téma egységessége, a felgyülemlett írói “praxis”, a jó befejezés felismerésének érezhető öröme miatt szinte “siklott” az író tolla ezeknél az oldalaknál. A történet sokrétegű. Van egyrészt a “sült realizmus” (Veres Péter), az osztály életének orvosi szemmel tökéletes, dokumentum-pontosságú bemutatása.
Az orvosok, Viktória és Mata nővér, a portás bácsi és a reménytelen sorsú betegek különböző bajaikkal, egyéniségükkel, családi hátterükkel nagyon színes közösséget képviselnek. Mind-mind eleven, éles és igaz csoportképben látszanak együtt. A következő érdekesség az, hogy miként változik meg ez az összeszokott világ Ágnes megjelenésével. Valamilyen módon minden egy kicsit jobb lesz. A harmadik, talán legfontosabb réteg, az Ágnesben történt változás és fejlődés bemutatása. Ágnes itt lesz igazi felnőtt, ahol hivatást talál. Itt a jó cselekedeteket már nemcsak ösztönösen, “jó kislányként” végzi, hanem, ha kell, ütközik a jellemtelen Füredi kollégával, és ellenállást leküzdve próbál segíteni a betegein és a tragikus sorsú Matán, vagy amikor az emberséges tempó diktálásával ragadja karon a futásba lendülő, sánta Ferit. Természetesen az “elfekvő”, a “sánta emberiség” korunk allegóriájaként is értelmezhető. A legtalányosabb szál gombolyítója a könyvben a morfinista Mata nővér. Ő az egyetlen személy, aki eltolja magától a segíteni akaró Ágnest, aki nem hisz az őszinteségében. Őt nem tudja megmenteni Ágnes odafigyelése, törődni akarása sem. Öngyilkos lesz “közös kamrájukban”, onnan viszi el a mentő. Mit akart üzenni Németh László 1964-ben ennek a derék, szuverén cigány lánynak a sorsában, aki hiába keresett gyógyírt lelki sebére az esti imákban és a morfiumban?A regény szövegének olvasása, különösen az “elfekvő” fejezetben gyönyörű esztétikai élmény. A klasszikus zene hatása érződik ki belőle. Ha a szavak aprólékos értelmi elemzésén túl hagyjuk, hogy oldalakon át peregjenek a mondatok a szemünk előtt, akkor a témák és motívumok olyan lüktető sodrását, variációs bőségét, színét és erejét érezhetjük, mint a Mozart-szimfóniákban. Az alkonyi ragyogás, a meghitt, bensőséges
hangulat pedig Schubertet idézi. Nincs benne egyetlen “hamis akkord” sem…A “jó tanár”, a közösségformáló, moralizáló író megható pedantériával végigveszi velünk “még egyszer” az emberi kapcsolatok, a szerelem, a család, a barátság, a rokonság, a kollegiali
tás, a jó szomszédság, a hűség és hűtlenség, tisztesség és tisztességtelenség “leckéit” az ő “katedrájáról”. Életünk az ezekre adott feleletektől függ ugyanis…A kimeríthetetlen színgazdagságú írás élvezhetőségét fokozza az író sajátosan kajá
n humora, amely különösen a veszekedések kegyetlen pontosságú leírásaiban kulminál. A nyelvi leleménynek, az emberi gyengeségeknek, a rejtett másod- és harmadszándékú sértegetéseknek, célozgatásoknak vagy az egyes kirobbanásoknak olyan tökéletes változatait mutatja be, hogy sokszor egyszerre folyhat az olvasó arcán a könny a nevetés miatt, és szorulhat össze a szív a bántó, kicsinyes őrültség észlelésekor. Az éber érzékenység, amivel Ágnes a semmiségekből (“Hogyne, a kis stelázsi…!”) induló veszekedéseket megelőzi vagy tompítja, az író egyik leghasznosabb napi hagyatéka számunkra.Németh Lászlónak ez a műve az, amelynek a befogadását legjobban segíti, ha olvasásakor az író “bőrébe” próbáljuk képzelni magunkat. Ebben az írásban jön létre leginkább, hogy a “test” “szöveggé” válik, mivel pontosan ez a szerző szándéka. Az itt leírtakat tartja élete tanulságának, hagyatékának, az itt kirajzolódó portrét pedig utolsó, legjobb képessége szerint kiszenvedett és megformált önarcképének. “Ember és szerep” végső és vég
re beteljesült, tökéletes találkozása itt történik meg.
Utóirat
Nyári szabadságom két hetét a feleségemmel együtt, baráti társaságban Sanremo (újabban így írják) mellett töltöttem. Az Irgalommal kapcsolatos gondolatok zöme már bennem volt az odautazáskor. A San Remó-i napló
t azonban csak most ismertem meg. A szállodák között járva próbáltam kitalálni, hogy hol lehetett a Németh család “hegyközeli” szállása 1935-ben. A táj lélekemelő hatása alól lehetetlen menekülni itt. A hegyek, a tenger és a növények grandiózus szépsége az erre rezonálni tudóból kihozhatja azt a hatalmasságérzést, amit a Napló szerzője megírt, és aminek továbbéléseként fogalmazhatott úgy a Villámfénynél drámában, hogy a “…fiatal férfi Isten ondósejtje…” (Korábban Nietzsche pár kilométerrel arrább, Nizzában teremtette meg az új Zarathustrát…) A Napló izzását a kivételesen nagy formátum és küldetéstudat felismerésének és vállalásának feszültsége adja. Ugyanakkor az Irgalom szemléletének csírája is benne van az írásban: “Ha meghalok, az elmulasztott kicsinységektől, a gyerekek és virágok naplójától lesz nehéz elszakadnom…”Németh László sajkódi “kis házát” és az öblöt én a múlt évben ismertem meg. Most is megálltunk a Riviéráról hazafelé menet Füreden. Sanremo után a Balaton mellett ismertem f
el bizonyos kapcsolódási lehetőséget, párhuzamosságokat és ellentétpárokat a Napló és az Irgalom között. San Remo–grandiozitás–Napló–1935, ezután Sajkód–“a kicsinységek” jelentősége–Irgalom–1964. A regény ugyanis már nem a magányos grandiozitás rezonanciája, hanem egy kis magyar közösség életében az aprónak látszó dolgok végzetes komolyan vételének tanítása. Ennek a gondolatnak és érzésnek az uralkodóvá válásához és testamentum súlyú vállalásához – “a San Remo és Sajkód közötti út megtételéhez” – formálta át az eltelt közel harminc év az utolsó regényébe kezdő megőszült fejet és barázdáltabbá vált arcot. De a felénk néző tekintet búcsúzóul a szintézist sugározza, eleven értelmet és féltő szeretetet. Németh László a legjobbnak, legigazabbnak formált önmagát adja át nekünk az Irgalomban. Még talán őszintén bízik is bennünk, és az apró csodákban való hit sem idegen tőle.
Szakolczay Lajos
Szervátiusz Jenő korszerűsége
Centenáriumi tárlat a Vármegye Galériában
A Szervátiusz Jenő születése utáni száz évbe sok minden belesűrűsödött: modern korunk értékválsága éppúgy, mint a művészet lassú eljelentéktelenedése. Hajdanában, a magyar államiság létét szoborremekművekkel is tudatosító korban – gondoljunk csak Fadrusz János kolozsvári Mátyás-szobrának fölavatására (1902) – még lelkesen tudott ünnepelni a nemzet. Egy jó szobor, akár emlékmű gyanánt, akár egy szalonbéli tárlaton állt a kör
plasztika, mindent jelentett: az önkifejezés bátorságát és lelkesültséget, egyén és közösség (még a legvisszavonultabb művész esetében is létrejövő) egymásra találását. De legfőképpen, mindezek mellett, jelentett kitörölhetetlen vizuális élményt, amely még akkor is ott élt a szemlélőben, amikor már csupán az emlékezet őrizte egy-egy szobor – a kőben, fában, bronzban stb. megtestesült idea – formagazdagságát, a matt és csiszolt felületek fényjátékának elevenségét.A Vármegye Galéria-beli tárlat szobrai – körplasztikái és reliefjei – között bolyongva lehetetlen nem gondolni a folytatható? nem folytatható? – így alig tov
ábbvihető – régmúltra, az erdélyi magyar szobrászat halhatatlanjának sok helyütt, nem mindig az alkotóhoz méltó hangon megkérdőjelezett korszerűségére. Szervátiusznak a Trianon sebét hordozó közösségélménye, pontosabban amit abból plasztikái érzékletesen – a remekműveket tekintve elsőrangúan – kifejeznek, nem hasonlítható ahhoz a modernséghez, amelynek hívei jól-rosszul összegabalyított két drótszál láttán is ünnepelnek.Az ő élménye, amelyet a véső hasította arc – száznál több fából készült önportrét hitelesítő – árkai jelképeznek, mélyebben van: egy szenvedő, a történelem által sokszor megpróbált közösség: az erdélyi magyarság sors
ának intenzív átélésében. Ez alakította, ez formázta, hazai (óradnai, nagybányai, gyergyószentmiklósi, csíkmenasági) és párizsi útjain ez vezette: az övéinek sorsában meglátott – fölfedezett! – világképlet. Ami szerint nincs olyan korszerű művészet, amelynek alfája és ómegája ne a közösség volna. Henry Moore, a modern szobrászat apostola sem látta ezt másképp, amit fél század előtti előadása – a Király és a királynő alkotója nemcsak kitűnő szobrász volt, de éles elméjű teoretikus is – meggyőzően bizonyít: “a legjobb művészek munkássága mindenkor valamilyen konkrét társadalmi csoportban vagy közösségben, vagy esetleg valamilyen sajátos tájban gyökeredzett”. Ugyancsak ő mondotta volt, hogy a szerves emberi formákból fakad a szobor vitális ereje. Ez a “gömbélmény” (a termékenységet, az anyaságot, tojásdad formájával a születést jelképezve) növeszti szinte az égig Szervátiusz Jenő különleges életfáját. (Az élet fejlődése, 1935) – ugyanezt a fölfelé gyöngyöző végtelent érzékíti meg a nagy román–francia szobrász, Brâncuşi 32 méteres Végtelen oszlopa is (a harmincas évek második felében helyére került târgu-jiui szabadtéri szoboregyüttes még a Hallgatás asztalát és a Csók kapuját is magában foglalja) –, és ez a kerek halmok igézetében a fa göcseit plasztikai elemekké avanzsáló érzékiség ad különleges hullámzást (egyben fényhullámzást is) a tiszafából készült, 1972-es Indiai mesének.H
ekler Antalt, a tudós elemzőt nemcsak azért kell idéznünk (A középkor és a renaissance művészete) mert Szervátiusz 1930-as Madonnájának, ennek a gyönyörűen csiszolt felületű, a fényt palástként magára vonó szobornak némi reneszánsz előzménye is van. Sokkal inkább azért, hogy lássuk a két jelentős olasz művészettörténeti korszak közötti – mutatis mutandis Szervátiusz fejlődésére is utaló – különbséget mint (a friss lendületet tekintve) az előrelépés zálogát. “A részigazságok szolgálatában álló, valóságszomjas quattrocentóval szemben a cinquecento a művészi alkotást magasabbrendű egységnek érzi, melynek részei egymással szükségszerű és változhatatlan kapcsolatban állanak. A szélesen eláradó, derűs elbeszélő kedvet lényegkereső, szűkszavú komolyság és drámai koncepció váltja fel. […] A nagyság és előkelőség szelleme az élet kereteit is megváltoztatta. A cselekvés színhelye immár nem a polgári életigényekhez szabott és gazdagon fölszerelt, meleg életvalósággal tele lakószoba, hanem tágas, hatalmas csarnok, telve komoly, ünnepi emelkedettséggel. Ezekben az ideális keretekben a kicsinyes, mindennapi életvalóságnak a maga egyéni esetlegességeivel nincsen helye.”A “nagyság és előkelőség szelleme” esetünkben úgy fordíttatik, hogy az erdélyi “quattrocentót” és “cinquecentót” élesen elválasztó határ után – ez a képzeletünkben mélységes árok
nem lehet más, mint Trianon – a döbbenetet a józan magunkra ismerés követte. A Kiáltó szó (1921), jóllehet három szerzője volt a gyújtó hangú röpiratnak, Kós Károly, a megvertségben is az építést, az előre nézést követelő látnok szájából hangzott el: “Nem keresünk jogot vagy jogtalanságot, nem igazságot vagy igazságtalanságot, nem várunk méltányosságot, se kegyelmet. Nem is kérünk. Nem kutatjuk, hogy az a nélkülünk készült és kötött trianoni szerződés miféle koldusalamizsnát rendelt számunkra. Nincs sok értelme ennek. A mi igazságunk: a mi erőnk. Az lesz a mienk, amit ki tudunk küzdeni magunknak.”Íme a nagyság és előkelőség szelleme!
A “cselekvés színhelye” tehát, hogy megint visszautaljunk a hekleri szóra, a “tágas, hatalmas csarnok” lett. A csarnok mint a küzdés tágas tere, s egyúttal – szemben a “polgári életigényekhez szabott” bezárkózottsággal – a
közösség szolgálatában végzett munka arénája. Szervátiusz vándorlásai – a kibillent magánélet keserveit feledtetni igyekvő, a hátrányból előnyt kovácsoló, tudatosan ilyenné tett népismereti utak-bolyongások – a művészt csak megerősítették abban, hogy világát tovább tágítva új formákat vonjon be önkifejezésének arzenáljába. A művész egyetlen igazi monográfusa, Banner Zoltán ezt a váltást 1937-re, vagyis a radnai hegyekben való barangolások utáni időszakra teszi, mikor is a fölhalmozódott élmények megszólaltatására már nem – vagy nem minden esetben – volt elég a hagyományos körplasztika. Az új kifejezési forma – a Vármegye Galéria-beli kiállításon talán ez mutatkozik meg a leggazdagabban – a fába vésett, legtöbbször színezett dombormű.Szervátiusz Jenőnek ez a – jóllehet az elbeszélő jelleget nem mindig kizárni tudó – mozzanata (nép lelkületét híven visszatükröző
Molnár Anna (1956) és a plasztikai erejében drámai Cantata profana (1955) között, természetesen az utóbbi javára, nagy a különbség) harmonizál, már ami “a relief iránt feltámadt érdeklődést” illeti, a Brâncuşi utáni európai szobrásznemzedék törekvéseivel. Banner meg is nevezi a Jean Arptól, Max Ernsttől és Kurt Schwitterstől Etienne Hajdúig, Giacomo Manzúig és Kemény Zo1tánig húzódó hosszú sort – egy kis közbevetés: Amerigo Tot 120 méteres relief-szalagjáról (Róma, Termini Pályaudvar) se feledkezzünk meg –, hogy igazolja az erdélyi faszobrászat jelesének formatágító kísérletét. Persze Szervátiusz korszerűsége, jóllehet személyében sokan csak a fába vésett balladák, az önéletíró plasztika alkotóját értékelik, merőben más, mint fönt említett kortársaié.Tragikusan szenvedő, nemegyszer a közösség bűnét is átvállaló személyisége – leginkább a Krisztus-arcot formázó megannyi önportréja, közöttük is az irdatlan súlyt (a keresztet) cipelő
Krisztusfej (1987) és átszellemített mása, a Rõzsehordó (1961) tanúskodik erről – tele van sebekkel. Míg Nagy Imre erdélyi vagy a szokványos Erdély-képpel fölöttébb rokon festészetét a bukolika fényében tüzessé váló boglya, netán a színekben pompázó sokadalom embereinek – a szántásban is a Nap aranyrögeit kereső hősöknek – népmesei emelkedettsége jellemzi, addig Szervátiusz Jenő erdélyiségükben is “orosz” figuráit, jóllehet mindannyian tiszták, a bűn és bűnhődés szinte föltörhetetlen – föloldozással alig kecsegtető – kazamatája. Emré bá (1939) groteszk, az életműtől szinte idegen, roggyant lábú “haláltáncában” is ott a könyörület (a durván nagyolt felület csak növeli a drámát), mint ahogyan a Menasági ballada (1974) több ikonarca – nem a villám sújtott a leányba, miként az alcím mondja, hanem a történelem a népbe – megváltásért esdekel. Ez az a “korszerűtlen”, mert meghökkentéseiben ugyancsak a lélek mélyén kalandozó korszerűség, ami indulatában, cselekvésében, etikájában – magyarán az életmű tartását tekintve – köthető a Henry Moor-i, a táj (esetünkben Kalotaszeg, Moldva, Székelyföld) genetikáját a művekben továbbörökítő költészethez. A modern formavívmányok híján is ebben a körben – az értelem és érzelem közösségi terrénumán – érzi otthon magát.Kísérlete, több vallomása szerint, arra irányul, hogy a benne fölgyúlt feszültséget – az övéinek megveretésével szerzett örök stigmát – olyan plasztikákba menekítse át, amelyekben a szenvedély dinamikája csaknem fog
ható, tapintható – anyagszerűségében szinte robbanó – élménnyé válik. Ebből a szempontból nincs vagy alig van különbség a durván nagyolt, a paraszti faragás vésőnyomait őrző farelief, az Alszeg (1961) és a – ne hökkenjünk meg – Fésülködők (1962) egytömb indulatú, a szeretetet kényszerű “munkafázissá” tevő s egyúttal az arcokat elrejtő márványszobra között.Mint ahogyan az idők folyamán megnyúlt körplasztikák, ezek a székelyföldi menhirek is azért születtek – jellegzetes példájuk az 1961-es
Antarktisz (Raoul Sorbán kismonográfiája szerint – minő címváltozat! – a Hideg) –, hogy didergő bőségükkel a kelta síremlékekkel ellentétben az organikus lét s a megmaradás tényét visszhangozzák. Ez a 188 cm-es, színezett platánfaszobor Kolozsvárt maradt, ám a hatvanas évek közepén (1965?) készült, talán csak a kar tartásában különböző hasonmása – kőbe faragva – a tárlat egyik meglepetése Bár újraálmodott női akt 80 centiméteresre “zsugorodott”, monumentalitásához nem fér kétség. A hatást elősegíti a részletezés nélküli előadásmód, amely – melyik földrész hidegéről van is szó? – csak növeli a sejtelmességet.T
ehát az igazi művésznek ha van is kitüntetett anyaga – mint tudjuk, Szervátiusz Jenőé a fa (Lyka Károly: “munkáiból komoly és gazdag lélek szól hozzánk, az erdélyi hegyvilág és favilág nehéz sorsai az élet barázdáival” – 1937) az alkotóban lakozó mesteremberi mívesség nem tesz különbséget – legyen az tiszafa (a gyökérszobrok jórészt ebből készültek) vagy márvány – az alakot rejtő, kibontásra váró anyagok között. A szobrász úgy véli, mindenikben ott szunnyad az életteljesség. Az Anya gyermekével (1965) csiszolt, ugyancsak minden részletezést elhagyó fehér márványtömbjéből alig lehet kivenni – a zárt szeretetegységnek ez mindenképp érdeme –, hogy az asszony keblén (fej, kéz, lábfej – három stilizált púpocska) egy kisded nyugszik. Bizonyos érési folyamat jele, hogy a művész első korszakának légiesen hosszú aktjaitól – noha egy és más, például az 1980-as tiszafából készült Akt ellentmond ennek – eljutott a “tömör, anyagszerű szerkezetig”.Ha a bartóki fogantatású műveit vesszük – nem a
Cantata profanára, hanem a Csodálatos mandarinra (1959) és a Fábó faragott királyfira (1960) gondolok –, Szervátiusz Tibor, az édesapja életművét folytató művész szavainál aligha kell jobb útbaigazító, mely mindennél láttatóbban rámutat az értéket hozó változás eredőire. “Az ó- és középkori csiszolt szobrok, valamint Barlach műveinek félgömbölyű vésővel faragott felületével szemben Szervátiusz Jenő merőben újat hozott. Széles pengéjű vésővel bontja a szobrot, azzal fejleszti, s azzal is fejezi be. Ez a módszer szervesen következik korszakának esztétikai gerjedelméből, pontos megfelelője lelke szenvedélyes nyugtalanságának. A szobor tömege zárt, kompakt tömbbe van kényszerítve, sziluettjét nemegyszer a fa törzsének eredeti formája alkotja (A fából faragott királyfi). A kontúr, amely körülveszi és a térből kivágja, nagy lendülettel mozog, és erős abroncsként tartja össze a szobrot. Ezen belül minden vibrál, lüktet, él és nyugtalan.”A lüktető nyugtalanság jellemzi az alkotó személyét is. Kocsi- és bútorfaragás – először Erdélyben, ma
jd Párizsban –, az asztalosmunka elsajátítása és a művészetre aligha kényszerítő körülmények közt is (a lövészárokban!) a formálás mint életszükséglet cselekvő megvallása mozgatja. Háborús viszonyok sem tudják hátráltatni abban, hogy szobrásztanfolyamot tartson – minduntalan küszködve az anyag(agyag)nélküliséggel – nyolcvan fogolytársának. Székely János megrendítően vall erről az ethoszról Egy láda agyag című költeményében. Ezt a dinamikát viszi bele körplasztikáiba és reliefjeibe is; s ezt hallja ki a bartóki zenéből ugyancsak: a sűrítésben megjelenő világhiányt. Szabolcsi Bence, a kitűnő zenetudós nem véletlenül írta a Cantata profanával kapcsolatban, hogy a szobrász domborműve a “kettős-hármas világot” adja vissza, a konfliktust és a győzelmet. Szervátiusz egyforma erővel érzi magában a harcoló, megkötő és felszabadító erőket és a Természetet, mely mindezt magába fogadja és feloldja.” És idézhetném Benedek Katalint is, aki a Megfaragott zenében a visszatérő szerkezetű kompozíciót elemzi: a művész “egy dinamikus, sűrített plasztikával mintázza láthatóvá Bartók hajszolt, riadt, konok hőseinek történetét, a szabadságvágy fékezhetetlen kényszerét”.Bár a Vármegye Galéria-beli tárlat – legalábbis a művek számát tekintve – nem nagy, egy-egy jelentős plasztika fölvonultatásával híven adja vissza azt a kozmoszt, amelyet az erdélyi magyar szobrászat halhatatlanja küszködve, sokszor nélkülözve teremtett. Hogyan is írta a román műkritikus, Eugen Schileru egyik cikkében (1964)? “A Szervátiusz alkotásaiból feltáruló
szellemi világegyetemben szételemezhetetlen összeforrottságban nyilvánul meg epika, líra és dráma. Ugyanazon a hullámhosszon s ugyanazzal az intenzitással árad szobraiból férfias szigor és átszellemült gyöngédség, megkínzottság és derű, magába forduló meditáció és eksztatikus mozgalmasság – de ami a leglényegesebb: a művész sohasem, semmivel szemben sem közönyös, ami az ember sorsával kapcsolatos; alapvető magatartása: az érzelmi készenlét.”
Ablonczy László
Mensáros László XX. százada
Közelítések életéhez és estjéhez
I.
Naplómat lapozgatom: 1993. január 25. este. Sík Feren
c telefonja riaszt: nagy baj van! Laci bácsit kórházba szállították. A Várszínház Refektóriumában Arany-estjét, mint korábban is, telt ház várta, Mensáros László a portára ért, amikor rosszul lett, mentőt hívtak, s az intenzív osztályra vitték. Állapota válságos. A korábbi hetekben, hónapokban már nyugtalankodott a szervezete; a kórházat szinte otthonának tekintette, ami neki, s nekünk is, akik szerették, biztonságos érzést jelentett. Előző estjén ott voltam, a bejárati ajtó takarásából figyeltem; nagy versek, balladák, levelek, dokumentumok, élet végi komor és ironikus lírai szösszenetek sorát főként ülve, szinte rezzenetlen egyszerűséggel s mégis delejes erővel mondta. Olyasképp, hogy Arany János életéből a magáét is kibontotta. A szünet előtti utolsó versben szót vétett. Noha nagy taps kísérte kimenetelét, a kijáratnál, engem megpillantva, már viharzott: hogyan lehetett elrontani, micsoda dekoncentráltság; pedig milyen jó közönsége van, s akkor ilyet csinál… – és mondta, csak mondta… amint a hosszú márványfolyosón haladtunk az öltőző felé. Bakkantással, egy-egy szóval próbáltam csillapítani. Csaknem negyedórát ültünk az öltözőben, és már egyre inkább beszélhettem. Laci bácsi tán nyugalmat is parancsolt magára a második rész erős igénybevételére is gondolva, engedte, hogy közös terveink állását jelezzem: igen, a Warrenné tavaszi próbakezdése rendben lesz! Azzal a szereposztással, ahogy ő kívánta: Béres Ilona, Kállai, Őze Áron, Götz Anna…; igen, lesz elég ideje, kényelmesen próbálhat, a repertoár nem sürget, a bemutatót akár őszre is halaszthatjuk. De megnyugodva, hogy csaknem tíz éve Pesten bemutatott és közönyösen fogadott Arany-estje tapsos telt házakkal megy a Nemzeti Színház stúdiójában, a Refektóriumban, korábbi tervezgetés nyomán azt is körvonalaztuk, hogy még a Warrenné előtt újraindítjuk A XX. század című estjét. S ha A mi kis városunk esztendős sikere további évadokat ígér – így már a Nemzeti örökös tagjának is érezheti magát. Talán még tréfálkoztam is, ha már Debrecenben Traviátát rendezett, most zenei vezetőnkkel, kedves barátjával, Gulyás Dénessel akár a Nemzeti operatagozatát is megalakíthatják…Derűsen indult az ügyelő hívására, s jó érzéssel álltam vissza a takarásba: Laci bácsit sikerült megnyugtatni! De amint a pódiumra ért, robbant a pillanat: “Tisztelt közönség! Elnézésüket kérem, hogy az előző rész végén elhibáztam Arany János versét. Úgy látszik, az öregedéssel egyre inkább hülyül is az ember. Még egyszer bocsánatukat kérem!” Aztán leült, és folytatta Arany János élet-halál játékát. S micsod
a szelíd-bölcs jelenkori ironikus időszerűséggel mondta: “mennyi szájhős! mennyi lárma! S egyre süllyedt a naszád; / Nem elég csak emlegetni: / Tudni is kell jól szeretni, / Tudni bölcsen a hazát.” Mindvégig – az Arany-verssel adta estjének címét, s ő valóban “az ősz fordultán” bölcs belátást üzenve nem kívánt nyarat, de állapotának válságos pillanatában éppúgy tűnődtem azon, mint ma is: kímélte-e “Azt ami maradt”? Hiszen egy szótag roppanása is micsoda indulatokat kavart benne! Vajon, következő estjére igyekezve, nem az elrontott szótag démona kísértette, s dermesztette meg tizenöt évvel korábban már végzetes pillanatba került szívét? A halál okáról fölösleges volna jegyzőkönyvet írni, a boncolási jegyzőkönyv csak a látható szervi jeleket rögzíti. Nem tudjuk a végső titkokat, a lélek kórisméje a Fennvaló hatáskörébe tartozik. Mensáros László emberként és művészként csak így tudott élni: a szépség igézettjeként, a mindenkori tökély igényében, “Jelentéktelenben is az Egész”– mondta Leonardo da Vincivel. Nem kímélte magát; egy hibás szóért is pokolra szállt, mert az Egészet érezte sérülni; Arany Jánost éppúgy, mint az ő tiszteletére is összegyűlt közönséget. Megkövette hát az egybegyűlteket.A XX. század
című estjével nemcsak a maga sorsát fordította a kivételesek közé, hanem pódiumi jelentkezése általános döbbenetet jelentett a közéletben is. Templomba mentem, amikor őt hallgatni igyekeztem az Egyetemi Színpadra. Velemkorú fiatalok, egy generáció, s a később jöttek is ma öregedő emlékezettel idézik: micsoda hatással szólt bele életükbe, emberi-szellemi érlelődésükbe Mensáros László pódiumvallomása! A XX. század irodalma című sorozatot Surányi Ibolya szerkesztette az Egyetemi Színpadon; ő kérte fel Mensáros Lászlót. Ahogy más művészekkel is történt, azt gondolhatta a színpad vezetése, hogy az est néhány alkalommal elhangzik az évad során. Mensáros László egy éve volt a Madách Színház tagja, még kevéssé ismerték. Igaz, hogy Hubay Miklós Késdobálókjában, 1964-es őszi, bukásgyanús bemutatóját követően, Gorkij Kispolgárok című darabjában Pjotr, Németh László Mathiász panzió című színművében Lóránt és Turgenyev Egy hónap falun című darabjában Rakityinként már az évad egyik sikeres színészeként méltatták. Akkor még politikai hangoltsága lett volna annak, ha, róla írva, az 1957–58-as Madách színházbeli évadjára hivatkoznak. Akkor A kaméliás hölgy Armandját már a korábban bebörtönzött Darvas Iván helyett vette át; a Courage mama egyik fiát Elifet játszotta még; továbbá az Anna Frank naplójának Péterét, és Mészöly Dezső Éva lánya című verses játékának főszerepét alakította. A Madách Színház művészeként tartóztatták le 1958 augusztusában – a debreceni forradalomban vállalt élet-szerepéért. Nem kétséges, hogy Nagy Imre kivégzését követően a kádári diktatúra felbátorodott, és Mensárost, néhány korábbi féltékeny színésztársának rágalmait is felhasználva, képtelenül összetákolt vádakkal, korábbi felmentése ellenére, börtönre ítélték. Így pályájára, debreceni éveire, Téry Árpád színházára se hivatkozhatott a sajtó 1965-ben. Hamletjére sem, amelynek új, hangos sikerét épp akkor élte a Madách, Gábor Miklós alakításában. Magánbeszélgetésekben többen, hiteles személyek mondták el, így Cenner Mihály színháztörténész és Kurtág György, aki mindkét előadás kísérőzenéjét szerezte, hogy Mensáros László Hamlet-alakítása felülmúlta Gábor Miklósét. Földényi László is így vélekedik a Mensáros-emlékkönyvben. Néhány korabeli elemzés is jelzi az előadás rendkívüli voltát. A Hamletről a rádió készített felvételt, de valamikor a hetvenes években letörölték. Hallgatni a múltról, nemcsak kollektív méretekben, hanem egyéni sorsot illetően is, művészi életműveket, teljesítményeket manipulálni a jövőnek – ez is a zsarnokság természetrajzához tartozott. Mert Illyés hallhatatlan gondolata szerint: “ő mondja meg, ki voltál…” Mensáros László múltjából, 1964-es fővárosi újrakezdésekor a sajtó annyit tudatott, hogy a Szolnoki Szigligeti Színháztól szerződött Budapestre.A XX. század
1965. november 20-i bemutatójának tüze elért hozzám, Debrecenbe, s az is, hogy a betiltás szele lobbantja a hangulatot. Mensáros László személye számomra nemcsak a debreceni színház fényes korát jelentette, hanem a forradalom tisztaságát is, mert ő megvédte a Téry Árpád vezette társulat méltóságát és erejét, a kicsinyes hőbörgők, bosszúra kapatos tehetségtelen statiszták és a lumpenszellem ellenében. Siettem hát, hogy láthassam estjét. Találkozni is szerettem volna vele. Némi ürügyet is éreztem azzal, ha az egykori Bata Imre bensőséges üdvözletét vihetem; közös, 1956-os emlékek melegítették jókívánságát. Reméltem hát, hogy első, régen vágyott kézszorításomat erősíthetem, hitelesíthetem a debreceni történelem üzenetével. Előadás után heves szívveréssel indultam a nézőtéri üvegajtó mögé, majd az öltöző felé tartottam. Még az est magasfeszültsége égetett: nem köszönteni kéne őt, hanem hosszan beszélgetni, villant át bennem. De ugyan mit is mondhatnék, dadoghatnék neki? Egyszer-kétszer sokszor meg kell nézni, hogy tisztultan szólhassak megrendülésemről. Hűvös tisztelettel fogadta gratulációmat, nem is rezdült a debreceni jókívánságra. Akkor nem értettem, ma már tudom: miért is örömködött volna a debreceni ismeretlen egyetemistával? Miért ne gyanakodhatott volna? Vélhette: az ismeretlen ifjú postási ürüggyel debreceni múltját provokálja. S feszültség élhetett benne azért is, mert még estjének sorsa sem véglegesült. Mint jóval később elmondta, az ELTE pártköreiben óriási felháborodás robbant ki: az összeállítás polgári szellemiségét támadva az est betiltását követelték. Komlós János, akkor a Népszabadság munkatársaként, aki A jövőről című írásával szerepelt a műsorban, Aczél György segítségét kérte, aki megnézte az előadást, s engedélyezte a folytatást. Havonta kétszer-háromszor elmondhatja az Egyetemi Színpadon, a rendszer már ennyit elviselhet, vélte a kulturális hatalom mindenhatója. Akkor nagy hangulat élt az Egyetemi Színpad körül; az Universitas Együttes Csokonai Karnyónéjával a nancy-i fesztiválról, és más nyugati fellépésekről visszhangos sikerrel tért haza. Aczél bizonyára belegondolt: abban a hazai nemzetközi érdeklődésben, ami akkor körülvette az Egyetemi Színpadot, egy előadásának elnémítása botrányt gerjeszt itthon, s talán még külföldön is. S azt is megfontolhatta, ha épp Mensárost érinti a tiltás, a csöndesülő 1956-os indulatok újra fellobbannak, személyére hivatkozva is. Mensárost tehát tűrhetik egy szűk értelmiségi körben, az Egyetemi Színpadon; évente hat-nyolc, legfeljebb tíz előadáson. Az nem több, mint négyezer néző, a rendszer akkor már kibírta, s hozzá: a fogadtatás, a fiatalok vélekedése a belügynek is praktikus felmérőterep lehet… Igen ám, de Mensáros estje országos érdeklődést szabadított el. Váratlan helyzet állt elő: addigi gyakorlat szerint az Országos Filharmónia és az Országos Rendezőiroda munkatársai, de főként az utóbbinak pesti vigécei közvetítették, szervezték az irodalmi, zenei műsorokat. Gyakran ócska árukapcsolással dolgoztak; egy jobbnak ígérkező produkciót akkor közvetítettek, ha a művelődési ház két hitvány, dalos exportot is megrendelt. Furfangos szervezéssel két részre, órákra tagolt hakniútvonalat is kialakították; amíg a műsor első részét az egyik falu kultúrházában nyomatták, a második még az előző község kocsmájában szórakoztatta a nagyérdeműt. Aztán az első trupp továbbállt a harmadik faluba, s érkezett a második rész kompániája… Sötét világ volt az – a népnevelés és a szórakoztatás jegyében. Mensáros László estje hatalmas fordulatot jelentett: ajánlás és közvetítés nélkül címére és telefonon át áradtak a meghívások kis falvakból és nagyvárosokból: könyvtárak és művelődési klubok, egyetemek, irodalmi kávéházak évadjának rangját jelentette, ha A XX. század estjét hirdethették. Elképesztő adat: alig két évtized alatt 1500 alkalommal mondta el látomását az ezredvégről. Mert Nobel Alfréd végrendeletétől Fellini Nyolc és fél című filmjének részletével záruló est nem volt szabályos irodalmi összeállítás. Eddig szép versek, költői-írói életművek ihletett tolmácsolását hallottuk művészektől. A XX. századdal a pódiumművészet döbbenetes közügyi fordulata következett. Most egy művész, aki 1956 igazát is jelentette, pódiumra áll, s akinek a hivatalos kurzustól eltérő bölcseleti véleménye van koráról, melyet versek, levelek, naplórészletek, prózai vallomások, dokumentumok egybeillesztésével megrendítő történelmi vízióban igazol. Agitatív szándék sem vezette, mint a Major-féle pódiumstílust, ami még a két világháború közötti baloldali művészeti mozgalomra alapozódott. S abból az időből politikailag hitelesített, több rossz versmondó dilettáns színészként az irodalmi esteken élte ki szereplési mániáját még a hatvanas években is.A tudósítások, méltatások visszhangosították A XX. század sikerét, ami segítette Mensáros László estjének további életét. Igaz, hogy Debrecenben majd csak öt év múltán, 1970. március 15-én léphetett fel
először az egyetemisták körében. Olvasva az egykori híradásokat, ismertetéseket feltűnő, hogy a bensőséges, szép sorok, baráti elismerések és lelkes tudósítások mellett alapos elemzés alig született: főként az összeállítás változatosságában látták a műsor eredetiségét. Előadói stílusát méltatva a Topf és fiai cég levelét idézték: a rideg hivatalnoki diktálásban megmutatott rettenet-világot; aztán Radnóti Miklós Hetedik eclogájának megrázó előadását hangsúlyozták. De süket, értetlen vagy érteni nem akaró dicséretekben is volt része, például a pártnapilap színházi főgurujától, aki az Új Tükörben azt írta: “önálló estje a commedia dell’arte típusaival dolgozó színház igényeiből született”.Végzetes félreértés és félrevezetés.
Színházi gondolatban értelmezve pód
iumvallomását: erős, szigorúan komponált szakrális estet teremtett. Ami az jelenti: estje az istentagadó, történelemhamisító, elközönyösítő világban a gondolat és a lélek, az emberi méltóságért folytatott drámai közdelem ünnepi óráit teremtette meg.Mensár
os László emberi és művészi igézete máig ható, mély erővel működik bennem. Bennünk? Talán ma is sokan vagyunk…Készülődés: alighanem pontatlan a kifejezés. Mert gyermekként és ifjonti éveiben nem tudta, hogy mire készülődik. Iskolai előadáson sikerrel lépe
tt fel, A kis lord főszerepében. Bátyja, Mensáros Zoltán emlékezete szerint: nagyon jól ismerte testvérét, de számára is megrendítő volt az az átváltozás, amelyet az iskolai előadáson látott. A többiek kedves gyermekként játszottak, öccséből pedig sose látott természetesség sugárzott. De ne szereplésének eredetiségével igazoljuk Mensáros László pályáját! Sok művész életében ez természetes folyamat; az önmutogatás ambíciójának feltárása is már életregénnyé kerekedhet. Mensáros Lászlóban mélyebb, változatos indíttatások, gyötrelmes, erősítő és felkavaró élmények működtek. Gyermek- és ifjúkorában szerzett műveltsége, zenei, színházi, film iránti érzékenysége kivételesnek mondható; Adyért rajongott, s Kosztolányi műveiben merült el, az Aranysárkányból forgatókönyvet is készített, és Babits is kedves írói sorába tartozott. Nyelvtudása folytán franciául is olvashatta a szimbolistákat, Verlaine-t, Baudlaire-t, Rembaud-t. Thomas Mann regényeiért lelkesedett, s Dosztojevszkij mélységében ismerte meg az orosz irodalmat. Édesanyjával rendszeresen négykezesezett; a kottát remekül olvasta; bátyjával nemcsak a prózai előadásokat, hanem az Operát is látogatta. Wagner zenéjéért, operáiért különösen rajongott. A Nemzetibe is jártak; bátyjával ott voltak a nagy hatású Kassai polgárok bemutatóján. Azt is bátyja idézi, hogy ifjúkorától sokat foglalkoztatták filozófiai kérdések; folyamatosan beszélgettek a lét nagy kérdéseiről; vívódott az élet értelmével és az elmúlással. A szerzetesi gimnáziumban Radó Polikárp és Sunyogh Xavér Ferenc hittel kapcsolatos és bölcseleti tanításai felkavaró hatással érték. Arra Mensáros László naplójegyzeteiben utal, hogy milyen poklokat járt serdülőkorában, mert görcsös kishitűség, félelmek szorításában élt. Magas szellemi igénye a távolságtartás és látás képességét erősítette benne; már ifjan ezért viszolygott a kacagányos magyarkodó közélettől. Tőle tudjuk: szellemi és lelki delejezettségben élt és tűnődött – még a rettenet-időkben is. Álomvilágban bolyongott; a hétköznapok történelmi-politikai drámáinak súlyát szinte nem érzékelte. Édesapjához igyekezvén Kassára, majd a nyugati menekülés napjaiban alig-alig tudatosult benne, hogy milyen életveszélyek közé jutott, s azt se érzékelte igazi mélységben, hogy az országot és az emberiséget milyen tragédiák omlasztják. Az 1945-ös történelmi-politikai fordulattal családjának osztályos büntetését, fokozatos szétesését és szétveretését folyamatosan szenvedte: színésziskolák, alkalmi állások, esti statisztálások hullámain hánykolódott. Már családos volt, de még nem tudta, mit akar, mi is lehetne belőle az elvakult és gyűlölködő világban. Bizonytalanság, szorongás, végzetes reménytelenség… – szökni akart ebből a rendszerből. Gyermeki kábulatban volt még ekkor is, emlékszik bátyja; elbúcsúzott tőle, s remélte, hogy majd Bécsben folytathatja színi tanulmányait.Börtön I.:
Kőszegnél letartóztatták 1949 őszén és 13 havi fogházra ítélték. S ha nyilvánosság előtt és magánbeszélgetésekben ritkán is idézte a szombathelyi és a kaposvári börtönben töltött hónapokat, bizonyos, hogy ébresztő élmények érték a zárkában. Nem is azért, mert hónapokig Cziffra Györggyel ült egy cellában, bizonyára Lisztről, Chopinről és a zene halhatatlanjairól beszélgethettek, de a társadalom annyiféle számkivetettjét megismerhette. A nagybirtokosok földje kitette volna a fél Magyarországot, emlékezett, a börtön másik fele főként disszidensekből állt. Változatos sorsok, értelmiségiek, tolvajok, lumpenalakok, akiktől elzárkózott. S még egy fontos mozzanatról, amiről alig beszélt. A börtönben megismerkedett dr. Villányi Pállal, aki korábban az Ügyvédi Kamara főtitkára volt. Tőle megtanulta, hogyan kell viselkedni a börtönben. Rendszeretet, módszeresség, szellemi elfoglaltság – napi beosztásban. Villányi Pál tudatosította benne: fontos az embereket meghallgatni, mert nagyon igénylik, hogy kibeszéljék a magukban felgyűlt érzéseket, gondolatokat. Shakespeare darabjait felesége vékony papíron becsempészte. Mensáros László a műveket nemcsak a maga olvasmányának tekintette, hanem felolvasott az embereknek, s gyakran beszélgettek a művekről. Az Éjjeli menedékhely társadalmának is képzelhetjük ezt a Rákosi korabeli zárkavilágot. Ahol a régi rend annyi embere, az új idők üldözöttjei, nyomorultjai és jelenkori zsiványok szorultak össze, s közöttük ő, talán színészi vággyal; a szerepet majd a debreceni Gorkij-előadásban alakítja 1955 őszén. Ebben a mélyben, Mensáros László első börtönéletében, talán már szelíden figyelte és meghallgatta az embereket. Az egymondatos szerepeket játszott statiszta itt közönséget tudhatott maga körül. Igaz, ez nem színházi viszony; nem a színész és a néző kapcsolata, hanem életmegrendítő sorsközösség: együttlét a társadalmi számkivetettségben. Megalázottak és megszomorítottak életközege.Debrecen.
Téry Árpád társulatában a bizalom légkörében dolgozhatott. Gogol, Schiller, Shakespeare; főszerep egyik este, másnap párbajsegéd a Csárdáskirálynőben. Egy részeg villanásnyi jellemrajza a Nem élhetek muzsikaszó nélkül mulatási jelenetében, s másnap hattól éjfélig Hamlet királyfit alakította. Tragédiától szatíráig és termelési színműig, amelyben nyílt színen csapoltak, változatos műfajokban szinte mindennap színpadon élt. Egységes társulatot alakított ki az igazgató, s Téry politikailag is védte társulatát. Bizonyos, hogy irigy kollégáktól, a mögötte lappangó politikai előítéletektől és belügyi szorításban is óvnia kellett színészét. Csak így érthetjük meg azt a beszámolót, amelyet a társulat új tagjairól 1953. április 27-én Téry írt. Mensáros szakmai jellemzésének magas elismerése után ezt olvashatjuk: “Az emberi fejlődése is igen hatalmas méretű, ha számba vesszük, honnan indult el. Legtöbb feladata most, hogy vérébe szívódjon a marxista életszemlélet és a Sztanyiszlavszky-rendszer által lefektetett alkotási mód.” Mensáros László a maga sorsával, színészi létével, szerepeivel foglalkozott; előbb a Piac utcai albérlet, majd a Batthyány utca sarki lakás, a színészklub, a színház által határolt terület jelentette mindennapi világát; a Nagyerdőre kijárt szerepet tanulni, s alkalmanként az Arany Bikában beszélgetett Blum Tamással, Vámos Lászlóval; klinikai orvos barátok társaságában, viharos együttlétekben töltötte sokszor az éjszakákat is. Szellemi, művészeti, bölcseleti, tudományos kérdések mellett a hétköznapok dolgai is persze hogy szóba kerültek. Legmélyebb emberi, művészi pokoljárásairól keveset tudunk; magánfeljegyzéseiben utal rá, s beszélgetésekben, magát vádolva, említette: ebben az időben önös életet élt, családjával sem törődött eléggé; felesége, Judit, hatalmas lélekkel, erővel és szeretettel oldotta meg a közös lét megannyi gondját. Személyes és megrendítő társadalmi gondnak, drámának pedig elég volt hogy – miközben Mensáros László a Csokonai Színház ünnepelt művésze – húsz kilométerre a várostól kitelepítettként Konyáron élt édesanyja, aki egyetlen alkalommal se láthatta fiát a debreceni színpadon. Gyakran elutazott Konyárra, ahol új szerepét tanulva édesanyja végszavazott neki. Viszolygott s tartózkodott minden közügyi szerepléstől, s ezt Téry színházában megtehette. Örült, hogy dolgozhatott, de népszerűségét Téry nem akarta politikai haszonra váltani. A színház műsorfüzeteit átolvasva egyetlen nevével jelzett írás található: az Ármány és szerelem előadás Ferdinándjaként a békemozgalom szolgálata mellett tanúskodik. Ám ezt a cikkecskét sem ő írta, hanem a színház dramaturgja; Mensáros a megjelenés után olvasta. De egy apró tény ahhoz, hogy Mensáros Lászlót érdekelte a közönség és a közönség kapcsolata: talán hagyatékában családja ma is őrzi azt a naplót, amelyet kis időre kölcsönzött nekem, hogy hüledezzek: a primitív politikai és társadalmi szempontosdi hogyan torzította el a közönség gondolkodását. Valaki debreceni színházi embertől kapta, és megőrizte a naplót, amelybe a közönség bejegyezte véleményét a tájelőadásokon. Évtizedek múltán is foglalkoztatta régi színháza előadásainak hatása, és az, hogy egy színpadi gondolat milyen hamisan visszhangozhat az elbutított és megtévesztett emberekben. De újra és újra elmondandó: Mensáros László jó sorsát Téry Árpád igazgatóként és emberként kivételes érzékenységgel alakította. 1982. december 16-i naplóbejegyzésében így búcsúzott egykori igazgatójától: “Az egész-egész-egész életemet Neked köszönhetem. Nélküled elvesztem, elkallódtam volna…” Téry példakép, szigorú apa és megértő, segítő direktor volt egy személyben.Amikor Mensáros László A XX. század
-estjéhez vezető útjának némely emberi és művészi jelét próbáljuk felderíteni, néhány vers- és prózamondó alkalmát is fel kell jegyezni debreceni éveiből. Für Lajos többször felidézte: 1954. március 15-én, felforrósodott egyetemi ünnepen Mensáros elmondta a Szózatot. Politikai jelentőséget ne tulajdonítsunk – erre Mensáros figyelmeztetett – noha a közeli színháztörténetben sugallatos és jelentéses a nemzeti imádság előadójának sorsa, hiszen 1950 szilveszterén Tímár Józsefet száműzték a Nemzetiből, mert a “jobb kor” hangsúlyos jövendölésével félreérthetetlenül a Rákosi-rendszer ellen izgatott. Mensáros versekkel, prózai művekkel többször szerepelt debreceni pódiumokon. József Attila Ódáját egyszer, felkérésre vállalta a Tiszti Klubban, hamisnak érezte; soha többet nem mondta. S vélhetően az Ármány és szerelem Ferdinándját és a Rómeót is azért nem szerette, mert az érzelmi, romantikus felfokozottság, rajongás bénította színészi ihletét. Hamlet más; Ophélia becsapásának játékszere; tehát oka van a lányt nem szeretni. A pódiumon nehéz, próbatételes műveket vállalt: Karinthy Cirkuszát, Kosztolányi Hajnali részegségét mondta, s arra is van adatunk, hogy 1954 júniusában Csehov a dohányzás ártalmasságáról szóló monológját, Obersovszky Gyulától tudjuk, megrendítően tragikus hangoltsággal adta elő, s “éppen ezáltal vált a felesége által zsarnoki módon gúzsba kötött ember sorsának humora is szívbe markolóvá. Nagy művészi élményt jelentett az előadás” (Néplap, 1954. június 13.). A szerzőket és a műveket tekintve: feltűnő és szokatlan repertoár – 1954-ben. Még akkor is, ha némi könnyítő fuvallat suhant át a politikai életen. Egyik vallomásában pódiumi szuggesztiójának a közönség elszánt meghódítására utaló kivételes eseményéről értesülhetünk. Színésztársaival irodalmi esten szerepelt egy Debrecen közeli településen. A közönség valamiféle vidám, farsangos hangulatra számított, mert botrányosan füttyögte a versek előadóit. És Mensáros még csak ezután következett, a legnagyobb attrakcióval: Karinthy Cirkuszával. Amikor kiment a színpadra, hangoskodó tiltakozás fogadta, s a zajongás akkor is folytatódott, amikor már a novellát mondta. Színésztársai, akik már előtte próbálták meggyőzni a fellépés fölösleges voltáról, a színpad oldaljárásából többször is beszóltak neki: hagyja abba, s jöjjön ki! De Mensáros nem engedett! Mondta és mondta Karinthyt; a közönség pedig egyre csöndesett, s a végén kirobbanó tapssal köszöntötte produkcióját. A színész szerepében, társaival közös játékban, a díszlet varázslatában, jelmezben és fények igézetében könnyen elbűvölheti a közönséget. Már csak azért is, mert a nézők java a bűvölet óhajtásában ül be a színházba. De amikor mást akar, s még fékezni se tudja magát? S amikor a színpad is üres, a kinn álló sötét öltönyös színész pedig csak a mű és önnön erejében bízhat, hatalmas bátorság és erő szükséges, hogy a közönséggel szemben felvegye a küzdelmet. Tudjuk, olykor még a politikus is megfutamodik. Ám e különleges szellemi párviadal sikeres kimenetele nyomán Mensárosnak ne csak bátorságát méltassuk! Személyiségének sugallatos erejét sokkal inkább, mert az ellenséges közhangulatban azzal nem győzhetett volna, hogy a hangzavarba beledobja Karinthy mondatait. Itt sokkal több és mélyebb történt: Mensáros László egy színész tehetségénél is erősebb ihlettel, különleges szellemi és lelkierővel győzte a küzdelmet. S ebben az ő művészi természetének egyik alapvonását is felfedezhetjük. Kései éveiben többször említette: a színésznek nem alakítani kell, hanem koncentrálnia kell tudni. A koncentráció több, mint az alakítás; egy mélyebb, sugallatos kapcsolatot feltételez. Amiben a rivalda, a függöny, s minden más, ami előadót és közönséget elválaszt, megsemmisül, mert a gondolat árama közvetlenül, lélektől lélekig hat. Vagyis: a koncentráció tétje és ereje az, hogy az előadó a nézői szívekbe és elmékbe tudja átsugározni a művet. Mensáros Cirkusz-előadását nem egyszerűsíthetjük színészi sikernek. Akkor, ott más történt. Sokkal több és erősebb képességet villantott fel: a művészet fogantatásának kultikus voltát idézte. A hiteles személyt, hasonlatosan a táltos és a pap erejéhez, aki az égi üzenetet tolmácsolja a közösségnek. Politikus szabadon is beszélhet közönsége előtt, közöttük is kivételes, aki az ellenséges hangulatot a maga javára tudja fordítani. Eszközök nélkül kötött szöveggel, ami nem is színpadra íródott, tehát hatáselemekkel sem erősítheti – ebben a művészetének, küldetésének hajnalát élő Mensáros rendkívüli szuggesztív képességét fedezhetjük fel.Hamlet I.
Egyedül a közönséggel: versek, prózai művek, egyfelvonásos szembesülésében – Mensáros László pódiumra készülődésének debreceni fejezete, amihez még egy momentumot illeszthetünk. Örök fájdalom, hogy Hamletjéről nem beszélgettem vele részletesen. Kerültem a kérdést tapintatból is, mert éreztem, nagyon mélyen érintette. Amikor 1977-ben a Madách Színház a Hamletre készült, rá Claudius szerepét osztották, s az olvasópróbán a rendező sorolta a hazai Hamlet-alakításokat; harmadrendű személyeket is, de neki, a színház tagjának, debreceni alakítását szóra sem méltatta. Feledékenység lett volna? Elképzelhetetlen; a színházi élet egyik leghatalmasabbja, ravasz-bölcse jól tudta, mivel sértheti és alázhatja meg művészét; azzal, ha nem vesz tudomást múltjáról. A debreceni Hamlet sűrű történelmi-politikai pillanatban került színpadra: 1956. március 16-án. Mensáros László beszélgetéseinkben úgy emlékezett, hogy a próbákon sem a hazai politikai élet, sem a moszkvai kongresszusi olvadás nem került szóba. Csak Shakespeare-re és a műre koncentráltak. Naplójegyzeteiből tudjuk, hogy rettenetes görcsökben kezdte a próbát. Téry aztán hosszan beszélt vele; kérte, hogy felejtse el a szerepről írott teóriákat. Inkább a maga igazságaira és az életre figyeljen. Téry Árpád arról persze okosan hallgatott, hogy a politikai idő milyen gondolatait óhajtja megfogalmazni, hisz épp elég hivatalos és önjelölt besúgó lődörgött színházában. Koczogh Ákos a debreceni Néplapban írott alapos elemzésében pontosan felfejti Téry sugallatos előadásának érdemeit: “Ember volt végig Mensáros, aki ráfizet, mert egy hazug, kétszínű, üres, embertelen világból a maga emberségét kéri számon. A magáét. Illúziót vajon? Lehetetlent? Nem csupán azt, hogy látszat és lényeg egy legyen, hogy nyerje vissza értelmét a hűség, a család, erkölcs, barátság, becsület. Hogy ne az abszurd legyen a valóság, És nincs egyetlen ember, aki megértené.” A bemutatót követően tíz nappal jelent meg a beszámoló, ami sejteti: a szerkesztőségben is körbejárt a cikk; vita, húzás és visszaállítás, újratoldás kálváriás forgatagába kerülhetett Koczogh Ákos írása. Feltételezhetjük: Mensáros se tudhatta, és nem érezhette, hogy az előadás és alakítása már az első pillanatban a kor szívdobbanásaként hatott. Mert Téry a nagymonológot kiemelte, s Mensáros sorskérdéssel indított: “Lenni, vagy nem lenni…”. Amely dermesztően, a jelenre ütő emberi drámaként hangzott; s ekképp a dán királyi udvar bonyodalmas helyzete helyett, azonnal, Mensáros az élet-halál dilemmájában a hétköznapok megaláztatásának vádiratát mondta. Téry látomásában Mensáros bármennyire is jelmezben, a dán királyfi fekete ruhájában jelent meg, a tűrhetetlen hétköznapi sérelmeket panaszolta. S Hamlet alakítója bármennyire is szerepében élt, a néző, a helsingőri történetbe még be sem avatva, függöny előtt, a korból kiemelten, jelenkorivá felerősített keserű vádiratot hallhatott. Az előadást tehát a nagymonológ alapvetően meghatározta. Ami nemcsak a dán királyfia sorsdilemmájaként hatott, hanem minden néző személyes életének döbbenetében élte meg a drámai vívódást, hiszen ki-ki viselte a “kor gúnycsapásit / zsarnok bosszúját, gőgös ember dölyfét”. Ilyenképp Mensáros Hamlet-monológjának szuggesztiójában a közönség, személyenként, a dán királyfinak képzelhette magát, s mire az előadás, a tragédia elkezdődött, már saját sorsaként élte át a börtön-ország udvarában bonyolódó történetet.Forradalom.
1956 márciusában Jászai-díjat kapott. Ami az idő változását inkább jelzi, mint Mensáros Lászlóét. Mert ugyan négy év sok száz színpadi estéje, a drámairodalom hatalmas szerepei s epizódok, műfajok változatosságában kiváló művésszé érlelődött, de az a “fejlődés” aligha jellemezte, amelyet az idézett, 1953-as jellemzés elvi útjelzőként megfogalmazott. Hogy Téry Árpád három évre rá Jászai-díjat harcolhatott ki színészének, az már az idő jele, s nem az, hogy Mensáros világnézete változott volna. Júniusban nagy sikerrel szerepelt a társulat az Éjjeli menedékhellyel Budapesten, s a pesti sajtó a színész alakítását külön is méltatta. Nyáron a Hannibál tanár úrban forgatott egy epizódot, Török tanár szerepét, de sem a Petőfi Kör rendezvényein, sem a debreceni értelmiségiek és egyetemisták összejövetelein nem vett részt. Az Irodalmi Újság heves és hevítő számait is mások adták a kezébe. Miközben október 23-án este az Ady Művelődési Otthonban próbált, az utca túloldalán a Magyar–Szovjet Baráti Társaság és a Gorkij Könyvesbolt épületének tetejéről a vörös csillagot verték le. Tizenegy évesen én is ott ujjongtam édesanyámmal.Mensáros László a forradalom egyik jelképes személyiségévé
emelkedett Debrecenben. Rómeó, a Színész, Hamlet sikere és népszerűsége kevés lett volna, hogy tekintélye legyen a nehéz napokban. Korábbi méltánytalanságáért, családjának megalázásáért vezethette volna a hangoskodók csapatát. S éppen mértékletessége, kiegyensúlyozottsága, erkölcsi tisztessége jelentett erőt a társulat viszályos napjaiban, s lesz fontossá, hogy a városi bizottmány munkájában is részt vegyen. Később, tárgyalására, ügyvédjével készített vallomása, majd évtizedekkel későbbi emlékezései és a forradalom egyik vezetőjének, és az általa is nagyra becsült Für Lajos korabeli élményei megegyeznek: csaknem minden felszólalása hűtötte, józanította a kedélyeket. A tisztulás nem jelenthet anarchiát és a dilettánsok uralmát, érvelt az izzó hangulatban október 31-én, amikor a társulat hangos része Téryt le akarta váltani. November 3-án újra Téryért küzdött, eredménnyel, de a városi bizottságban is nyilvánosan vitázott: egyik alkalommal pesti rádiósok vádjaitól védte a debreceni bizottmányt. Máskor olyan csacska javaslatot sikerült hatástalanítania a városi ülésen, miszerint kezdjenek a szovjet csapatok bomlasztásába. Higgadtan és okosan érvelt valamennyi felszólalásában. Közügyi szerepléseit említve arra a képességére figyeljünk, amelyet színpadon a Cirkusz előadásával kapcsolatban elemeztünk: sikerrel tudta megfordítani a közönség ellenérzését. Több nehéz helyzetben, a forradalom napjaiban érveivel, meggyőző erejével, szuggesztiójával a közhangulatot a maga oldalára állította. Különösen forró pillanatban is: amikor a fegyvert követelő s a megtorlást harsonázó Görbe János hívására, az ő letartóztatására nemzetőrök érkeztek a színházba.Mensáros László bármikor felidézte az 1956-os napokat, szikáran, szinte tényszerűen beszélt. Még a kilencvenes évek fordulóján, a nagy tülekedések idején sem óhajtotta mártírsorssá stilizálni elnémított éveit, börtönben töltött hónapjait. Még nevét se akarta megnevezni azoknak, akik ellene és hamisan vallottak. Kivételes hűség ez a forradalomhoz, s mélyen keresztényi erőt mutat:
a megbocsátást. Mert amit tett, abban gondolkodói volta, emberi igénye és erkölcsi tartása vezette, s nem politikai akarnoksága, és nem is szereplési mániája, de a hatalom akarása sem. Belső parancsra, lelkiismeretétől vezettetve beszélt és cselekedett. Ellentétes volt budapesti kollégáival abban, hogy ők őszinte lázzal szerepeltek; verset mondtak, mint Sinkovits Imre, vagy nevüket adták egy-egy nyilatkozathoz. Színészként népszerűségükkel erősítették a forradalom hitelét. Mensáros nem a művészt alakította a történelem napjaiban, hanem magánemberként vált közösségi vezetővé. Mondhatjuk: akarata ellenére szinte, s anélkül, hogy benne is tudatosodott volna. Verset sem mondott tüntetésen vagy tömeggyűlésen. Erős győzködésre ugyan hajlott volna a Nemzeti dal előadására az Arany Bika erkélyéről, de szereplését elsodorták az utcai események. Amit nagy könnyebbséggel fogadott, mert a verset a várakozás óráiban akkor tanulta meg. November 4-e után, túl egy kihallgatáson, amikor a szovjet városvezetés faggatta, ártatlanul és gyanútlanul vitte tovább a forradalmat azzal, hogy novemberben járta az intézményeket, üzemeket, iskolákat, hogy a munkástanácsok megalakítását segítse.Hamlet II. Több mint két hónapos szünet után a színház 1957 januárjában, változatlan rendezésben, a Hamlet
tel nyitott. Für Lajos baráti beszélgetés során idézte: a márciusi előadást követően újra elment megnézni, s kezdés előtt találkoztak, ekkor Mensáros azt mondta: figyeljen arra a jelentre, amikor Hamlet Horatiónak a barátságról beszél, mert az neki szól! Ha a tavaszi előadásban még a szerepből párolódott ki az emberi sors, a januári változatban már alaphangoltsága megfordult. A forradalmas napok s a megtorlás kálváriás heteinek élményei nyomán magánemberi felfokozottsága áthatotta Hamlet-alakítását. Ahogyan beszélgetésünkben mondta: “a Claudius-gyilkosság kérdése felerősödött. Számomra attól kezdve arról szólt, hogy a gyilkosok köztünk vannak… Minden egyes mondatában a drámát rettentően azonosítottam a helyzettel. Az 1956. márciusi bemutatón még nem. Számomra személyes tragédiává vált a megoldatlanság, a tehetetlenség.” Vagyis: a felújításban felforrósodott a politikai helyzet, benne a művész emberi sorsa; Mensáros hétköznapi személyességében gyújtotta fel Hamlet küzdelmét és tragédiáját. Márciusban a színész művészi sugárzása és az előadás ereje hatott a hétköznapokra, januárban már a történelmi-politikai események hatására formázódott Mensáros László alakítása, és az előadás ennek nyomán lüktetett. Gondolkodásának, lényének formálódásában újabb fordulat következett. Megbizonyosodott a Hamletben: szakmai teóriák, esztétikai képzelmek, különféle bölcseletek helyett legelsőbben az életet kell figyelni! A művészi idegrendszer pedig a szerepben átpárolja a hétköznapokat. Hozzá: nagy művek, zsarnoki időben metaforikusan is kifejezik és leleplezik a kort, s a közönség számára erőt és eligazítást jelentenek.Börtön II.
Sorsát, a következő évek rendőrségi, bírósági kihallgatásait, vizsgálati fogságait s majd véglegesített börtönbüntetését, összefoglaló egyszerűsítéssel, egy római számmal jelöljük. Gyanútlanul tovább játszott, dolgozott Debrecenben; 1957 nyarán Téry Árpádot a Madách Színház igazgatójává nevezték ki, s kedves színészét vitte magával Budapestre. Mensáros Lászlónak nem jelentett diadalos továbblépést. Rettenetes szorításokat élt; olyan egyéniségekkel egy színpadon lenni, mint Uray Tivadar, Tímár József, Tolnay Klári, Pécsi Sándor, Kiss Manyi! Folytonosan alkalmasságában és képességeiben kételkedett. S megpendült az éjszakában is; igazán most ismerkedett színésztársakkal, írókkal, muzsikusokkal, ami a Múzeum kávéházból mint központi székhelyről indult, bolydult, mámoros éjszakázásokat is jelentett. De a művészeti életben nem merülhetett el teljesen, mert jelek mutatkoztak arra, hogy múltja kíséri. A debreceni belügy már dolgozott. Főként irigy színésztársak s a volt párttitkár sötét rágalmait már dossziézták, s az anyagot küldték utána a pesti belügyhöz. Némi tanácstalanság mutatkozott. Mert bátyjánál, ahol lakott, keresték, nem volt otthon, de aztán hetek teltek el, és nem jelentkeztek. A Madáchban próbált, két filmben is forgatott, vélhetően ügyét a szokottnál tapintatosabban akarták kezelni. Egy őszi napra aztán beidézték. Déltől éjfélig faggatták. Noha sértően nem viselkedtek, némely kérdés élessége, politikai természete nyomán feltűnt neki, hogy olyan szempontok foglalkoztatták a nyomozókat, amikhez köze sem volt. Rágalmakat sejthetett, okkal, de a kimerítő vallatás korrekt hangvétele nyomán mégis nyugodtan távozott a Deák térről. Az évad látszólag zavartalanul bonyolódott, de Mensáros László emlékezetében őrzött olyan momentumokat, amelyek nyomán utólag tisztult előtte: a belügy tovább dolgozott körülötte. Címlapra például nem kerülhetett a Film Színház Muzsikában, s hogy az 1957 nyarán forgatott Fábri-film, a Bolond április bemutatójára még 1958 nyarán sem került sor, az már a Mensáros ellen készülő és távlatosra tervezett hadművelethez tartozott. 1958. augusztus 22-én hajnalban bátyja Hajnóczy utcai lakásán letartóztatták. Csak pár percet kellett menni; a Maros utcai rendőrőrsre vitték. Egy napig itt tartották, majd megbilincselve, rendőr kíséretében Debrecenbe vonatozott. Nem annyira a művészre tekintettel, sokkal inkább az utasok előtti zavarát leplezve a rendőr levette róla a bilincset. Nyugodtan tehette, Mensáros nemcsak vele, különböző posztos őrzőivel és kihallgatóival is mindig megértő emberséggel viselkedett.Egy hónap múltán, elsőfokú perét követően, a pesti gyűjtőfogházba került, majd december 31-én a másodfokú tárgyalás következett Debrecenben, ahol, bizonyíték hiányában, ügyét visszatették első fokra. Szabadlábra került, színházban nem dolgozhatott, de fizetését folyósították. Tavasszal a Ráday utcában egy kátéesznél szögeket formázott egy marógépen. Pestről utazott Debrecenbe az 1959. á
prilis 9-i tárgyalására, amelyen a megyei bíróság két év két hónapi börtönre ítélte. Azért ennyire, mert ha két évnél kevesebbet kap, amnesztiában részesül, tehát a politikai és belügyi akarat mindenképpen börtönbe akarta juttatni. Nyáron ügyét súlyosabbra minősítették. Csaknem fantasztikus fordulat: szeptember 15-én a Fő utcai népbírósági tárgyaláson, börtönbe összekészített csomagja már a pad alatt volt, de alaki hiba folytán nem mondták ki az ítéletet, ügyvédje rákiáltott, hogy szaladjon el, Mensáros kirohant a teremből. Csak kevés haladékhoz jutott. Időközben, szeptember 29. és október 18. között, depressziós panaszai folytán dr. Majerszky Klára főorvos az országos Ideg- és Elmegyógyintézet főorvosa osztályára vette. Ezt követően be kellett vonulnia a tavaszi elsőfokú bíróság két év két hónapos ítéletének végrehajtására, amelyből négy hónapos előzetes fogságának idejét leszámították. Márianosztrán raboskodott, mert osztályidegennek minősítették. 1960. július 20-án engedték szabadon. Ezt követően a Lónyay utcában textilraktárban dolgozott, felszolgált a margitszigeti Casinóban és a pesterzsébeti Csili étteremben. 1961 októberében debreceni rendező barátja, már a Szolnoki Szigligeti Színház igazgatója, Berényi Gábor Aczél Györgynél, aki ekkor a kulturális miniszter első helyettese, elérte, hogy engedélyezze Mensáros szerződését. Politikai kérdés is volt ez a pillanat; Mesterházi Lajos Pesti emberek című darabjának bemutatója közeledett, s a főszereplő megbetegedett. Mensáros tehát előadást is mentett – és Mesterházi Lajos-darabban játszott. Az is az aczéli konszolidáció természetéhez tartozott, hogy a forradalomban is becsületet szerzett művészek ’56-ot hazug módon tárgyaló, kompromittáló műveket igazoljanak. Nem sokkal előbb például Bessenyei Ferenc, színpadon és filmen, Darvas József és Dobozi Imre műveinek főszerepét alakította. Aczél tehát engedett, mert lám, Mensáros Mesterházi és a politika igazát képviselve-hitelesítve tér vissza a színpadra.Élete kálváriás esztendeinek csak dátumra szabott fordulatait
ismertettük. Előadóestjéhez vezető útján követve, sorsának néhány mozzanatát talán jelnek tekinthetjük. Amit a világról való gondolkodásában tisztító eseményeként értékelhetünk. Nemcsak a színészét, hanem az emberét is.Ha a kilencvenes évek fordulójától M
ensáros László 1956-os szerepéről, majd változatos kihallgatásairól és börtönös időszakairól való nyilatkozatait összevetjük: kitűnik, hogy milyen adathűen, a tényekre hivatkozva beszélt, s a pontatlanságot kérlelhetetlenül javította. Így Alföld-beli terjedelmes beszélgetésünk néhány mozzanatát a szerkesztőségnek címzett és megjelent levelében igazította ki. Évtizedek múltán, a történelmi fordulat után sem ragadtatta el magát, a tényekhez ragaszkodott. S hogy jegyzőkönyvi alapossággal idézte az eseményeket, az a börtönben töltött idejét is jellemzi. Mert nem mártírként és nem önsajnálatban élte azokat a hónapokat. Szenvedélyesen kutatta életét, kereste azokat a vétségeket, amelyeket embertársaival szemben elkövetett. Öntisztító és önébresztő folyamat kezdődött el benne. Ideje volt afelett is tűnődni, hogy kollégák, akikkel Debrecenben oly gyanútlanul és örömmel dolgozott, milyen sok féltékenységgel, némelyek rosszindulattal figyelték sikereit. Debreceni tárgyalásán elolvashatta azt a jegyzőkönyvet, amelyből kiderült: az irigység, szakmai hiúság milyen torz elfogultságokat, rágalmakat lobbanthat emberekben. De elmélkedhetett azon is, hogy a megtorló hatalom gépezete hogyan fordítja ki az embereket, s egy bírósági tárgyalás hangvétele felkavaróbb, megalázóbb és félelmesebb lehet, mint egy rendőrség kihallgatás. Estjét felidézve tűnődünk: amikor a gázkamrák típusait ismertető céglevelet hűvös hivatalnokisággal, pontot és vesszőt is diktáló stílusát hangolta magában, vajon tárgyalásai megidéződtek-e benne? Amikor hallgatnia kellett a sorsát érintő elemi hazugságokat, a tárgyalást vezető bíró és ügyész rideg aktastílusában emberi sorsokról döntöttek – gyakran végzetes kimenetellel is. De megtapasztalhatta a barátság bátorságát, hűségét, hogy többen és önként mellette tanúskodtak: “Dr. Pöstényi Márton ügyvéd, dr. Kulin László professzor, Vámos László rendező, Blum Tamás karmester, Berényi Gánor igazgató-rendező, Hegedűs Ági színésznő, Erdős Panni titkárnő, dr. Földényi László tanár, Für Lajos miniszter” – ahogy feljegyzéseiben megnevezte őket.Börtönélményeit idézve elmondta: változatos emberekkel találkozott; gyakran kényszerült a magába zárkózásra. Amikor például a Gyűjtőben trágár, alantas lelkű figurákkal zárták össze. Gúnyolták és megalázták; némasággal védekezett, éjszaka sírásba fojtotta megbántottságát. Szerelmi érzésének becsapottságában is felkavaró, zokogásos éjjeleket élt meg: Kaméliás hölgy megszakította vele a kapcsolatot. S ebbe, talán általánosabban, az eszményi Szépség iránti rajongás fájdalma is sűrűsö
dött; olyanképp, ahogyan Thoma Mann Halál Velencében című művében megfogalmazta, s majd estjében idézi. Mensáros László úgy emlékezett vissza: a cellában mindig biztosabban érezte magát, mint a kihallgatások, tárgyalások várakozási fojtottságában, mert az sorsának bizonytalanságát jelentette. A zárka már egyfajta véglegességet jelentett, amelynek törvényei szerint életének rendjét kialakíthatta. Mert ez is fontos tétel Mensáros László megismerési folyamatában: bárminő űzöttségben, érzelmi ajzottságban, művészi rohanásban és zaklatottságban élt is: a rend és az összeszedettség igénye mindig megmaradt benne. Később is; viharos és italos esztendeiben se történt meg soha, hogy színpadra vagy estjére szeszes-ihlettel ment volna. Börtönéletét, dr. Villányi Pál példája nyomán, rendteremtő igénynyel alakította ki. Mert, mint mondta, az ember nem engedheti meg, hogy ingoványos életében tovább süllyedjen. Folytonos vívódásait is ideérthetjük. Korábbi életét szenvedélyesen kutatta; gyötrődött, hogy mit rontott el, mit kellett volna másként tennie. Debreceni hónapjaiban főként Arany János verseit olvasta és tanulta, Pesten a börtönkönyvtárban több kedves írójához hozzájuthatott, kérésére bátyja is vitt neki könyveket; Shakespeare III. Richárdját – beszédes igény 1959-ben… Hogy 1958 decemberében a börtönben színházat is játszottak Darvas Ivánnal, ennek különösebb jelentőséget ne tulajdonítsunk, alighanem ebben nekik az jelentette a fő mulatságot, hogy “művészi” készülődésük során milyen ötletekkel, csibészségekkel bolondítják a börtön vezetését. Mert ez is Mensáros László természetéhez tartozott: tudott játszani az emberekkel a hétköznapokban is. Sok kiváló, nagy művésszel összehozott jó sorsom, színpadon és magánbeszélgetésekben is; jobbára magas hőfokon, átélve fejtették ki magánéleti gondolataikat, idézték életük különféle momentumait. Mensárosban egy kivételes képesség is dolgozott: hétköznapi pillanatokban is játszott az emberrel. A kívül-belül kettősségében nagy hőfokon előadta magánemberi felháborodását, de már leste a hatást, s ha úgy látta, hogy történetével, igazával hallgatóját sikerült szuggesztiójába vonni, akkor hirtelen fordított a helyzeten, szinte fonákjára váltott. S ha érezte erejét, cseles bakugrását gyakran mosollyal fejezte be. Játék- és koncentrációs képességének kettős dimenziójában egy másik vonását is említhetjük: gyermekkorában alakult ki szenvedélye, s egész életében művelte a passziánszot. Bámulatosan játszotta: teljes elmerültséggel, akár színházi öltözőben is, rakta kártyáit, közben teljes figyelemmel beszélgetett úgy, hogy partnerére se nézett.Színház nélkül,
börtönben és utána, különféle munkahelyen töltött éveiről azt mondhatjuk: Mensáros László életében fordulat következett. Egoista, önző életet élt, s lassan megnyílt az emberi sorsok irányába. Két paraszt bácsira emlékezett például, akik kérték, hogy olvasmányait ossza meg velük, elalvás előtt színdarabokról beszélt nekik. De, szabadulása után, a Lónyay utcai szövetraktárban is sorsfordító élmények következtek. Jó időn át ebédidőben olvasott, s a munkások gyanakodva figyelték, és heccelték. Egyszer aztán kérték: olvasson fel valamit! Attól kezdve rendszeressé váltak az irodalmi matinék. “Készültem mindennap, mint az előadóestre. Shakespeare-darabokkal, Arany János-, Szabó Lőrinc-versekkel, Shaw-darabokat olvastam fel, aztán az Oidipuszt és az Elektrát – elképesztő hatással. Mindegyiket egy kicsit magyaráztam is” – idézte fel beszélgetésünkben, harminc év múltán is lázas élményként. Mi történt voltaképp? Képzetlen és jobbára műveletlen munkatársait sikerült a maga körébe vonni. Sokkal több történt, minthogy az irodalom varázslatával hódított. Közösségen kívülinek tekintették, hiszen olvasmányaival elkülönült társaitól, s hogy érdeklődését és műveltségét láttatta is, a munkások talán fitogtatásnak érezték, s ezért gúnyolták; nem tartották maguk közé valónak. De Mensáros László állhatatossága valóságos közösséget teremtett. Az irodalom áhítatába vonta az embereket. Ami azt is jelentette, hogy Mensáros a munkahelyi kisközösség szellemét és lelkét megemelte. Megváltotta, mondhatjuk magasztosabb, evangéliumi kifejezéssel. Alázatos és szívós szolgálatkészsége igazolta Szatyin szavait: az emberek a jobbért élnek!Sorsának, további életének igazi és hatalmas fordulatát debreceni börtönnapjaiban
élte meg. Bátyjával mély katolikus hitben nevelődött, ifjúkorában templomba járt. Színészi éveiben eltávolodott Istentől, nem gyakorolta vallását. Mensáros Zoltán emlékezete szerint: a korábbi nagy beszélgetések mélységét se érezte vele ezekben a debreceni években. Mensáros László 1958 őszén a zárkában egy pappal került össze. Akinek az édesanyja többször juttatott be élelmet, benne szőlőt és kovásztalan kenyeret. Sokat beszélgetett az atyával, de érezte: a keresztényi gondolat mély átéléséig nem jutott el. Egy napon a pap azt mondta: több adományra nem számíthat, megvonták tőle az élelmiszer-kedvezményt. Még egy falatnyi kovásztalan kenyere és egy szem szőlője maradt, másnap reggel misézik utoljára. Megkérdezte rabtársát: részt akar-e venni a szertartáson, ha igen, akkor meggyóntatja. “Ez a felszólítás olyan volt számomra, mintha maga Jézus kínálná fel nekem a lehetőséget” – emlékezik vissza. Este meggyónt, és másnap reggel pedig áldozott: a megrázó és felemelő élmény új útra indította, amely elkövetkező életében egyre inkább mélyült és erősödött: Istennel találkozott. Évek és évtizedek múlva fogolytársai közül többen megvallották: a vele való beszélgetésekben mennyi erőt és lelki segítséget kaptak tőle; Mensáros László törődésében már Istennel való találkozásának lelki sugárzása is benne fénylett. Nem misszionáriusi beszélgetéseket folytatott, hanem mások életét a maga megvilágosodásának dimenziójában értelmezte és magyarázta. Ahogy ő is, sokan politikai fogolyként raboskodtak, s okkal mondták, hogy ártatlanul szenvednek. Mensáros László vigaszszavaiban a közügyi méltatlanságot mindig személyesre fordította, s azt mondta: életünk során sokat vétkeztünk, szembesüljünk valóságos bűneinkkel! Valljuk be magunknak esendőségeinket, s tekintsük úgy, hogy ezért méretett ránk a megpróbáltatás. Amikor munkatársait az irodalom varázskörébe vonta felolvasásai során, voltaképp akkor sem tett mást. Olyan magas igényű műveket és szövegeket választott és adott elő, amelyek az emberi lét egyéni és társadalmi dimenziójában az igazságot tisztítják és világítják meg a hallgatóságban. S ebben a szűk körben irodalmi-gondolati igényét, értelmezését már a Hit is áthatotta. Tehát felolvasásaiban, beszélgetéseiben az egyéni és kollektív lét szakrális áramának folyamatát indította el. Igen, tisztelni kell az embert, ezt is Szatyinnal mondta később, s Mensáros László magasztos és önös világából kilépve – az alázat gyakorolásának jeleként – a börtönben és szabadulása után, további életében, keresztényi hitében másokkal is meg akarta osztani a világról való kérdéseit, tűnődéseit.Fontos sorstétele tehát Mensáros Lászlónak, hogy debreceni gyónása és áldozása nem egyszeri élménye, hanem további életének folyamatos és meghatározó létfordulata. Márianosztrán öt hónapon át fűtetlen helyiségben kendertilolást végzett; egészségét, fizikumát, lelkierejét tekintve is nagy megpróbáltatások közepette dolgozott. Előírt mennyiséget kellett teljesíteni naponta, amit rendszeresen nem tudott elvégezni. S egy igaz és nagyszerű társsal találkozott, s együttlét
ük nemes barátsággá erősödött: Obersovszky Gyulával. Aki talán legjobban ismerte őt, és tudta Mensáros igazi rangját, hiszen, a debreceni Néplapban gyakran számolt be Mensáros László alakításairól, pódiumi szerepléseiről. Halálos ítéletből szabadította ki a nemzetközi tiltakozás ereje, s a “Gerebenben”, a fogság, a vérköpéses, test- és lélekzsibbasztó közös munka hónapjairól évtizedek múltán is úgy emlékezik Obersovszky Gyula, hogy Mensáros Lászlóval “csodálatos” volt. “Új tágulatú” ökumeniát alapítottak, melyben minden felekezet mellett “mint Isten természetes teremtményei, az istentagadók is helyet kaptak, és helyet kaptak a magamfajtájúak, akik Krisztust ember mivoltában szeretik és becsülik testvérükként” – emlékezett a rabtárs, Obersovszky Gyula. Aki rendszeresen többet teljesített a tilolás hajszájában, s a fölösleget rabtársának adta, hogy kötelező minimumát elszámolhassa. S tőle, a költőtől tudjuk, hogy Márianosztrán megalapították a Péntek Szövetséget, amely hetente legalább egy alkalommal a befelé fordulás kötelezettségét jelentette. Mensáros László bent, a zárkában is az EGY-et, a közös együttlétet kereste és vágyta. S ebben az általa álmodott égi áhítatban az istentagadó az istenfélővel összetartozott. Ami a legmagasabb rendű szakrális közönséget is jelentette. Ahogyan a cellatárs Első péntek című, Márianosztrán írott versében, 1961-ben vallotta:
Imádkozzunk még
Hívő a pogánnyal
Mondjuk együtt
Te Deum laudamus…
(Folytatjuk)
Rózsás János
Fogságom naplója
és egyéb irodalmi munkáim sorsa
Habent sua fata libelli…
1944. december 22-én mint frontszolgálatra mozgósított levente 18 évesen szovjet hadifogságba estem a marcali fronton. A szovjet katonai elhárítás leventetársaimmal együtt haladéktalanul letartóztatott, majd gyötrelmes és megalázó
vizsgálati fogság után a 3. Ukrán Front Katonai törvényszéke koholt vádak alapján a Kiskörös melletti Páhi községben 1945. február 6-án, tízévi, javító munkatáborban letöltendő szabadságvesztésre és örökös száműzetésre ítélt.Az elítélés körülményei, majd
a vagonutazás Odesszába, a köztörvényes bűnözők közötti hányattatás a túlzsúfolt börtöncellákban, majd a nyikolajevi kényszermunkatábor nyomorúságos viszonyai mélyen megdöbbentettek és iszonyatot keltettek. Közben orosz rabtársaink azzal biztattak minket, magyarokat, hogy minden jel szerint hamarosan vége lesz a háborúnak, és a külföldi állampolgárokat haladéktalanul hazaengedik, hisz értelmetlen minket még azután is rabságban tartani. Milyen címen is tarthatnának fogva tovább, még ha súlyos évekre ítélt is a szovjet hadbíróság? Ezt boldogan elhittem, és azt terveztem magamban: ha eme lázálomszerű, gyötrelmes időszak után valóban hazakerülök, feltétlen megírom a fogságban töltött néhány hónap történetét. Olyan életre szóló döbbenetes élményeket, felejthetetlen tapasztalatokat szereztem a szovjet valósággal való szembesülés során, hogy azt feltétlen papírra kell vetni!1945 májusában valóban véget ért a háború, de sajnos nem került szóba sem a belföldi, sem pedig a külföldi származású elítéltek szabadon bocsá
tása. A lágerből csoportosan szabadultak a köztörvényesek, a tolvajok és banditák, de miránk semmi kedvezés nem vonatkozott. Egy ukrán fiatalasszony megmondta nekem: – János, ne reménykedj kegyelemben! Sztálin életében a szovjetrendszer vélt vagy valós ellenségei nem szabadulhatnak ki a szögesdrótkerítés mögül.Ez volt a rideg valóság. Egyes javíthatatlan optimisták még reménykedtek a hatalmon lévők józan döntésében, hiszen a szabad embertől jobb és becsületesebb munkát várhat az állam, mint a jogfosztott raboktól. Akkor még nem tudtuk, nem láttuk át a rendszer lényegét: a bolsevista hatalom a Szovjetunió népgazdaságát a kényszermunkára ítélt milliók munkájára alapozta! Így maradtunk rabok, a szabadulás minden reménye nélkül, hányódtunk lágerről lágerre a b
irodalom különböző tájain.A kényszermunka a szörnyű életkörülmények között töltött, lassan múló hónapok és végtelennek tűnő évek során, amikor szinte abban sem voltam biztos, hogy megérem a másnapot, már nem gondoltam az egyre halmozódó keserves tapasztalataim naplószerű megörökítésére.
Aztán a Gondviselés kegyelméből túléltem a nélkülözéseket, a súlyos betegségeket, és megértem az ötvenes éveket, amikor már a tíz évre szóló büntetésem lassan, de biztosan a végéhez közeledett. Az akkor érvényben lévő sztálini rendelkezések értelmében a politikai elítéltek, ha letöltötték a rájuk kiszabott sokéves büntetést, nem kerülhettek Oroszország európai területeire, vagyis az Ural hegységen belüli országrészre. Az örökös száműzetés helyét mindenki számára Távol-Kelete
n jelöltek ki, rendőri felügyelet mellett. Ez várt énrám is. Tudtam, hogy soha nem térhetek vissza Magyarországra, de szabadulásom előtt újra felébredt bennem az a szándék, hogy a lágerekben töltött évek eseményeit megörökítem írásban. Természetesen oroszul írom meg, hisz ott, a távoli Szibériában kinek a számára volna érthető vallomásaim lejegyzett szövege?A jó Isten szándéka ismeretlen volt előttünk, sorsukba már-már beletörődött emberek előtt. És akkor megtörtént a csoda: 1953. március 5-én meghalt Sztálin, a diktátor, és ez lassú, de kedvező előjel volt sok millió ember számára – szerte a hatalmas szovjet birodalomban. Amikor a zsarnok 1953. március 9-ei temetése napján, a helyi idő szerint 15 órakor felhördültek a gyári szirénák a távoli Kazahsztán Eki
basztuz nevű sivatagi városában, valami sejtelmes borzongás futott át rajtam. Éreztem, hogy az alig pislákoló, a józan ésszel szinte fel sem fogható reménység hirtelen felizzik bennem. – Hátha?… – villant fel bennem a gondolat, amit igyekeztem elfojtani, nehogy fájdalmat okozzon egy újabb csalódás.1953. június 17-én este a láger politikai tisztje – számunkra teljesen váratlanul – egyenkint az irodájába idézte a külföldi állampolgárokat: magyarokat (27), németeket (6), románokat (4), kínaiakat, japánokat és
a koreaiakat (12), lengyelt (1), iránit (1), összesen 51 személyt. Közölte, hogy hamarosan máshová szállítanak mindannyiunkat. És valóban megkezdődött az utazás. Nem mondták, hogy szabadulunk vagy hazatérhetünk, ki-ki a saját hazájába, de sejtettük, reméltük…* * *
Hosszú várakozás, idegtépő bonyodalmak után végre 1953. december elsején este átléphettem a szülői ház küszöbét Nagykanizsán. Szüleimet, testvéreimet szerencsésen viszontláttam. Hajnali négy óráig beszélgettünk, hiszen közel egy évtizeden át nem
tudhattunk egymásról, egészen a hazaérkezésem, a találkozásunk percéig! Mint idegen országnak kiszolgáltatott rab nem levelezhettem az otthoniakkal.A megvirradt első itthoni napon, amint kialudtam magamat, déltájban felkeltem. Családi körben elfogyasztottam édesanyám első egyszerű főztjét (mert akkoriban idehaza is nehéz idők jártak), és utána bevonultam a kisszobába, valamikori legényszobámba, és az édesapámtól kapott, régi irkákból kitépett üres lapokon elkezdtem ceruzával írni lágerélményeim vázlatát.
1954. április végére készültem el a kilenc év hevenyészett feljegyzéseivel, dátumok, névsorok és a főbb események rögzítésével. Közben munkába álltam, de esténként szorgalmasan róttam a sorokat a különböző méretű irkalapokra.1954. május 9-én egy bekötött, üres lapokból álló vastag könyvbe kezdtem kidolgozni fogságom naplóját, melynek a
Decembertől decemberig címet adtam, ezzel utaltam az 1944 és 1953 között eltelt, rabságban töltött kereken kilenc esztendőre. Az első öt év eseményeivel betelt a könyv. A következő négy év élményeinek kidolgozását aztán egy másik könyvben folytattam, mely eredetileg pénztárnapló volt. A teljes kilenc esztendő naplószerű feldolgozását 1955. november 13-án fejeztem be. Később megszámoltam: összesen 167 magyar és 444 más nemzetiségű rabtársamról tettem név szerint említést naplómban, hosszabb-rövidebb feljegyzések formájában. Másokról is írok, akiknek a neve nem maradt meg az emlékezetemben, de sorsuk, a velük való találkozás felejthetetlen volt, nyomot hagyott bennem. Minden dátum, földrajzi megnevezés, a szereplő személyek nevei a valóságosnak megfelelően szerepelnek benne, az események minden meseszövése, regényesítése nélkül.Erről a nagy munkáról nem tudott más, csak a szüleim, majd a feleségem, akik a naplót írás közben folyamatosan olvasták. Nagy veszedelem lett volna, ha az állambiztonsági szervek tudomást szereznek ezen őszinte és részletes, dokumentumértékű tanúbizonyság létezéséről.
Az volt az elképzelésem, hogy ha már nagyon öreg leszek, és naplóm a családomban senkinek
a számára nem jelent veszedelmet, akkor beadom az Országos Széchényi Könyvtárba. Ott őrizzék meg a jövő nemzedék számára. Talán egyszer majd felkelti a történészek érdeklődését, és esetleg forrásmunkaként felhasználják kutatásaik során. De a Gondviselésnek ebben is más volt a szándéka.* * *
1962 decemberében olvastam az Ogonyok
című, moszkvai képes hetilapban, hogy a Novij Mir című folyóirat novemberi számában ismeretlen orosz szerzőtől megjelent egy kisregény, lágertémában. Az írója Alekszander Szolzsenyicin, a munka címe: Ivan Gyenyiszovics egy napja.Meglepődtem: hiszen ő az én barátom, akivel évekig együtt sínylődtünk Észak-Kazahsztánban, az ekibasztuzi speciális politikai börtönlágerben! A
Novij Mir szerkesztőségén keresztül rövidesen megkaptam a címét. Felvettük a kapcsolatot, megindult a levelezés közöttünk. Baráti dedikációval megküldte lágeri kisregényét, és láttam, hogy annak eseményei abban a munkatáborban játszódnak, ahol éveket töltöttünk együtt, és ahonnan ő 1953 februárjában szabadult, én pedig júniusában.Gondoltam egy nagyot: kihasználva a hruscsovi enyhülés korszakát, a sokat rejtegetett naplóm szövegére támaszkodva feldolgoztam rabságom egy fél esztendejét, irodalmi színvonalon. Az a fél esztendő rabságom legszörnyűbb korszaka volt: 1946–1947 fordulóján az észak-uráli, Dolgaja falucskáról elnevezett erdőirtó lágerben. Az embertelen körülmények között majdnem elpusztultam. Az életemet egy Duszja nevű kórházi nővér mentette meg. Hálából megörökítettem a jóságos nővér nevét, aki körülbelül éde
sanyámmal lehetett egyidős akkoriban, és ő volt az én második édesanyám. A kéziratból néhány jellegzetes jelenetet oroszra fordítva elküldtem Szolzsenyicinnek, és barátom egyetértett velem abban, hogy Duszja Nővér címen emléket állítsak megmentőmnek, és bátorított a visszaemlékezés megírására.Azonban mire én elkészültem a visszaemlékezés feldolgozásával, majd benyújtottam különböző kiadóknál, régen véget ért a hruscsovi korszak, és Brezsnyev idejében újra sztálini szelek fújtak a Szovjetunióban és a Moszkva
fennhatósága alatt álló országokban. A kiadók visszautasították kéziratomat, és mind naplóm, mind pedig a kézirat újra rejtekhelyre került.Múltak az évek, és Szolzsenyicin üldözött lett a saját hazájában. 1969-ben kizárták a Szovjet Írószövetségből, majd 1970-ben nem vehette át a Nobel-díjat. A szovjet állambiztonság üldözte, a szovjet sajtó hatalmas támadást zúdított e belső ellenzékre, köztük a közben világhírűvé vált íróra. Aztán amikor 1973-ban napvilágra került Szolzsenyicin hatalmas történelmi munk
ája, a Gulag szigetcsoport, 1974 februárjában kiutasították őt a Szovjetunióból.* * *
Ekkor különös fordulat állt be az én életemben is. 1974 májusában engedélyt adtak Szolzsenyicin első feleségének, Natalija Resetovszkajának, hogy egy hónapot vendégségben töltsön Nagykanizsán, családunknál. Resetovszkaja férje életrajzán dolgozott, és tájékoztatást szeretett volna kapni tőlem Szolzsenyicin lágerbeli hétköznapjairól.
Resetovszkajával egy időben érkezett Budapestre a moszkvai APN Könyvkiadó két szerkesztője.
Mindjárt a pályaudvaron bemutatkoztak, és másnapra találkozót kértek abban a szállodában, ahol szobát foglaltak maguknak. Baráti beszélgetés közben ajánlatot tettek, hogy szívesen megjelentetnék emlékirataimat, írjam meg a kiadójuk számára kilencévnyi lágerélményeim történetét. Azon keresztül szeretnének választ kapni arra a jelenségre, hogyan jutottam el addig az érzelmi változásig, hogy – mint volt ellenség, aki a fronton fegyverrel a kezemben estem fogságba, majd a későbbiekben elítélt rabként gyötrelmes életkörülmények közé kerültem – mindennek ellenére megszerettem az orosz irodalmat, kultúrát, az orosz embereket. Azt kérték: emlékirataimat oroszul vessem papírra, mert Resetovszkajához írott leveleim alapján úgy ítélik meg, hogy képes vagyok irodalmi szinten megfogalmazni lágerhétköznapjaim történetét.Hogy a moszkvai elvárásoknak megfelelően minél nagyobb igyekezettel és kedvvel írjam meg fogságom élményeit, komoly honoráriumról beszéltek. Többek között ígéretet tettek arra is, hogy kivisznek Moszkvába, és ott az Alkotók Házában dolgozhatom, többféle kikapcsolódási, kulturálódási, kapcsolatteremtési lehetőség mellett. Arra is figyelmeztettek, hogy igyekezzek az írással, mert az APN Kiadó már megkötötte a szerződést az olasz Rinascita Kiadóval a könyvem
kiadására, mert ott, azoknál jelenik majd meg először.A Moszkvából érkezett szerkesztők bármilyen kecsegtető ajánlatot is tettek mind anyagi, mind egyéb vonatkozásban, sehogy sem akartam kötélnek állni. Felvetettem, hogy tőlem nem várhatnak valami derűs leírásokat, mert nekem sohasem volt jó dolgom a munkatáborban. Az, hogy nem a zöldségraktár és a konyha körül settenkedtem, hanem a könyvtárszobában igyekeztem olvasnivalóhoz jutni – már amelyik lágerben erre lehetőség volt –, az azt jelenti, hogy én egy k
ülönc ember voltam, aki még a lágerben is megőrizte a korábbi életéből hozott vonzalmát a betű iránt. Hiszen Szolzsenyicin és baráti köre is emiatt figyelt fel rám, és vett be társaságába, segített nívós olvasmányokhoz jutni, irodalmi ismereteimet tájékoztatásaikkal bővíteni. Azonkívül én azokat az orosz embereket szerettem meg, akikkel együtt gyötrődtem a szögesdrót mögött, akik estenként jó szívvel segítettek ínségemen, elnézték gyatra eredményeimet a munkanorma teljesítésében.Közöltem az APN Kiadó munkatársaival, hogy ha netán mégis megírom az emlékirataimat, csak magyarul vagyok hajlandó erre. Azt kérték, hogy amíg Resetovszkaja nálunk vendégeskedik, mondjam oroszul magnószalagra a kilenc év történetének vázlatát, hogy lássák, mire számíthatnak. Fogságom
első öt esztendejének történetét mondtam szalagra részletekben, erre futotta a Resetovszkaja által itt töltött időből. A vázlatnak közösen a Gorkaja molodoszty, vagyis a Keserű ifjúság címet adtuk. Az orosz nyelvben a “keserű” jelzőnek árnyaltabb a jelentése, nem csupán íz megjelölésére szolgál, hanem a balsors jelzője is.A szerkesztők visszautaztak Moszkvába, majd a látogatás után Resetovszkaja magával vitte az elkészült magnószalagokat, valamint a Duszja nővér című munkám magyar nyelvű, kész kéziratát. Nem siettem emlékirataim irodalmi feldolgozásával, pedig titokban ott volt a háttérben az 1953–1955 között papírra vetett naplóm, amely megkönnyíthette az emlékek felelevenítését, a szövegszerkesztést, mondanivalóm nyelvezetének csiszolását. Buzdításképpen a magyar illetékesek is szorgalmazták az emlékirat elkészítését. A tudomásomra hozták: Moszkva az én könyvemmel óhajtja megcáfolni mindazt (a több évtizedes szörnyűséges terroruralmat!), amit Szolzsenyicin a Gulag szigetcsoport című tanulmányában írt. Azt akarták az én “könnyed hangvételű” visszaemlékezéseimmel bizonyítani, hogy nem lehettek a szovjet kényszermunkatáborokban olyan szörnyűek a körülmények, ha egy magyar ott átlagon felüli ismeretekre tehetett szert, és megszerette az orosz irodalom kiváló alkotásait, és azokon keresztül az orosz nép lelkivilágát, emberi értékeit. Sehogy sem értették, nem akarták megérteni érveimet, mindenáron valami nem létező, kedvező képet akartak velem hitelesíttetni.
Mivel nyomás alatt voltam, nem lehetett ellenszegülés:
több mint két év alatt elkészült a közel ezeroldalas kézirat, és a buzgó magyar közvetítők Moszkvába továbbították. Aztán 1977 elején egyszer csak jött a vélemény: “de hát ez még borzasztóbb, mint amit Szolzsenyicin írt!”Nem értettem az összehasonlítá
st a világhírű Nobel-díjas író és közöttem. Szolzsenyicin a Gulag szigetcsoport című, hatalmas munkájával (melynek összeállításában, a tényanyagok titkos levéltári kigyűjtésével történészek egész csoportja dolgozott a keze alá) rendkívül komoly és leleplező kritikát gyakorolt a szovjet birodalom vezetőinek módszereivel szemben, és nagyban hozzájárult ahhoz, hogy a Nyugatnak végre kinyílt a szeme a szovjet valóságra – mindezek után hogyan lehet az én egyszemélyes visszaemlékezésemet a barátom világraszóló művéhez hasonlítani? Erre a választ később az orosz fővárosban kaptam meg.* * *
A magyar Művelődésügyi Minisztérium jóvoltából és a Moszkvai Magyar Kulturális Központ pártfogásával 1993 májusában nyolc napot töltöttem Moszkvában. A fővárosi irodalmi körök s
ajtókonferenciát szerveztek a számomra, aztán a Kulturális Központban rendezett irodalmi esten részleteket olvastak fel munkáimból. Aztán a volt szovjet gulágosok “Visszatérés” Moszkvai Történelmi-irodalmi Szervezete által rendezett “Ellenállás a Gulagban” nemzetközi konferencián is részt vettem, ahol az egyik napirendi pont előadója voltam.Emlékirataimat mind a magyarul tudó, mind az orosz fordítás szövegét elolvasó moszkvai irodalmárok, szerkesztők nagyon kedvezően fogadták. Ennek következtében az orosz kiadókkal egyeztetve tervezték emlékirataim orosz nyelvű megjelentetését. Már megkötötték a szerződést a Tyimirjazev Mezőgazdasági Akadémia Könyvkiadójával, először a Duszja nővér,
majd utána a Keserű ifjúság kiadására. A moszkvai újságokban megjelent az előjegyzési lehetőségről szóló hirdetés is. Sajnos, a könyv megjelentetésére nem került sor, mert éppen azon a nyáron szenvedte el a rubel a legnagyobb értékvesztését, pénzügyi zavarok keletkeztek, no meg papírkiutalást sem kapott a megjelentetésre vállalkozó könyvkiadó. (Az orosz nyelvű kiadásra, többszöri próbálkozás után, azóta sem került sor.)(A moszkvai találkozók során magyarázták meg orosz irodalmár barátaim a fentebb idézett kijelentés értelmét, amit annak idején a kéziratommal kapcsolatban nekem mondtak az illetékes elvtársak: “Ez még borzasztóbb, mint amit Szolzsenyicin írt!”
Szolzsenyicin hatalmas műve átfogja 1918 és 1956 között a sztálini tisztogatás hullámainak leírását, sokezernyi kivégzettről, milliónyi letartóztatottról esik szó a számok tükrében. Borzasztó tényekre derül fény. Azonban az én leírásom emberközelibb: egy kis névtelen emberke hányattatásait jeleníti meg, akikből egy időben sokmilliónyi gyötrődött a birodalom számtalan lágerében. Ha a lágerhétköznapok szenvedéseiben elvesztem vo
lna, talán még a szomszédom sem veszi észre pusztulásomat. Talán meglepő, de elgondolkoztató tény: az olvasó érzelmileg közelebb áll a névtelen, de a hétköznapok meg-megújuló gyötrelmeiben vergődő, konkrét arccal, személyiséggel bíró rab kiszolgáltatott, esendő sorsának megjelenítéséhez, mint az ijesztően nagy, szinte felfoghatatlan számokban kifejezett bolsevista terror tobzódásához, a letartóztatási hullámok egymást követő sorozatában.Aztán miért éppen az olasz kommunista kiadó, a Rina Scita adta volna ki
az emlékiratomat, ha azt Moszkva kívánságának megfelelően megírom? Mert egyrészt a Gulag szigetcsoport csak a nyugati olvasókhoz jutott el, előttük kellett volna “Szolzsenyicin barátjának” bebizonyítani, hogy valójában nem is volt olyan rossz a szovjet munkatáborokban. Ha tényleg megírom azt a rózsaszínű hazugságot – jól tudták a politikai kiadó szerkesztői –, írásomat a szovjet olvasóközönség, a sztálini önkény megszenvedői számára nem lehetett volna kiadni. Emlékirataim teljesen hiteltelenek lettek volna, megvetették volna az írást a szerzőjével együtt! – világosítottak fel engem orosz irodalmár barátaim.)* * *
Mivel sehogy sem felelt meg munkám a vele szemben támasztott elvárásoknak, a moszkvai APN Kiadó mélyen hallgatott. Bizonytalan csend követte a ke
zdeti nekibuzdulást, az ígérgetések sorozatát. Közben ismerőseimnek, barátaimnak odaadtam elolvasni a most már hivatalos kéziratot, és mint ilyenkor lenni szokott, megkezdte a tőlem független sorsát, hiszen ahogy mondják: a könyveknek megvan a sorsa.1983
februárjában a Szabad Európa Rádió adásából értesültem, hogy kéziratom felbukkant Nyugaton. Őszinte félelem fogott el, hogy most mi lesz, de már az eseményeket nem befolyásolhattam.A nyugati magyar emigráns körökben a kézirat fogadtatása kedvező volt. Borbándi Gyula, a Münchenben megjelenő
Új Látóhatár főszerkesztője terjedelmes és elismerő recenziót közölt le folyóiratának 1982/3–4. számában. Majd utána vállalta emlékirataim könyv alakban való megjelentetését. Ez meg is történt a következő években. Münchenben magyar nyelven 1986-ban megjelent az első rész Keserű ifjúság cím alatt. (Borbándi Gyula meg szerette volna változtatni a címet, de én ragaszkodtam hozzá: így került Moszkvába, és ha a megszerkesztett változat más címet kap, esetleg azt mondhatják, hogy ez egy illegális változat, szovjetellenes szamizdat!) A másik kötet, a folytatás 1987-ben azonban már Éltető reménység címen került ki a müncheni nyomdából. Borbándi Gyula (megkérdezésem nélkül) mégiscsak változtatott az eredeti címen!Idehaza az illeté
kes elvtársaktól nem kaptam dicséretet az első kötet 1986-ban megjelent müncheni kiadása miatt, de mivel akkor már benne voltunk a gorbacsovi enyhülés időszakában, tűrhető rosszallás, szemrehányás mellett megúsztam a dolgot. A második kötet 1987-es kiadása után már nem szólt senki, és az új kötetcím sem okozott problémát.A nyolcvanas évek végén gyorsan változtak a körülmények, más szelek kezdtek fújdogálni a honi tájakon is. Megtörtént az, amiben korábban nem reménykedhettem volna: 1989-ben Budapesten a Szabad Tér Kiadó igazgatója, Koltay Gábor elhatározta, hogy új szerkesztésben adja ki emlékirataimat.
Az volt a kívánságom, hogy ha már az emlékirataim Münchenben anyagi okokból némiképpen megrövidítve kerültek kiadásra, idehaza a teljes szöveg jusson el az
olvasókhoz, természetesen az indokolt, szükséges és minimális szerkesztői módosításokkal. Sajnos, nem egészen így történt. Némely részek az eredeti kéziratból ugyan bekerültek az újabb változatba, de teljesen indokolatlanul sok értékes epizód, részlet itt is kimaradt. Tóbiás Áron újságíró-szerkesztő gondozta a szöveget, és kívánságomra a két kötet egységesen Keserű ifjúság cím alatt látott napvilágot Budapesten, 1989. december elsején. Az akkori körülmények között még lehetséges volt a nyegyvenezres példányszámú kiadás, és alig fél év alatt mind elfogyott a könyvesboltok polcairól.1993-ban – miként a fentiekben már leírtam – majdnem megvalósult írásaim orosz kiadása. Ebben az esetben a
Duszja nővér című könyvem előbb jelent volna meg oroszul, mint magyarul. A nagykanizsai lokálpatrióták erre összefogtak, és helyi vállalatok, vállalkozók adományaikkal támogatták a kiadást, hogy feltétlenül magyarul jelenjen meg először. Czupi Gyula, a nagykanizsai Városi Könyvtár munkatársa vállalta a kiadás megvalósítását. Ennek eredményeképpen a Duszja nővér 1995 októberében szerény külsővel, ezerötszáz példányban megjelent a Kanizsai Nyomda Kft. kivitelezésében, kedvezményes nyomdai árkalkulációval. Ez a kötet is néhány hónap alatt olvasókra talált, főként Nagykanizsán és környékén, de egyes példányai eljutottak az ország távolabbi részébe is.A közben eltelt évek során az olvasók mind többen kezdték keresni a
Keserű ifjúság című visszaemlékezéseimet a maguk és gyermekeik számára. Dr. Püski Sándor kiadó – aki a Münchenben megjelent köteteim lelkes terjesztője volt még annak idején az Egyesült Államokban – látva a nagy érdeklődést, fontolgatta a könyv újabb, harmadik kiadását. Ezen elképzelés megvalósítását nagyban elősegítette, hogy a kanadai Calgaryban tevékenykedő Magyar Harcosok Bajtársi Szövetsége – Magas István elnök úr hathatós pártfogásával – egy jelentős öszszeggel járult hozzá a megjelentetéséhez. Így sikerült 1999 márciusában rendkívül reprezentatív külsővel, egészvászon kötésben, lágeri vonatkozású rajzaim közreadásával megjelentetni háromezer példányban, immár harmadik kiadásban ezt a könyvet.Sajnos a Püski Kiadó sem vette tekintetbe azt a kívánságomat, hogy az irodalmi igényű feldolgozás teljes szövege kerüljön kiadásra, ragaszkodott a rövidebb, müncheni kiadás sz
övegéhez, és csak az értelemzavaró hiányosságok kiküszöbölésére emelhettem bele egyes részeket az eredeti kéziratból. Így lett ez egy harmadik változat, ismét csak a teljesség igénye nélkül. Talán soha meg sem érem emlékirataim csonkítatlan kiadását.* * *
Az 1961. októberi XXII. szovjet pártkongresszus után, amikor Hruscsov az egész szovjet néptől bocsánatot kért a sztálini önkényuralom idejében lezajlott tisztogatásokért, a koncepciós perekért, lehetőség nyílt arra, hogy volt magyar rabtársaimmal együtt, Moszkvába írott folyamodványunkkal kérvényezhettük a rehabilitációs eljárást. A megküldött igazolások szerint a háborús időkben velünk szemben megfogalmazott vádiratot és ítéletet – az újbóli felülvizsgálat után – a Szovjetunió Legfelsőbb Bíróságának Kato
nai Kollégiuma visszavonta, ügyünket bűncselekmény hiányában megszüntette.Ezen igazolások szövegezéséből döbbenetes összefüggésekre derült fény a szovjet bíróságok törvénykezési módszereivel kapcsolatban. Amit mi, volt rabok, már elítélésünk során – a második világháború vérzivatarában – tudtunk: leleplező volt annak a hivatalos elismerése, hogy a szovjet katonai bíróságok futószalagon ítéltek el ártatlanul magyar állampolgárokat, a háború alatt és évekkel utána – szovjetellenes bűncselekményekért, fasiszt
a háborús bűnökkel vádolva.1989-ben már kezdtek Magyarországon enyhébb szelek fújdogálni, érződött a kommunizmus alkonya. A saját emlékirataimban megörökített sorsok, valamint a Moszkvából folyamatosan érkező, hozzám került dokumentumok ismeretében felmerült bennem a gondolat: időszerű és indokolt lenne a saját emlékeim, tapasztalataim lejegyzésén kívül az utókor számára összegyűjteni, megörökíteni minél több magyar állampolgár (magyar, sváb, cigány, zsidó, szlovák stb.) sorsát. Elhatároztam, hogy az egyes
emberi tragédiák összefoglalóját igyekszem röviden, lexikonszerűen adni – ábécésorrendbe szedve a neveket és sorsokat. Aztán az egyes ügyekben hozzáférhető dokumentumok másolataival hitelesítve összeállítom a magyarokra vonatkozó Gulag lexikont!Az elhatározást tett követte. A kutatómunka rengeteg levelezéssel és több mint tíz éven keresztül végzett aprólékos munkával járt. Maguk a volt sorstársak, a bajtársaim, valamint a kivégzett vagy meghalt sorstársak családtagjai megértették törekvésem célját. Készségesen nyilatkoztak, sőt segítettek újabb személyek, sorsok felkutatásában. E nélkül nem tudtam volna alulról jövő kezdeményezésként, a levéltári kutatás lehetőségétől elzárva, körülbelül több mint négyezer személyről több-kevesebb információt, adatot gyűjteni, és több mint kétezer dokumentumot mellékelni a kézirathoz.
A kutatómunkám, a több mint nyolcezer levélváltás során felgyülemlett hatalmas dokumentációs anyagot – az akkori készültségi fokon – először 1994 júniusában adtam be az Országos Széchényi Könyvtár kézirattárába, a későbbi korok történészei számára történő biztonságos megőrzésre. Majd 1998-ban újabb tetemes iratmennyiséggel bővítettem a nevem alatt megnyitott fond anyagát.
1999-ben a lexikon esetében ugyancsak a budapesti Püski Kiadó vállalta a k
észre szerkesztett anyag könyv alakban történő megjelentetését. Mivel a kéziratról, a lexikon létezéséről mind az érdekeltek, mind az érdeklődők tudomást szereztek, nagy érdeklődéssel várták annak megjelenését. A tervek szerint 1999 októberében kellett volna napvilágot látni a Gulag lexikonnak, de a megjelentetés ellenzői a háttérből fenyegetően léptek fel. De aztán mégiscsak elhárult az akadály a kiadás útjából, és 2000 márciusának első napjaiban végre a könyvesboltba került az első kétezer példány. Az ünnepélyes bemutatásra Budapesten a Magyarok Házában került sor. Dr. Kövér László miniszter úr vállalta a könyv bemutatását a nagy számban összegyűlt olvasóközönség előtt. A lexikon első kiadása alig két hét alatt elfogyott, és azonnali háromezer példányos utánnyomás követte, hogy a lexikon az érdeklődő olvasóknak folyamatosan a rendelkezésére álljon.Nagyon sok olvasói levelet kaptam, melyeknek alapján ismét újabb sorsok bukkantak fel, illetve az eddig ismertetett személyeknél újabb adatok kerültek napvilágra, több esetben a téves vagy hézagos információkból származó megszövegezést helyesbíthettem. Amennyiben a Gulag lexikon
újabb kiadására a közeljövőben megtörténik, már bővebb anyag kerül az érdeklődő olvasók kezébe, és további személyek sorsát sikerül megörökíteni az utókor számára ebben a formában is. Megvalósulhatott, hogy több ezer volt rabtársam esetében nem csak a levéltárak mélyén lapuló hivatalos iratok őrzik az egyes emberek – a kirakatpereknek megfelelően nem a valóságnak megfelelően dokumentált – tragédiáját.Az emlékirataimmal, a kutatómunkám alapján összeállított lexikonnal meglehetősen ismertté vált a nevem az érdeklődő olvasóközönség, valamint a kort megszenvedett emberek körében. Meghívásokat kaptam és kapok az ország minden részébe, városokba, falvakba egyaránt, hogy az átélt eseményekről előadást tartsak a hallgatóság előtt. Általános és középiskolák, egyetemek hívtak meg rendhagyó történelemóra, időszerű beszélgetés tartására.
Előadásaim címe, mellyel kilépek a hallgatóság elé:
Magyarok a szovjet kényszermunkatáborokban. Három fejezetre tagozódik: 1. Kényszermunkatáborok kialakulása a Szovjetunióban; 2. Háborús bűnösként elítélt magyarok viszontagságai, pusztulása a Gulag táboraiban; 3. A hírmondónak hazatért, volt magyar rabok sorsa az elmúlt évtizedekben.Ezt a részletes előadást a nagykanizsai Szabadi Tibor lefordította eszperentó nyelvre, és Papp Tibor szerkesztésében 1997-ben megjelent könyv formájában, Debrecenben. Százhuszonhét ország eszperentistáihoz jutott el, komoly feltűnést keltve. Az eszperantó nyelvnek köszönhetően van már japán, holland, cseh, svéd és albán fordítás, folyóiratokban publikálva.
* * *
Sajnos, a küldetéstudatból végzett, több évtizedes kitartó tevékenységem kiváltotta egyes köröknek és személyiségeknek a nemtetszésé
t, irigységét és féltékenységét. Mindez engesztelhetetlen gyűlöletet lobbantott fel velem szemben, holott én az írásban és szóban, nyilvánosan elhangzott rágalmakra soha nem válaszoltam. Tudomásul vettem: aki kilép a maga igazával, meggyőződésével a nyilvánosság elé, annak számolni kell azzal, hogy nem mindenki ért vele egyet, sőt ellenszenvet vált ki egyesekben. De egy fejlemény már túllépett minden határt, és így munkásságom ismertetése során – a teljesség kedvéért – szót kell ejteni róla, nevek és közelebbi azonosító adatok nélkül.Egy gyűlölettől elvakult személy 2000 augusztusában csalárd módon, hazug érvekkel megkörnyékezett tizennyolc volt gulagos sorstársat, azt állítva, miszerint a lexikon összeállításával “megsértettem a személyiségi jogaikat”. A tájékozatlan sorstársak aláírásának megszerzésével (ő maga a háttérben meghúzódva) pert indított, kártérítési keresetet nyújtott be a Püski Kiadó, mint elsőrendű alperes, és ellenem, mint másodrendű alperes ellen. A megtévesztett emberek nevében azt kezdem
ényezte a bíróságon keresztül, hogy tiltsák be a Gulag lexikon terjesztését, fejenként mindegyiküknek fizessünk 100–100 ezer forint nem vagyoni kártérítést. Még az első bírósági tárgyalás előtt öt sorstárs visszalépett a keresettől, mivel egyrészt rájöttek arra, hogy őket rászedték, másrészt megértették, hogy mi, az alperesek nem lehetünk pervesztesek a beterjesztett írásos bizonyítékok alapján. Sajnos, a további tizenhárom “felperes” tájékozatlanságból vagy téves meggyőződésből fenntartotta peres igényét.A
Gulag kényszermunkatáborait megjárt sorstársak zöme – miután megtudta e gyalázatos per részleteit, és azt, hogy voltaképpen milyen erők húzódnak meg a háttérben – határozottan követelte a “felperesek” visszalépését, a pert indító felbujtó intézkedésével. Ez végre 2001 júniusában megtörtént. A bíróság a felperesek keresetének hivatalos visszavonása után leállította az eljárást az oktalanul, jogtalanul megvádolt alperesekkel szemben.Ily módon – a néhány sorba sűrített lényeg alapján – szomorúan kell megállapítani, hogy a történelmi igazság feltárása bizonyos körök számára még ma is – a rendszerváltozást követő években – nemkívánatos tevékenység. Sajnos a túlélők, a hiteles tanúk napjai meg vannak számlálva, ezért bűnös törekvés az, hogy az ellenérdekeltek s
zándékosan igyekeznek az időt arra fecsérelni, hogy a törvényesség védelmét színlelve késleltessék a feltáró kutatómunkát.A háttérben meghúzódók gátló, negatív törekvése is azt bizonyítja, hogy mindaz valós és igaz, ami a kor tanúinak vallomásából feltárul a szovjet bolsevizmus korszakáról, a hazai kommunista uralom árnyoldalairól.
* * *
A
Keserű ifjúság című visszaemlékezéseim harmadik kiadásának 1999-ben történt megjelenése alkalmával az olvasók részéről igény merült fel, hogy a Duszja nővér című munkámból is esedékes lenne egy újabb kiadás, de most már országos terjesztésre. Több szervezettől ígértek támogatást, több kiadó is foglalkozott a megjelentetés gondolatával, de minden terv sorra meghiúsult. Végre egy nagykanizsai kiadó valóban felkarolta az ügyet. A Magyar és Társa Kft. Canissa Kiadó cége 2001 decemberében kétezer példányban kiadta a könyvet, rangosabb külsővel, Gábriel Béla grafikus, volt Gulag-rab által a kézirathoz készített illusztrációkkal. A könyv bemutatására ez esetben is a budapesti Magyarok Házában került sor, 2001. december 10-én, dr. Szakály Sándor történész, a Duna Televízió alelnöke méltatásával.A
Duszja nővér című könyvem témája felkeltette Szalkai Zoltán tévériporter érdeklődését, aki a világot járja az MTV “Natura” Szerkesztőségének megbízásából, és érdekes helyszíni riportokat készít egzotikus tájakon. Elhatározta, hogy az Észak-Uralban felkeresi azokat a vidékeket, ahol én 1946–1949-ben raboskodtam. Az elhatározást tett követte, és a fiatal riporter 2000. augusztus–szeptember hónapokban Szolikamszk város környékén kereste a lágerek nyomait, emlékirataim alapján. Ebből született egy riportfilm: Gyalogosan Gulagföldön. Döbbenetes volt filmen viszontlátni azt a tájat, ahol húszéves koromban majdnem elpusztultam a szörnyű, embertelen körülmények között.2002 májusában újabb meglepetés ért: a Duna Televízió irodalmi szerkesztősége megszervezett velem egy utazást Ukrajnába, azokba a városokba, ahol rabságom első éveit, 1945–1946-ban börtönben, munkatáborokban töltöttem, mielőtt messze é
szakra deportáltak volna. A velem kapcsolatban eredetileg tervezett riportfilmet így érdekes helyszíni felvételekkel, jelenetekkel színesítették. Így jutottam el Odesszába, majd Nyikolajevbe és Herszonba. Nagy élmény volt számomra ifjúkori emlékeim helyszíneit felkeresni, 56–57 év után feleleveníteni a múlt eseményeit, a rabság első gyötrelmes esztendeit. R. Takács Olga irodalmi szerkesztőnő és Rudas Gábor szerkesztő-operatőr társaságában jártam be az emlékhelyeket. Soha, álmomban sem reméltem, hogy valaha még egyszer azokba az – időközben persze alaposan megváltozott, nagyvárossá fejlődött – ukrán városokba eljussak. A velem készült riportfilmet a Duna Televízió 2002. május 14-én vetítette a Talentum-sorozat adásában.* * *
A következő tervem az, hogy – ha a jó Isten még erőt, egészséget ad – megírom a leventeintézmény történetét
Leventesors cím alatt, 1921-től egészen az 1944–1945-ös tragédiáig. Az utókor számára világossá kell tenni, hogy a trianoni békediktátum az 1920-as évek elején az akkori magyar kormányt miképpen kényszerítette katonai téren a minimális önvédelem törvénybe iktatására. Miért volt szükségszerű az 1921-es véderőtörvényben a leventeintézmény megszervezése, a magyar ifjúságnak katonai előképzésben való részesítésére. Hogyan történhetett az, hogy 1944 őszén, a Szálasi-féle hatalomátvétel után a fiatalkorú leventéket kalandor módon a háború poklába taszították, katonai szolgálatra mozgósították, teljesen értelmetlenül odadobva prédának a szovjet frontra, vagy kiszállítva németországi kiképző táborokba. A második világháború végén és az azt követő években a szovjet bírósági szervek úgy ítélkeztek az ártatlan fiúk felett, mintha fasiszta ideológián nevelkedett, szovjetellenes partizánnak kiképzett csőcselék lettek volna. És ez a felfogás a baloldali felfogású emberekben, az általuk félrenevelt nemzedékekben még mindig cáfolhatatlannak tűnik. Hát ezt a tévhitet kellene eloszlatni, amíg élünk mi, az ebben érintett és hiteles tanúk.Ez azonban a távoli jövő terve. Egyelőre a
Gulag lexikon további szerkesztésével foglalkozom, hiszen ezt a roppant munkát csak abbahagyni lehetne, de befejezni soha. Élénk levelezést folytatok az érintettekkel, illetve az eltűnt szeretteiket kereső hozzátartozókkal. Folyamodványokat írok a nevükben Moszkvába a rehabilitációs igazolás megszerzése, az eltűntek felkutatása érdekében. Ha több kiadást talán nem is érhet meg ez a munka, de az összegyűjtött anyag az Országos Széchényi Könyvtár Kézirattárában megvárja kutatóját a jövő történészei között.Sajnos, nagyon elszaladtak
az évek, és a viszonylag elfogadhatóbb körülmények, a demokrácia korszaka vagy látszata számomra későn köszöntött be ahhoz, hogy egyéb, általam eltervezett munkákat is tető alá hozzak, és valószínű, magammal viszem a sírba azokat a témákat, melyeket talán csak én írhatnék meg. Ezek között van például “A vészterhes 1944-es esztendő” egy akkori fiatal szemével, alulnézetből. Nem volna hátrány, ha az “Antibolsevista ifjúsági Tábor” története is napvilágra kerülne. Aztán “Szolzsenyicin magyar szemmel”. Végül “Másodrendű állampolgárok 1953–1989”, ami arról szólna, mit kellett átélni a volt szovjet raboknak a saját hazájukban, a hazatérésük után.Meg kell említenem, hogy egyetlen munkámhoz soha, semmilyen támogatást nem kaptam hivatalos részről. Minden kutatást alulról jövő kezdeményezésként, a saját költségemre végeztem el eddigi tevékenységem során. Magánszemélyek nyújtottak alkalmi segítséget adományok formájában. A még megírandó munkáimhoz már végképpen nem tudom előteremteni a szükséges költségeket. A fenti
témákhoz nyúlni levéltári kutatások, adatok nélkül pedig felelőtlenség volna részemről. Így inkább valóban fedje a feledés homálya mindegyiket. Feljegyzéseim, vázlataim, az eddigi összegyűjtött dokumentációk pedig menjenek veszendőbe. Hiába az összekötő habarcs, ha a téglára nem futja a falak felhúzásánál.
Pomogáts Béla
Déry és 1956
Déry Tibor 1956-os közszerepléséről nem tudok történészi elfogulatlansággal – “sine ira et studio” – beszélni, minthogy mindaz, ami az ő ötvenhatos írásaihoz és közszerepléséhez fűződik, számomra egykor személyes élményt jelentett, mi több, az életem részévé vált. Nemcsak amiatt, hogy a budapesti bölcsészkar hallgatójaként lelkes olvasója voltam az
Új Hang című folyóiratban 1956 nyarán közreadott elbeszéléseinek, mindenekelőtt Niki című kisregényének, hanem annak következtében is, hogy közvetlen tanúja lehettem két nagy hatású nyilvános megszólalásának is: először 1956. június 27-én a Petőfi Kör nevezetes sajtóvitáján, ahol az író több ezer lelkes hallgatója előtt beszél arról, tudniillik a szabadság hiányáról, amire korábban még gondolni is kockázatos lehetett, másodszor pedig a Magyar Írók Szövetségének december 28-án tartott közgyűlésén, ahol Déry még egyszer hitet tett az ötvenhatos forradalom igazságai mellett. Magam akkor a Mefesz (a Magyar Egyetemisták és Főiskolások Egységes Szövetsége) képviseletében voltam jelen az írók közgyűlésén, és ismerkedhettem meg személyesen olyan, általam mindig is nagyra becsült kiváló írókkal, mint Illyés Gyula, Tamási Áron, Veres Péter és Déry Tibor.De talán nem lesz felesleges most felidéznem Déry akkori két felszólalásának (számomra, az egész ország számára!) leginkább karakteres és súlyos gondolatait. “Azt hiszem – jelentette ki a Petőfi Kör sajtóvitáján –,
bajaink kútforrása a szabadság hiánya”. Majd felszólalásának végső szakaszán: “A szólásszabadság, amelyet most kaptunk, jelentsen most elsősorban gondolkodási szabadságot, és igyekezzünk megvédeni mindkettőt akkor is, ha esetleg újabb kísérletek történnek elfojtására. Az elmúlt években az a gyakorlat alakult ki, hogy rendszeresen megismétlődő időközökben, mint egy-egy karlsbadi kúrában, amely a könnyebb emésztést hivatott elősegíteni, fentről kijelölték az ország számára, a párttagság számára, hogy min gondolkodhatunk, mit bírálhatunk. Az a gyanúm – említettem már –, hogy most is ilyen lélektani elterelést akarnak velünk végrehajtani. De elvtársak, ne feledkezzenek meg arról, hogy az egyszer már elnyert szabadságot megtartani könnyebb, mint az elveszettet újra megszerezni. Minden erőnkkel ragaszkodnunk kell ahhoz a törvény szerint kijáró szocialista jogunkhoz, hogy rendünkön belül megfontolt, higgadt, lelkiismeretes bírálatunk alá vonhassunk mindent, amit arra érdemesnek, mindent, amit szükségesnek, odavalónak tartunk. Körömszakadtáig védjük meg ezt a jogunkat, semmilyen politikai manőverrel, frázissal ne engedjük elütni, mert ez az első feltétele annak, hogy tévedéseinket kiigazítsuk, mulasztásainkat pótolhassuk, és megteremthessük az ember számára azt a gazdasági és szellemi szabadságot, amely szocialista hazánkban megilleti. E nélkül a szabadság nélkül az élet egy fabatkát sem ér.” Végül pedig, mintha előre látta volna a néhány hónappal később bekövetkező eseményeket, a következőket jelentette ki: “Nem szeretem a szónoki fordulatokat, és nem ilyesféle hatásra pályázom, amikor azt mondom, hogy bízom az ifjúságban. Arra kérem a fiatalokat, a magyar ifjúságot, ne feledkezzék meg elődjéről, a márciusi ifjúságról. 48-as ifjúságnak szoktuk nevezni, azt szeretném elvtársak, ha volna egy 56-os ifjúságunk is, amely e nemzetnek segítségére lenne a jövő meghódításában.”A Petőfi Kör sajtóvitáján tartott beszéd nagy hatású, az egész országra kiterjedő politikai, szellemi és erkölcsi megújulás egyik első jelzése volt. A második beszéd, amelyet Déry az írószövetség december 28-ai közgyűlésén tartott, a Tamási Áron szövegezésében elfogadott
Gond és hitvallás című írószövetségi nyilatkozat és Erdei Sándor főtitkári beszámolója mellett, a magyar forradalom igazságainak utolsó kinyilvánításaként hangzott el. Déry itt Mihail Solohovnak a magyar írókat rágalmazó és elítélő nyilatkozata ellen tiltakozott, egyszersmind a levert forradalom becsületét védelmezte, midőn a következőket jelentette ki: “Az igazságra való törekvés, az igazság fáradhatatlan kutatása az író legnemesebb hagyománya. Kérdem Solohovtól, vajon nem gondolt-e arra, hogy más oka is lehet annak, hogy a magyar írók bátorsága nem vonult hadba az ellenforradalom ellen? Talán egyszerűen az, hogy nem volt ellenforradalom, amely ellen küzdenie kellett volna? Ellenforradalom abban az értelemben, ahogy a hivatalos politika megfogalmazza, s átminősíti az október 23-án kezdődött népi forradalom jellegét. Senki sem vitatja ebben az országban, hogy volt, aki kihasználta, volt, aki visszaélt a forradalommal, hogy külföldön is, belföldön is akadtak, akik a maguk üzletét kötögették a népfelkelés égisze alatt. De az árnak az irányt vajon a szenny szabja-e meg, melyet magával sodor? Nekünk, magyar íróknak egyértelműen az a véleményünk, hogy népünk történelmében, s benne a magyar munkásmozgalmunk legnagyobb, legtisztább s legegységesebb forradalma nyomatott el, kevés államférfiúi bölcsességgel, elhamarkodottan, mielőtt magunknak módunk lett volna kisöpörni a szemetet, s rendet teremteni az országban.”A június 27-
ei és a december 28-ai két felszólalás között eltelt fél esztendő a XX. századi magyar történelemnek, egyszersmind Déry Tibor személyes történetének egyik leginkább fényes fejezete. Az író ebben a fél esztendőben tölthette be azt a szerepet, amelyre mindig is vágyakozott: egy nagy hatású országos mozgalom szellemi vezérkarához tartozott, népének történelmi tapasztalatait és vágyait fogalmazta meg, és teljes mértékben érvényesíthette a moralista írónak azokat a törekvéseit, amelyek mindig is közel állottak ambícióihoz, de amelyeket hosszú időn keresztül el kellett fojtania magában, minthogy korábban a sztálinista rendszer keretében elhelyezkedve lényegében el kellett némítania mindig is jelentkező erkölcsi fenntartásait, vissza kellett fognia lázadó indulatait.Déry ugyanis, emberi és írói karakterének benső törvényei szerint, mindig is moralista és ebből következőleg lázadó volt, aki csak saját természetének megerőszakolása árán tudja elfojtani magában a társadalmi igazságtalanságok ellen forduló indulatokat, mint ahogy ezzel egy ideig megpróbálkozott a kommunista párthoz csatlakozva, különösen az 1945-öt követő néhány esztendőben. A moralista lázadása valójában egész életén végigvonult. Fiatalemberként saját környezete ellen lázadt fel. Apja vagyonos (igaz,
később vagyonát vesztett és öngyilkosságba menekült) ügyvéd volt, rokonai gazdag bankárok és gyárosok. Ellenük lázadva lett forradalmár és a kommunista eszmék híve, aztán néhány évtized elteltével ezeknek az eszméknek a heretikusa, aki a megvalósult lenini–sztálini társadalomban is hamar felismerte az igazságtalanságokat, az elnyomás rendszerét, és mind személyes, mind közéleti tapasztalatai következtében igen hamar a zsarnoki rend kritikusa, majd elszánt ellensége lett.Ez a második erkölcsi forradalom nem
volt könnyű az ő számára, hiszen a háborút követő korszak hozta el neki a szinte teljes írói megbecsülést és a gondtalan írói munka lehetőségét, és sok mindennek – súlyos személyes és közéleti tapasztalatoknak – kellett bekövetkezniük ahhoz, hogy ismét a lázadást válassza, és szembeszegüljön először a Rákosi Mátyás nevéhez fűződő zsarnoki uralommal, majd 1956-ban az egész zsarnoki rendszerrel, amelyet végül nem kijavíthatónak, hanem lerombolandónak tartott, felismerve azt, hogy a zsarnokság nem néhány romlott ember műve, hanem maga a szisztéma zsarnoki.A felismerésnek és a szembeszegülésnek drámai útja volt, ennek az útnak olyan állomásai voltak, mint az 1949-es Rajk-per, amelynek valódi értelmét Déry először megkerülni igyekezett, majd az 1952-es Felelet-vita, amely arról győzte meg, hogy a fennálló rendszer őt írói létében veszélyezteti, végül azok a politikai tapasztalatok, amelyeket Nagy Imre megbuktatása után szerzett, az írószövetség 1955-ös belső vitái és különösen az írók és más művészek által (álta
la is) jegyzett 1955-ös Memorandum politikai megtorlása során. Azokból a felszólalásokból és más (nemegyszer a nyilvánosság elől elzárt) megnyilatkozásokból, amelyekben Déry 1953 és 1956 között számot vetett az irodalmi és politikai élet visszásságaival, illetve a társadalmi létben szerzett tapasztalataival, rendre a kommunista uralom rendjétől történő politikai, erkölcsi és mondjuk így: lelki eltávolodásnak és egy másfajta szisztéma kialakítására irányuló vágynak a dokumentumanyaga bontakozik ki a mai olvasó előtt. E tekintetben egy valóságos dokumentumdráma anyaga, amely hitelesen mutatja be a klasszikus szocializmus eszméihez kötődő baloldali magyar értelmiség szellemi és érzelmi orientálódását az ötvenes évek közepén.Ez az orientáció mindenekelőtt kritikai jellegű volt, minthogy Déry Tibornak, ahogy hozzá hasonlóan más baloldali vagy éppen “szocialista” íróknak, értelmiségieknek – például Háy Gyulának, Zelk Zoltánnak, Erdei Sándornak, Benjámin Lászlónak vagy a Petőfi Kör vezetőinek, a Nagy Imre körül gyü
lekező fiatal értelmiségieknek – mindenekelőtt számot kellett vetnie a Magyarországon 1947–1948-ban bevezetett zsarnoki rendszer természetével és bűneivel. Ez a kritikai orientáció érvényesült Dérynek az első Nagy Imre-kormány programbeszéde után 1953. július 9-én az írószövetségben tartott felszólalásában, az írószövetség 1953. decemberi vezetőségi ülésén elmondott szavaiban, az írószövetség 1954. június 7-én és 8-án rendezett közgyűlésén mondott beszédében, ugyanannak az esztendőnek novemberében az írószövetség kommunista pártszervezetének ülésén történt fellépésében, az írószövetségi elnökség 1954. december 11-ei ülésén tartott rövid hozzászólásában, 1955. január 14-én ugyancsak az írószövetség elnökségének pártértekezletén kifejtett véleményében, a Rákosi Mátyással 1955. május l-jén rendezett úgynevezett “kötetlen beszélgetés” alkalmával általa mondottakban, az írószövetség 1955. november 10-ei párttaggyűlésén, a pártvezetés elé terjesztett Memorandum ügyében előadott véleményében, majd már a szovjet kommunista párt XX. kongresszusát követő írószövetségi és más megnyilvánulásaiban, így 1956. március 30-án az írószövetség pártszervezetének ülésén és természetesen a Petőfi Kör sajtóvitáján elhangzott, imént idézett, előadásában. Mindezeket a szövegeket, számos korábban kiadatlanul maradt írással egyetemben, gondos filológiai munka nyomán tette közzé a nemrégiben Botka Ferenc által sajtó alá rendezett Szép elmélet fonákja című dokumentumgyűjtemény.Természetesen ezek a felszólalások, előadások és vitairatok, a
maguk kritikai orientációján túl, némi képet adnak arról is, hogy Déry Tibor milyen irányban képzelte el a Rákosi-féle diktatúra meghaladásának lehetőségeit. Valójában egy értékorientációs kibontakozásra gondolt. Legtöbb kritikai elemzése során rendre felvetette vagy érintette azokat a politikai-közéleti értékeket, amelyek véleménye szerint alkalmasak lettek volna arra, hogy az ország – és a szocialista társadalmi rendszer, amelynek ideáljához ő változatlanul ragaszkodott – felemelkedjék abból az egyre mélyülő válságból, amelybe a zsarnoki rendszer taszította. Ha Dérynek ezt az értékrendjét rekonstruálni próbáljuk, három ilyen általa vallott nagy értékre mutathatunk rá: a demokráciára, amely nélkül az ő mind szilárdabb meggyőződése szerint semmiféle szocializmus nem képzelhető el, a nép szolgálatára, amely természetesen magában foglalja a nemzeti érdekek, így a nemzeti függetlenség védelmét is, és végül az erkölcsi megújulásra, amelynek a kormányzás, a közélet, a társadalom egész működési rendjét át kellene járnia. Minderre szinte vég nélkül lehetne idézni passzusokat Déry Tibor 1953 és 1956 között elmondott vagy leírt megnyilatkozásaiból.Valójában a válság meghaladásának politikai és erkölcsi értékekre alapozott programja kap hangot az ötvenes évek közepének elbeszéléseiben is. Így a Vidám temetés
című terjedelmesebb elbeszélésben, a Vendéglátás című szatírában, A téglafal mögött című “munkásnovellában”, a Niki című költői kisregényben és mindenekelőtt a Szerelem című novellában. Ezek az elbeszélések az átélt tragikus közéleti tapasztalatokkal vetnek számot, egyszersmind a katarzis lehetőségét keresik. Különösen áll mindez a két utóbbi írásra: a Niki, miközben egy szerencsétlen foxikutya sorsának tükrében mutatja be a Rákosi-féle zsarnokság embertelen viszonyait (“hol zsarnokság van, ott zsarnokság van” – idézhetném Illyés nevezetes költeményét!), az újrakezdés reményét is megcsillantja: az ártatlanul börtönbe vetett férfi hazatér, és asszonyával, aki mindvégig megőrizte hűségét, az élet új fejezetét kezdi el a szenvedések és megpróbáltatások után. Igaz, ebben az újrakezdésben ott rejlik a jóvátehetetlen sérülések emléke, mégis az újrakezdés lehet a jövő és a remény záloga. Hasonló gondolatot fejez ki Dérynek talán legnépszerűbb (a filmvásznon is sikert aratott) elbeszélése: a Szerelem. Ez a lírai gyengédséggel formált történet az ártatlanul meghurcolt és börtönbe vetett áldozatok sorsát sűríti egyetlen drámai és költői képbe, s klasszikus tisztasággal mutatja fel a személyes és közéleti válságokban kiküzdött új eszményeket, értékeket: az emberi személyiség integritásának elvét és az emberi szolidaritás erkölcsét, amely a hűségben és a szeretetben kap igazolást. A Nikiben és a Szerelemben Déry fenntartja az újrakezdés lehetőségébe vetett hitét, jóllehet intonációja a fájdalom.A magyar forradalom napjaiban ezeknek a kiküzdött eszményeknek és értékeknek a jegyében vetett számot a forradalmi eseményekkel, sokasodó tapasztalataival. Nemcsak feleségével együtt 1956. október 23-a és 1957. január 18-a között vezetett nap
lója tanúskodik erről, hanem Nagy Imre miniszterelnökhöz intézett “nyílt levele”, a Nagybudapesti Központi Munkástanács ülésein elmondott két felszólalása, több nyilatkozata és mindenekelőtt az Irodalmi Újság november 2-ai, úgynevezett “forradalmi számában” közzétett Barátaim címet viselő publicisztikája. Ebben az írásában szinte önkínzó vallomásossággal szólt arról, hogy önvádat kell éreznie a véres események következtében: “Amikor az első puskalövés elhangzott, kiszaladt a fejemből a vér: ezért te is felelős vagy. Beszéltél, lázítottál: hogy fogsz elszámolni a halottakkal? Az utcán szaporodtak a temetésre váró holttestek: menj ki, és fogd le a gyilkosok kezét! Én nem tudom egyszerűen tudomásul venni, hogy forradalom nincs véráldozat nélkül. Minden elhangzott puskalövés után félig eszelősen azt éreztem, hogy én nyomtam meg a ravaszt. Hiszek az emberi lelkiismeretben, s a vádlottak padjára ültettem magam.” A vallomásnak mégsem ez az önvád adja meg a tónusát, hanem a büszkeség amiatt, hogy a magyar írók és közöttük ő maga “mesterségüknél fogva első hallói és leírói lehettek a nemzet szavának”. És a felelősségtudat avégett, hogy a forradalom őrizze meg azt az erkölcsi tisztaságot, amelyből fogant: “Barátaim, ha szavaimnak van valami hitele, hallgassatok meg: óvjátok meg a forradalmat. Olyan méltósága volt eddig, amilyet csak az igazság adhat eszmének, embernek. Egy dologra figyeljünk most: nem a boszszú órája ütött, hanem az igazságtevésé. Aki bűnös volt, azt bíróság elé kell állítani. De a tévedőket ne kínozzátok, mert ne feledjük el, hogy százezren tévedtek, mert megtévesztették őket. A forradalom győzött, de ha nem adunk neki időt, hogy erőre kapjon, újra elbukhat. El is sikkaszthatják azok, akiknek érdekük. Fogjunk össze: egy hazánk van s egy életünk. Ha szavamnak van hitele: fogjunk össze, ne egymás ellen hadakozzunk! Bízzunk a nép erejében és tisztességében.”Vajon Déry megijedt volna a népfelkelés kényszerű és elkerülhetetlen következményeitől? Nem hinném, az idézett írásban inkább az a moralista szólalt meg
, aki erkölcsi mérlegen kívánja megítélni még egy nagyszabású történelmi népmozgalom eseményeit is, illetve az a baloldali értelmiségi, aki szeretné hinni, hogy október 23-a valóban a “demokratikus szocializmus” irányába nyitott utat. Arról persze most hiábavalóság lenne értekezni, hogy mi minden történt volna Magyarországon az október 23-ai forradalom sikere esetén. Az azonban bizonyosra vehető, hogy a forradalmi események a méhükben hordoztak olyan konfliktusokat is, amelyekkel utóbb meg kellett volna küzdeni. Éppen Déry ötvenhatos naplói tanúsítják azt, hogy az írószövetségben, nevezetesen a november 2-án rendezett taggyűlésen valóban felszínre kerültek az irodalmi életben korábban rejtőző konfliktusok. Igaz, akkor ezeket Illyés Gyula és Veres Péter okos diplomáciai érzékkel lényegében le tudták csillapítani. A rejtett konfliktusok azonban éltek tovább, és Déry december 16-ai naplójegyzete már némi keserűséggel számol be egy Tamási Áronnal folytatott beszélgetéséről: “Áronnak elmondtam elkedvetlenedésemet s elhatározásomat, hogy nem veszek többé részt elnökségi munkában. Keresztény írók elkülönülése kommunista és zsidó íróktól.” Ez a kedvetlenség csak a december 28-án elmondott írószövetségi felszólalás igen kedvező fogadtatásának hatására oszlott szét. Erről ugyancsak a napló egy feljegyzése emlékezik meg: “Délelőtt 11-kor Írószövetség taggyűlés. Beszédem Solohovról, hatalmas siker, utána számos telefon.”A
forradalom előtt írott elbeszélések nem nélkülözték az újrakezdés reményét és ezt a személyes reménységet még határozottabban szólaltatták meg a forradalom idején, majd a leverése után született beszédek és nyilatkozatok. Mint tudjuk, ezt követve az író hosszabb időre börtönbe került, majd kiszabadulva még két elbeszélésben tekintett vissza 1956 őszének eseményeire. A Számadás című novella professzor hőse a felelősség drámáját éli át, érvelése szinte megegyezik a Barátaim címet viselő írás önvádoló kijelentésével, s azért vállalkozik a menekülés öngyilkos kalandjára, hogy szabadulni tudjon önvádjától, és tudatosan osztozzék azoknak a sorsában, akiket a nagy történelmi vihar elsodort. A Philemon és Baucis című elbeszélés viszont valamiképpen a Nikire rímel: a forradalom napjaiban orvlövészek (ávéhások) áldozatává váló öregasszony meghal, az öregek kutyája pedig világra hozza kölykeit. Ez a fordulat persze kétellyel és tragikus érzéssel terhes: a Nikiben a humánus értékek fennmaradása, itt csupán a biológiai megújulás korrigálja a szenvedést és a pusztulást. Dérynek ezek az írásai már mélyen átélt szkepszisről tanúskodnak, és még inkább erről tanúskodik kafkai nyomokon haladó ellen-utópiája: a börtönben írott G. A. úr X-ben című regény, amely abszurd jeleneteiben ugyancsak megörökíti az ötvenes évek világát, így a forradalom eseményeit is.Déry Tibor 1956-ja, j
ól tudom, nem könnyen fér bele abba a képbe, amelyet az utóbbi évek, főként jobboldali történelemszemlélete a magyar forradalomról kialakított. Hiszen Déry valójában a forradalom napjaiban is megmaradt a “demokratikus szocializmus” eszménye mellett. A “demokratikus szocializmus” eszméjébe vetett bizalom különben is széles körben, így a munkástanácsi mozgalomban és az egyetemi ifjúság körében az ötvenhatos magyar forradalom és a leverése után kibontakozó politikai és szellemi ellenállás igen fontos mozgatója volt. Déry ezt az eszményt csak később adta fel, midőn már egyértelműen agnoszticizmussal szemlélt minden történelmi folyamatot. Erről tanúskodnak kései regényei, a G. A. úr X-ben mellett a korábban írott, de végső formáját a hatvanas években kapó A kiközösítő című regény és az Ítélet nincs című önéletrajzi esszéregény. Déry ezekben a műveiben, pontosabban alkotói pályájának ezen a kései szakaszán valójában “különbékét” kötött a fennálló hatalommal, mint ahogy ezeknek a “különbékéknek” a sorát rendre megkötötték a magyar irodalom, a magyar értelmiség más neves képviselői is, megkötötte szinte az egész magyar társadalom, amelytől racionálisan csakis a túlélés és nem a több évtizedes ellenállás volt elvárható. Mindazonáltal Déry nem mondott le azokról az eszményekről, amelyeknek radikális kinyilvánítása 1953 és 1957 közötti pályaszakaszának rendező elve volt.Tudjuk jól, hogy az eretnekmozgalmak első gesztusként mindig az eredeti tanításhoz történő visszatérést és annak érvényesítését hirdetik. Déry is, még 1956 őszén is, miként oly sokan mások, mondjuk, Nagy Imre miniszterelnöktől a fegyveres felkelők számos csoportjáig és az egyetemista fiatalokig, a szocializmus eredeti törekvéseinek helyreállításában és eredeti eszméinek (a kizsákmányolást elutasító társad
alom eszméjének) a megvalósításában látta az októberi népfelkelés értelmét és a történelmi értelemben követendő stratégiát. Valójában ez a stratégia is 1956 örökségéhez tartozik, és ezt azért kell kimondani, mert éppen a mögöttünk lévő esztendőkben számosan és igen radikálisan próbálták ezt az örökséget kisajátítani, következésképp eltorzítani. Ha tehát 1956 teljes színképét kívánjuk megőrizni vagy éppen helyreállítani, nem nélkülözhetjük Déry Tibor tanúságtételét.
Mezey Katalin
“A természet polgára”
Kolumbán Miklósról
1956 decemberében, tizenkilenc évesen ment el Magyarországról, egy verseiben is gyakran megjelenő, esős, rideg pesti pályaudvarról, ahová csak édesanyja kísérte ki. Utazása most, fájdalmasan korán, végigdolgozott és küszködött évtizedek után, de a szabadabb alkotómunkát ígérő nyugdíjas évek elején, váratlanul végállomásához ért: a New Jersey-beli Somerville-ben 2003. augusztus 13-án elhunyt Nicholas Kolumban, alias Kolumbán Miklós költő, műfordító.
Ami a két végpont között volt, a két
otthon egymással vetekedő jelenében kísértő múlt és jövő: versei forrása. Egyszerre két térben élt, és mindig az volt számára valóságosabb, ahol épp nem volt jelen. A külső szemlélő avatatlan tekintetét magán tudó ember szertartásos óvatossága, gyermeki ravaszsága, olykor robbanásig feszült magánya jellemezte, és humor, irónia, önirónia. Mint aki már a megszólalása előtt is tudja a megértés eleve adott kudarcát, hiszen bármelyik hazájában van is, mindenütt csak élete egyik fele érthető. Csak néhány gyermekkori barát sejtette az egészet, és előbb angolul, majd magyarul is születő verseinek közönsége. Közhely, de ebben az esetben igaz: leginkább a verseit hordozó papíron volt otthon. Nála spirituálisabban kevesen írtak a leghétköznapibb, legmateriálisabb témákról. Amihez lírája hozzáért, csillogni kezdett, mint az a bizonyos fényfüggöny, amely végzetes betegsége előjeleként hullott a szemére.
A koponyámat is meglékelték,
átfúrták, mintha olajmezők lennének a gondolataim
[…]
Amikor visszagurítottak a szobámba,
megjelent az egyenruhás főszakács
és tudni óhajtotta, mit kívánok estére.
“Szabadságot!” jelentettem ki…
Az elmúlt évtizedben sorra jelentek meg angol, majd magyar nyelvű verseskönyvei, műfordításkötetei, sőt, 2002-ben
The Intricate Adventures of an Alien címmel angol nyelvű önéletrajzi regénye is napvilágot látott.“Halálom (és mennybemenetelem) előtt szeretnék még három verseskötetet összehozni a megfigyeléseimből. A harmadikat 2010 körül adatom ki (addig várok vele), hadd higgyék az unokáim, hogy huszonegyedik századbeli íróember voltam. Hogy betörtem a következő század gondolatvilágába, és leröntgeneztem az életüket” – írta 1993-ban megjelent
Porcellán léggömb című kötetében.Kolumbán Miklós (aki 1937-ben született Budapesten) az erdé
lyi Olaszteleken honos, nevezetes Kolumbánok leszármazottja. Már gyermekkora is huszadik századiasan mozgalmas volt: Erdély visszacsatolását követően családja ismét Kolozsvárra költözik, majd onnan menekül ki 1944-ben Ausztriába. 1946-ben térnek ismét haza: a költő 1955-ben érettségizik Budapesten. 1956 decemberét követően előbb Európában, majd Kanadában él, végül az Egyesült Államokban végzi el felsőfokú tanulmányait: tanári diplomát szerez. Itt alapít családot is, itt tanít évtizedeken keresztül német, majd angol nyelvet különböző középiskolákban, elsősorban frissen bevándorolt diákoknak.Verseivel egy időben jelentkezett német, cseh és magyar nyelvből készült versfordításaival az amerikai irodalmi lapokban. Hamar megismerik a nevét, különösen, hogy 1980-t
ól szerkeszti a Footprint Press című versfolyóiratot. A hetvenes évek végétől az USA szinte minden professzionális színvonalú irodalmi lapjában publikál, saját verset és műfordítást egyaránt.Azzal a felfogásával, hogy a műfordítást semmi jobban mérlegre nem teszi és nem igazolhatja, mintha közlik az angol nyelvű irodalmi folyóiratok, új szemléletet hozott a magyar irodalom idegen – angol – nyelvű megismertetésében és elfogadtatásában. A szokásos antológia-karanténok vagy “Bemutatkozik a magyar költészet”
összeállítások helyett kievezett műfordításaival a kortárs amerikai irodalom nyílt tengerére, ahol azoknak nem “magyar vers”-ként, hanem elsősorban versekként kellett helyt állniuk. Kötetnyi verset fordított Csoóri Sándortól, számos művet Kassák Lajostól, Radnóti Miklóstól, József Attilától, Illyés Gyulától, Szabó Lőrinctől, Vas Istvántól, Weöres Sándortól, Faludy Györgytől, Hervay Gizellától, Nagy Lászlótól, Orbán Ottótól, valamint az újabb költő generációk képviselőitől (Tandori Dezsőtől, Tolnai Ottótól, Petri Györgytől, Oravecz Imrétől, Oláh Jánostól, Nagy Gáspártól, Kapecz Zsuzsától, Zalán Tibortól stb.).
Fontosabb kötetei: From Ten to Zero (H. M. Enzensberger fordítások, Stinktree Press, 1978), In Memory of My Third Decade (versek, Footprint Press, 1979) Turmoil in Hungary
(XX. századi magyar költők, New River Press, 1982), Memory of Snow (Csoóri Sándor válogatott versei, New River Press, 1983), Reception at the Mongolian Embassy (Inland Boat, 1984), The Porcelain Balloon (Porcelán léggömb – versek angol és magyar nyelven, KÉZirat Kiadó, 1993). Surgery on my Soul (versek, Box Turtle Press, 1996), The Science of In-Between (19 kortárs magyar költő versei, Box Turtle Press–Széphalom, 1999), Flares on Water (Fényjelek a vizen, versek angol és magyar nyelven, Black Swan–Széphalom, 2001), The Intricate Adventures of an Alien (regény angol nyelven, Széphalom, 2002), Honnan tudod, hogy éltél (versek magyar nyelven, Széphalom, 2003).