Marsall László

Öt Elmeköszörűs Szonett,

az első ledobta magáról utolsó két sorát

 

1.

Kis hazugságra még nagyobb hazugság,

a makulácska töpöríttetik.

Következik az ad abszurdum “újság”,

hallgatólag a “picit” fedezik.

 

Tagadott béka hosszas vartyogása,

bár szél ellen vizelni nem lehet,

nem lesz a “brekuc” ebi égi mása,

de gyomor-hábor, bűzlő halszelet.

 

A hazug prédikátum tagadása

nem Igazság – a vén logikás mondja:

“a büdösítő maga gödrét ássa…”

Vigyorog bölcsen a falubolondja.

 

2.

Y tette: hazaárulás,

az áruló, ha összeesküvő,

“közjogilag” X-szel ellenkező,

a sorsa eldöntetett – nem vitás,

 

a Státus teste módosítható,

Y-függő bírói ítélet,

billen “sine ira et studio”,

ha a talár már nem magánvaló.

 

Pár jól preparált idült szavazó

parlamentáris kliens – szó mi szó,

bukszája érezteti mi a dolga.

 

A többség dönt, s ha ülepében orra,

hát kifújja, s még ami belefér!

“Nem vagyok nulláslisztben bakegér.”

 

3.

Ki beábrándult a politikába,

toronyt ingoványt összetéveszt,

ál-való kotujába lóg a lába,

bár markában a többágú kötélzet.

 

Elvágott harang szólna, nincs harang,

s ha félreverve – üres a torony,

ha zuhanni és elsüllyedni Rang,

botorkálhat alul egy falromon.

 

Torkig sárban, ám hirtelen út,

betonozott, amazok építették,

emelkedő, hol vár mintafalu.

 

Tékozló fiú, negyedében szentség!

Mindig adódik itt-ott vészkijárat,

megölelni vén édenkerti fákat.

 

4.

Főnix-tojásban had-vezérlő Zrínyi,

suttogod-e, hogy ütni-vágni-nyírni

az ellenséget: Isten rendelése.

Történés, színtér. Hős elkeverése,

 

Ferdülése egy barokk szonettnek,

Bethlen Miklóssal írást-váltva hajdan,

– épp most – császári indulatú vadkan

agyarától, hogy tépetten temetnek,

 

a döfölés pillanatában, akkor

vitézi száj, elíziumi borszag

darázs potroha csíkozta aranykor…

 

Se horpadt vért, se kőbörc kard, se torlasz.

Se harc, se béke, sem előny, se hátrány,

– fehér gida a bürün, s szőke ártány.

 

5.

Miért van úgy, hogy Tetthely és Idő:

sorsodba kéretlenül belenő,

ott matató benne fészkelő

miért van úgy, hogy Tetthely és Idő.

 

Ha fele volna Tetthely s fél Idő,

volna pár ember félrésze szökő,

vagy lapítana mint kőben a kő,

ha fele volna Tetthely s fél Idő.

 

Ha sose volna Tetthely és Idő,

volna az ember eltünedező,

nem volna Tűz-Víz, két kirekesztő.

 

Ha sose volna Tetthely és Idő,

volna az ember bölcs meg csecsemő,

ha sose volna Tetthely és Idő.

 

 

 

 

Serfőző Simon

Ki segít?

 

Jó íze volt a szélnek,

illata a levegőnek,

fénynek.

A víznek jó íze volt.

Kút mélye hűsítette,

felhúzta vödrével

a kútgém,

inni a veréb odaszállt

mellém.

Tiszta volt a föld

enni lehetett belőle.

(Még nem sejtettem,

egyszer majd ő

esz meg engem).

Kijártam porfürdőzni

a kocsiútra,

kis kacsa fekete tóban,

estig ott lubickoltam.

 

Azóta füst süvít

a láthatáron.

Szennyvíz elől

kimenekül

az árokból a nád.

Szél szemetel,

felaggatja ágra, kerítésre,

viszi-hordja

a szemétdombi fóliát.

Vizek tátognak,

kapkodnak levegő után.

A vegyszerrel

beetetett földeken,

mint a drogosokon,

ütköznek ki

az elvonási tünetek.

 

Ki segít rajtuk,

hogy a mérgezésből

kigyógyultan

még föl tudnák magukat

lihegni a dombra?

Ki segít befoltozni

a kilukadt eget,

mint valamikor a szivárgó

edényeknek,

mestere akad-e?

 

Rajtam is ki segít,

hogy kanyargós

folyómedreket:

kitakarítaná

ereim mélyét?

Szerveimet kimosná,

kiöblítené?

Megtisztítana,

hogy a Nap,

mint rég,

besütne bensőmbe?

Ragyoghatna a szív!?

 

 

Falat támasztva

 

Honnan a sok dologtalan kéz,

a dologkerülők is honnan?

Gyűrték a munkát valamikor.

A nógatás nélkül is igyekvők

már nem mozdulnak maguktól.

 

Szolgakezekké lettek, legyintgetőkké,

kiverték fogásukból a szorgalmat,

mint a villanyelet.

Elfásultak, el is lustultak.

Szorítása oda az erős markoknak.

 

Pedig omlik az ország ereszalja,

alá kellene dúcolni! S álltukban

fáradnak el a lapátnyelek, ásók.

A falat támasztva tekintgetnek

a munka nélküli szerszámok.

 

 

 

 

Botár Attila

Leaena

 

Mikor mosolygunk tompán, üdvözülten

egy nő-oroszlán jár-kel életünkben,

szemén a szomj foszfora gyúl s kilobban

víz vagy nyirok hűsét kutatja hosszan,

 

alaktalan kővé törődne értünk,

ha volna pont, szilárd, amit ígértünk,

egy fűcsomó: szájába kapva kölykét

kis jelenéhez hely, hogy visszaszökjék,

 

vagy apja csillagképéig, vajúdva

remél jelet, de nem visz égbe útja,

s míg terjedünk okosan vagy kajánul,

ő jár-kel, él: sivatagunkba bámul.

 

 

Gyalogút

 

Milyen végső és milyen egyszerű

a kaptató: egy pirkadati szántás

s egy facsoport közt átnyíló derű:

csak összekapcsol és semmit nem álcáz –

 

még azt se mondja: türelmi idő,

hogy ami elborít s fojt ülepedjék,

amíg szemünk, a tébláb keritő,

becserkészi kévék és test keresztjét,

 

de a kegyelem élő szeneként

feloldozón megérinti a szánkat

a nyelv-előttit lobbantva elénk

 

az örvények iszonyából kirángat

tiszta csöndjéig, így valamit átad

belőlünk is, kik hozzá-töreténk.

 

 

 

 

Pardi Anna

Edith Stein fekete fátyla

 

Fehér helyett fekete. Komor gyászból, teljesen

elégő áldozatból előlegezett. A volt tudományos

munkatárs, aki képes volt 13 órán át egyfolytában

imádkozni, Edith Stein a köln-lindenthali karmelita

nővérek kolostortemplomában nyilvános fátyolünnepen

vette át fehér fátyla helyett a feketét örökfogadalma

jeléül, apácaként, az 1938-as évek Németországában.

 

Krisztushoz tartozom, nemcsak lelkileg, hanem

származásilag is – gondolta ünnepien. Azok, akik egyesültek

Krisztussal – mondja Pál – egyetlen szellemek. Ez az egyetlen

szellem láttatta vele az ősi Izráelt, a megújuló Izráelt.

Edithben évtizedek válságán át készült el a kijelentés

sátra, nagyon-nagyon vergődve, nagyon-nagyon igazságra

törekedve, kosbőrtakarók, delfinbőrtakarók könyvein át.

 

Edith Stein mindenekelőtt figyelmes lélek volt. Vele-

született éleslátása nem átallotta a Szentlélek segítségét

kérni annyiszor. A tudás birodalmában az ember ki van téve

a Gonosz befolyásának, a hit birodalma oly képességek

tárháza, hogy legyőzheti azt. A vallásosság végzet.

A vallásosság képzett képzet, földi fizetséget nem váró

önkéntesség. Nyelv és idea ki nem mondotta szentség.

 

Az emberi lét létre és nemlétre oszlik. A lét megértése,

mint olyan, nem tartozik a végességhez. Edith filozófiai

doktorként, fenomenológusként gyűlöli az értelmi homályt,

a kellően meg nem válaszolt kérdések halmazát. Avilai

Teréz keresztény egyháztanító juttatja el ősei hitétől

a Megváltóig, miután a létezők nem lesznek számunkra

érthetőbbek, de felvillan felfoghatatlanságuk Alapja.

 

A májusi fátyolünnepen orgonák, zöld ágak napfényében

szerető arcok tömegében rezgett e felfoghatatlansági

Alap. Edith térdrehullt a fejére helyezett fekete fátyol

alatt, arccal a Halottak Anyakönyvének, a szögesdrótoknak.

Halálát már akkor felajánlotta az Úrnak, engesztelésül

a zsidó nép hitetlenségéért, hogy az Urat övéi fogadják be,

és eljöjjön az ő dicsőséges országa, a Világ Békéje. Ámen.

 

 

 

 

Novák Béla Dénes

Elégia, 2003

(12 tétel, allegro)

 

1.

Ballagsz névtelen utcán.

Emlékeid? Cipőtalpadon kutyaszar.

Az égboltra láthatatlan kéz írja

föl neved? Mint a sav: odamar!

 

2.

Másokban élsz, albérletben.

Magadban vagy halott.

Villoni sorsra ítélt, szívekig

fut a késed. Vérrel ragyog.

 

3.

Visszaváltható üvegekben

kólaízű Élet.

Pokolra szerelmeiddel.

Megszeretted, akiktől félhetsz.

 

4.

Ki az, aki előpofátlankodik

valódi arcod helyett?

Koponyagyártó kisiparos?

Lombrozói szakismeret?

 

5.

Élhetnél százszor ennyit

újabb Trianon előtt?

Teremts magad helyett

bombabiztos szemfedőt.

 

6.

Éveid: föladatlan számlák.

Mennyből hull a végrehajtó.

Kihallatszik belőled

a hallgatás.

 

7.

Titkos erő vonz mégis ide.

A hazátlan-Haza.

Kinek kifüstölték a lelkét,

a tűz lett otthona.

 

8.

Soha ki nem veti szíved,

donorod legyen Isten.

Fázol e talmi-viharban,

s kabátod sincsen.

 

9.

Költő! Félelmeid mögött

vagy örökre üldözött.

És nem jön az a terhelt vonat.

Másodpercnyi József Attila.

 

10.

Hazugság: 93 ezer négyzetkilométer!

Vicsorognak az elvtárs-urak, mint

Mansfeld Péter koponyája a gödörben.

 

11.

Nincs ritmusa e versnek,

csak lendülete, mint ide-oda

himbálódzó hulláknak az akasztófán.

 

12.

Ballagsz névtelen utcán.

Hazaérsz. Világvég-hajnalodott.

Föltámadnak a föld alatt

megfeszített csillagok.

 

 

 

 

Gy. Szabó András

A két Lékának

(Idős Léka Géza emlékének)

 

Apád vagy te, Géza! Egészen az.

Mondod, csak én látom ezt,

pedig:

hangod,

lelked,

termeted,

s ahogy a mondatod vezeted,

Őt idézi, barátom,

Őt, az Apád.

 

Sinkát mondtunk egyszer,

rég volt alkalom,

a Piarista közben,

fenn a színpadon,

s csudálva hallgattam,

mint fogja át,

széles lénye az egész balladát.

 

S akkor, az est után

kezet fogtunk mi is.

 

Ahogy hangod indult, s vele tekinteted,

két szó közt a szünet

Őt találta meg.

 

A Bondár Mártát mondta,

úgy, mint még senki.

 

A taps előtti csöndet hallom sűrűsödni.

 

 

 

 

Pál Dániel Levente

Sortűz a körkörös éjszakára

 

I.

És vizéből kitelepedtünk az éjjel

azért a gyűrűkbe gyűrűző éjszakáért.

 

Aztán láncszemekbe fűzhették,

aztán robotolt ismeretleneknek,

robotolt, rugdalt, időnként fordult

drága méhedben szorongó magzatod.

 

Nem volt idő –

egy tulajdonságok nélküli európai város

megindult ígéretének földje felé,

mi összepakoltunk, akár a csigák,

milliók vállán lebegve utaztunk

helyekre, ahol újra számon tartanak.

 

A vasbetont hagytuk nekik,

egy palota huzalszerkezetét,

egy nyolcadrét hajtott felvonulási teret,

a tehetetlenek lapos pillantásait,

én a Holtak Enciklopédiáját,

és azt a kocsonyás nedvet, amit a csigák.

 

II.

Nem volt idő –

számolni véred hangjait,

fülelni az árnyak csobbanását,

kottába csomózni melled dallamát,

éles felhővel szeletelni

a Hold gömbölyű háját,

fekete folyókba nézni, mint a vak,

az, aki falja belülről bélszeleteit,

zuhanni, mint a halászó kősirály.

 

Összegörnyedni,

elrugaszkodni nem volt idő,

átivódni a tükröződő

második és a harmadik szférán,

átömleni a dolgok túloldalára.

 

 

Példa kitűnő vacsorára

 

Tudod,

a sajthoz is bort ajánlanak.

Késsel és dugóhúzóval hámoztam

valakit, magam, mert szügyemet

a szívről, mely gonosz és gyáva,

lebontani, hát azt nem tudom.

 

Tudod,

hogy tálcán és porcelánban eléd,

ezüst fedő gőzében damasztra

szolgálnak fel fehér, kesztyűs kezek.

Ami kimaradt, sercegve elég,

sót is hints a kalapos kamaszra.

 

 

A születésről és a pusztulásról

 

Árva halottat vajúdott egy csontölű sír,

Meztelent, mint az óramű,

Meztelent, mint én magam vagyok.

 

A frissen kikelt ámolygott a forduló sárga fényben,

Bambán lépdelt vénsége paradicsomi emléke felé,

Összeszűkültek és húsába visszabújtak az erek,

Felegyenesedett az egyenes törzsű fákhoz,

Úszta a kavargó ősz-avart,

Merev hímtaggal állt bután, mit tegyen.

Térdre zuhant, mint aki megbán,

Terpeszbe, mint a kíváncsi kamasz,

És jobb kezével eljegyezte makkját,

És baljával erőtlen támaszkodott.

 

S fordult az élet egy régibb játéka felé,

Csodálkozva totyogott a keményarcú sárban,

Nyalókált egy zúzmarás csipkeágat,

Kapkodta a nagy szemű havat.

 

Magához cipelte e hóban nyöszörgő csöpp életet

Egy végtelenségig csupasz nyöszörgő rongydarab.

Csöppenő meleg csecsét kéjjel csemcsegte a didergő baba,

S elszenderült apályt-dagályt hullámzó ölében.