Betekintő 2009/3.
Lupkovics György
A Nemzetközi
Vöröskereszt aktivistái a magyar forradalomban és a KGB fogságában
A forradalom kitörése után négy nappal, 1956. október
27-én a Magyar Vöröskereszt felhívással fordult a Vöröskereszt Nemzetközi
Bizottságához (VKNB), hogy küldjön Magyarországra vért, vérátömlesztéshez
szükséges berendezéseket és kötszert. A Nemzetközi Bizottság még aznap elküldte
Bécsbe a kért küldeményt és első küldöttét Herbert-Georges Beckhet.[1]
Magyarország ekkor még csak a Nyugattól remélhetett tényleges segítséget, de
ennek elfogadásához szükség volt a Nemzetközi Vöröskereszt közbeiktatására.[2]
Először repülőgépeken érkeztek a segélyszállítmányok, de a budapesti
repülőteret október 31-én körbefogták a szovjet tankok és a Vöröskereszt repülőgépe
ekkor már nem kapott leszállási engedélyt. Eközben Bécsben felhalmozódtak a
szállítmányok, és a segélyakció irányítására egy háromfős képviseletet hoztak
létre Jean de Preux, Charles Ammann és Ernest Meyer részvételével. November
1-jétől a szervezet menlevelével ellátott, fehérre festett, vöröskereszttel
megjelölt kocsioszlopok érkeztek Budapestre. November 1-jén Nagy Imre kormánya
Dr. Zsebők Zoltánt nevezte ki a Magyar Vöröskereszt élére.[3]
A Nemzetközi
Vöröskereszt Bizottsága német, francia, magyar és orosz nyelvű felhívását a
svájci rádió sugározta, amit a Népszabadság írásban is megjelentetett. A Genfi
Egyezményre hivatkozva a polgári lakosság kíméletére, a túszok szedésének
tilalmára hívta fel a figyelmet, arra, hogy az ellenség magát megadó katonáját
tilos megsebesíteni, vagy megölni, a sebesülteket megkülönböztetés nélkül el
kell látni.[4]
A küldöttek biztonsága érdekében a Vöröskereszt Nemzetközi Bizottsága írásban
kérte a szovjet hatóságoktól küldöttjei immunitását. A Vöröskereszt a
novemberben elkezdődött deportálások után szeretett volna a külföldre
hurcoltaknak is védelmet nyújtani. A Nemzetközi Bizottság először Kádár
Jánosnál érdeklődött, de hiába, mert ezért Moszkva volt a felelős. Ezért a
budapesti kiküldöttek lépéseket javasoltak Moszkva felé. Ennek azonban Isabelle
Voneche Cardia nem találta írásos nyomát. A Nemzetközi Vöröskereszt
próbálkozását feltételezi a témában készült szovjet levél, amely a Vöröskereszt
egy táviratára született válasz. Ebben a válaszadó szovjet fél azt javasolta, hogy
a neki írt kérdések megoldására a Magyar Népköztársaság kormányához kell
fordulniuk.[5]
Mai ismereteink szerint ez hazug és cinikus válasz volt. A Vöröskereszt
Nemzetközi Bizottsága óvatos magatartást tanúsított. A két táborra szakadt
világban a szervezetnek ez volt az első népi demokráciában lefolytatott akciója
és ez az óvatos magatartás jellemezte a szervezetet a Szovjetunió irányába is.
A deportálásokkal kapcsolatban Isabelle Voneche Cardia azt állapította meg,
hogy „Eltekintve a VKNB-nek a közbelépés módozatait vizsgáló mérlegelésétől,
tudomásunk szerint nem létezik olyan dokumentum, amely a deportáltak érdekében
tett tényleges lépésekről tanúskodna.”[6]
Az országot
megszállt szovjet hadsereg nevében, a különböző katonai egységek is folytattak
letartóztatásokat, kihallgatásokat.[7]
Ezekre kevés a közvetlen bizonyíték, de a katonák általi letartóztatásokról
több irat is fennmaradt a KGB Archívumában. Közöttük találhatók a Budapesten
harcoló szovjet alakulatok által felvett, magyar nyelvű, stencilezett, formanyomtatvány-szerű
kihallgatási jegyzőkönyvek. A sokszorosítás jelzi, hogy a jegyzőkönyveket
nagyobb számban készítették, tömeges kihallgatásokra számítva.
A
Magyarországról a Szovjetunióba deportáltak névsorában[8]
(a 669-es sorszám alatt) szerepel egy német név, Horst Wragge-é. Vajon mit
keresett egy német állampolgár Ungváron a bebörtönözöttek között? A kérdésre a
választ a KGB archívumában két német állampolgár, az előbb említett Horst
Wragge kihallgatási jegyzőkönyve és Otto Franke saját kézzel írt beszámolója
tartalmazza.
Az ungvári
börtön bélyegzőjével ellátott egyik irat, az Ukrán KGB Főnökének, Savcsuk
ezredes részére készült. E szerint Kurnoszkin százados (az Ukrán
Belügyminisztérium Kárpátaljai Terület 1. sz. Börtönének parancsnoka) az ideiglenesen
beszállított Franke Otto fogvatartott kihallgatásáról felvett jegyzőkönyvet[9]
küldte át a KGB-s vezetőnek. Ez az irat bizonyítja, hogy Franke Otto is az
ungvári börtön foglya volt. Az iratra ferdén valaki a következő záradékot írta:
„Franke Otto és Inge Harfe 1956. 11. 13-án repülőgéppel Budapestre kerültek,
ahol átvételi igazolás mellett átadták őket Antyipov őrnagy elvtárs, a Szovjet
Minisztertanács mellett működő KGB egyes számú főigazgatósága rangidős műveleti
megbízottja részére, Belcsenkó altábornagy a KGB elnökhelyettesének[10]
1956. 11. 12-i utasítása szerint. 1956. 11. 15-én, aláírás: Borsov alezredes”[11]
E szerint nemcsak a fentebb említett két férfi került Ungvárra, hanem velük
együtt még egy nőt, Inge Harfe-t is elhurcoltak, akinek neve Otto Franke-éval
együtt ugyancsak hiányzik a névsorból, és akiről további adatot nem találtam.
Horst Wragge
vallomása a fent említett stencilezett jegyzőkönyvek egyikében szerepel.
Keletkezésének helye Budapest, ideje 1956. november 8-a. A jegyzőkönyv formájában
egy kihallgatási jegyzőkönyv, magyar nyelvű fejrészében készítőjeként a
„Szovjet Hadsereg Parancsnoksága” van feltüntetve. A jobb felső sarokban
„Szigorúan titkos” megjelölést alkalmaztak. A jegyzőkönyv címe: „Gyanúsított
jegyzőkönyv.”[12]
Ezt a személyes adatok katalógusa követi, a magyar szokásoknak megfelelően a
gyanúsított anyjának neve feltüntetésével. A rovatokba ugyan németül írták a
válaszokat, de a jegyzőkönyvet nem Horst Wragge töltötte ki. A születési
helyhez magyarul hozzáírták a „kerület” szót. Ezen túl is az idegenkezűség
mellett szól, hogy külön bekezdésekben szerepelnek a kérdések, mutatva, hogy a
kihallgatást valaki vezette, irányította, egyben azt is jelezte, hogy ez a
személy mire volt kíváncsi. Kérdései arra irányultak, hogy a kihallgatott
milyen céllal, milyen körülmények között és kinek az utasítására érkezett
Magyarországra, ott mit csinált elfogásáig. A kihallgatott a jegyzőkönyv
valamennyi oldalát aláírta. A jegyzőkönyv nem tartalmaz tolmács közreműködésére
vonatkozó bejegyzést, de figyelemmel a magyar nyelvű toldásra, arra, hogy a
német nyelvű szöveg több helyesírási hibát is tartalmaz, a tolmács
közreműködésében biztosak lehetünk. Elfogásából és a hozzá intézett kérdésekből
arra következtethetünk, hogy a szovjet katonák őt a propaganda által oly sokat
emlegetett, a magyarországi „ellenforradalmat” Nyugatról ideérkező
szervező-irányítójának vélték.
A német
aktivista hiába volt előírásszerűen ellátva a Nemzetközi Vöröskereszt
okmányaival, menlevéllel, hiába viselte a szervezet jelét karszalagján, hiába
volt az autójukra is felfestve, a szovjet katonákat ez nem befolyásolta,
társaival együtt a Szovjetunióba deportálták. Tőle valamennyi személyes
tárgyát, okmányait elvették, ezekről jegyzék készült, bizonyítékát adva annak,
hogy a Genfi Egyezmény szerinti valamennyi kellékkel rendelkezett. Azonban
iratait szabadon bocsátásakor sem adták vissza. Így még ma is a KGB
Archívumában található vöröskeresztes igazolványa, német személyi igazolványa,
vezetői engedélye, de postatakarék-betétkönyve is, néhány személyes levéllel és
fényképpel együtt.
Horst Wragge
kihallgatási jegyzőkönyve tartalmában megegyezik Otto Franke feljegyzésével.
Utóbbi saját kézzel, mintegy naplószerűen, tömören, időrendi sorrendben számolt
be Magyarországra jövetelének céljáról, körülményeiről. Az általa készített
irat sem formájában sem címében nem jegyzőkönyv, hiányoznak belőle személyes
adatai, nincsenek külön bele írva a feltett kérdések, és készítőjének aláírása
is csak az utolsó lapon szerepel. Az irat címe: „Beszámoló a Német Vöröskereszt
segélykonvojának magyarországi akciójáról.” Ezt az iratot 1956. november 9-én
készítette Budapesten. Ebből csak elfogásuk időpontját ismerhetjük meg,
Ungvárra vitelükről nem esik benne szó. Egyéb információ hiányában csak az összesítő
névsorban is szereplő Wragge neve mellé kézzel írt, november 11-i bejegyzés
jelzi Ungvárra történt deportálásuk időpontját. Franke beszámolója szerint,
november 4-én fogták el szovjet katonák, majd a Citadellában tartották fogva
egészen 8-áig, amikor átszállították őket egy budapesti laktanyába. Írása
szerint a velük együtt fogságban tartott magyar tiszteket ekkor elengedték, ezt
követően felkelőkkel együtt tartották őket fogságban. Bár a szabadon engedett
katonatiszteken keresztül megnyílt a lehetőség társai értesítésére, erre
azonban nincs adat. Az iratok keletkezésének dátuma alapján Horst Wragge-t még
a Citadellában hallgatták ki, míg Otto Franke már a laktanyában írhatta meg
beszámolóját. Ungvári kihallgatásukról nincs adat, itt valószínűleg csak két
napot töltöttek.
A két
vöröskeresztes aktivista közül Otto Franke volt a vezető, az alábbiakban az ő
írásának magyar nyelvű fordítását közlöm. Beszámolójából a Német Vöröskereszt
segélyszállítmányának, a tábori kórháznak és letartóztatásuknak a történetét
ismerhetjük meg.
„Beszámoló a német
vöröskereszt segélykonvojának magyarországi akciójáról
Október 27-én,
szombaton Bonnban, a Német Vöröskereszt Főtitkárságán kapott első tájékoztatás
szerint, Genfben a Nemzetközi Vöröskereszt Bizottsága felhívást adott ki
Magyarország megsegítésére. Szóba került egy (mozgó) tábori kórház létrehozása.
13 óra körül utasítást adtak az első
három tehergépkocsi megrakodására egy tábori kórház felszereléseivel,
műtőberendezésekkel és 150 ággyal, a lengsdorfi depóból.
18.30 körül visszatértem az elnökségi
irodába. Önkénteseket hívtak be gépkocsivezetőknek. Elrendelték egy teherautó
megrakodását vérkonzervekkel, valamint a konvojjal mentőautók útba indítását is
elrendelték.
20 óra körül dr. Stoeckel urat és engem
Bargatzky alelnök úrhoz hívtak, és ott azt a feladatot kaptuk, hogy a
segélykonvojjal menjünk Münchenbe, hogy ott további élelmiszerrel és
gyógyszerrel megrakott járműveket vegyünk át, és azután az oszlop induljon el
Bécsbe, ott pedig a nemzetközi bizottság delegáltjánál jelentkezzünk.
28-án vasárnap 0 órakor indulás
Bonnból. 13.30-kor érkezés Münchenbe. A konvoj további kiegészítése a bajor
vöröskeresztes elnökségen. A ponyvák és az oldalfalak rögzítése. Éjszakázás
München-Deisenhofenben.
Október 29-én hétfőn, 9.30-kor indulás
Münchenből, 21.30-kor érkezés Bécsbe, ott éjszakai szállás.
Október 30-án, kedden kapcsolatfelvétel
az VKNB (a Vöröskereszt Nemzetközi Bizottsága)
delegáltjával, Beck úrral, aki éppen akkor érkezett vissza Budapestről.
Beszámolója szerint nagyon sok a harcokban megsebesült ellátatlan sérült van.
»A Magyar Vöröskereszttől érkezett segélykérés már beérkezett az VKNB-hoz.«
Kedd. Még október 30-a. Beck úr azonban
a végleges döntések előtt, a járművek feltankolása és karbantartása után, még
délután gépkocsival Magyarországra akar menni. A bonni telephelyre berendelt
személyzet lecserélését kérik.
Ammann úr Bécsbe megérkezik, feladata,
hogy az VKNB magyarországi segélyakcióit koordinálja
kiküldötti minőségben. Beck úrnak mostantól a Nyugat-magyarországi VKNB képviseletet kell ellátnia, miközben Bovey
úr, mint budapesti delegált tevékenykedik.
Az Osztrák Vöröskeresztnek a tervek
szerint még ezen a napon egy gyógyszereket és élelmiszereket szállító nagyobb
teherautó oszloppal kell Budapestre indulnia, mint a szomszéd országbeli
vöröskeresztes társaság képviselője. A Német Vöröskereszt csak utána
következik, de az osztrák oszlop ezen a napon már nem indult útnak.
November 1. csütörtök 7.30: Ritgen úr,
a Német Vöröskereszt katasztrófavédelmi osztályvezetője Bécsbe érkezik.
10 óra: Megbeszélés Ammann úrral (VKNB): az osztrák oszlop elindult, a Német Vöröskereszt vigye Budapestre a
segélyszállítmányát, ott vegye fel a kapcsolatot Bovey úrral (VKNB), azután a
Magyar Vöröskereszttel egyetértésben építsenek fel egy tábori kórházat.
13.30-kor indulás Bécsből. 14.30-kor
határátlépés.
15.30: Győrben a forradalmi bizottmány
által megállítva, útvonalengedélyt kaptunk Budapestre.
November 1. Csütörtök. Kb. 19 órakor
érkezés Óbudára, Komárom-Dorogon keresztül. Kapcsolat a Margit Kórházzal
felvéve. A konvojt az Orvossegédképző Iskolában helyezik el. A Margit kórház
vezető orvosának kérésére a műtétekhez szükséges varratanyagot és a
röntgenfelvételekhez szükséges filmanyagot megrendelték.
Kb. 21 órakor kapcsolatfelvétel Bovey (VKNB) úrral a Duna Hotelben. 200 D[eutsch] M[ark]-et átváltottak 1100 Ft-ra
a Duna Hotelben (kötegelve).
A konvoj összetétele ezen az estén: 3
orvos, 1 gyógyszerésznő, 12 ápolónő és 37 betegápoló, közülük én, mint műszaki
vezető, felelős vagyok a gépjárművekért, a tábori kórház felépítéséért, a
hatóságokkal való tárgyalásokért, és az utánpótlásért, valamint a 20
gépjárműért és a 2 pótkocsiért.
Este még egy további személygépkocsi
érkezett hozzánk két fővel.
Péntek, november 2-a, 8 óra. Duna
Hotel. Megbeszélés Bovey úrral. Dél körül együtt akarunk elmenni a Magyar
Vöröskereszthez.
10 óra: Doktor Vogel a
gyógyszerutánpótlás intézése céljából útnak indul Bécsbe. Őt két
személygépkocsiban kísérik: egy ápolónő és 7 ápoló, akik csak arra kaptak rövid
szabadságot, hogy a járműveket idehozzák.
11 óra: Megbeszélés a Magyar
Vöröskeresztnél Kávás (vagy Kovács) nevezetű főtitkár úrral. Nem volt
áttekintése arról, hogy hol lenne legnagyobb szükség a segítségre.
Péntek, 1956. 11. 02. Ezért maradunk az
eddigi szálláshelyünkön. A túlfáradt nővérek és ápolók kipihenik magukat és a
járműveket karbantartják.
19 óra: Megbeszélés Bovey úrral. Az a
benyomásom alakult ki, hogy a klinikák tehermentesítése mellett főleg
élelmiszerekre és ruházatra lenne szükségük. Ezért másnap reggel Lüder urat
Bovey úr (VKNB) menlevelével Bécsbe küldjük és több
pótkocsis teherautónyi élelmiszert hozatunk utólag. Látogatás az osztrák
követnél, de az nem volt ott.
Szombat 1956. 11. 03. 8 óra: Duna
Hotel, Bovey úrnál. Vele együtt, kocsival a Magyar Vöröskereszthez mentünk.
(Zsebők Professzorhoz; nem tudom, hogy a név jól van-e írva) A
segélyszállítmány-konvojnak a terv szerint az ő vezetése alatt kellene a tábori
kórházat felépítenie. Magyar részről azt javasolták, hogy a Ludovika Akadémia
egy részét vegyük [igénybe] mivel a Klinikák annak közvetlen közelében vannak.
A hírek szerint a különböző nem sebészeti klinikákon nagyon sok sebészeti
esetet kezelnek, amelyeket nekünk kellene átvennünk, azért hogy a helyüket
belgyógyászati, ideggyógyászati és más szakorvosi esetekre felszabadíthassák.
Azonban az általunk tervezett Orvossegédképző Iskolát is választhatnánk és a
saját mentőkocsijainkkal mehetnénk a sebesültekért.
10 óra: A Ludovika Akadémia
megtekintése. Ennek eredménye: Egy normális, rendeltetésszerű tábori kórház
felépítése legalább egy nappal hosszabb ideig tartana, mint az Orvossegédképző
Iskolában.
Még szombat. 56. 11. 03.
11 óra 30 perc: Megbeszélés a Duna
Hotelben (Bovey, Ritgen, Dr. Stoeckel és én): A Magyar Vöröskereszttel
közöljük, hogy az Orvossegédképző Iskolát, mint német kórházat tervezzük
berendezni, és ezzel együtt, mint a szárazföldön beérkező VKNB-s segélyszállítmányok gyűjtő- és elosztóhelyét is kialakítjuk. Dr.
Stoeckel úr úgy nyilatkozott, hogy még a délután folyamán elmennek Ritgen úrral
a Magyar Vöröskereszthez az Egészségügyi Minisztériumba Babis (Babics) [Babics
Antal] miniszterhez, és egy udvariassági látogatást is tesznek Mindszenty
kardinálisnál, miközben én az előző délután Dr. Stoeckel által meghatározott
terv alapján a kórház kialakítását fogom irányítani. Dr. Stoeckel vasárnap a
klinikákon a betegek kiválogatásában vesz részt magyar orvosok jelenlétében.
Ezeket a betegeket hétfőn mi fogjuk átvenni. Lüder úr (mint előzetesen
megbeszéltük) elindult. Dr Vogel és emberei Bécsbe való megérkezéséről semmit
nem tudunk.
14 óra: Kórház felépítése (a
kórtermek kialakítása, berendezése, kötözőhelyek és gyógyszerszoba kialakítása,
az épület feliratozása) Vezető: Franke.
Még mindig szombat 1956. 11. 03.
Délután: Bovey úr (VKNB) Ritgen úr és Dr. Stoeckel úr úton vannak a délelőttre tervezett
beszélgetések helyszínére. Én megkaptam az egészségügyi miniszternek azt a
sürgető telefonját, hogy bocsássák rendelkezésemre az Orvossegédképző Iskolát
(ezt a telefonközlést 14 órakor kaptam meg) úgy hogy elkezdhettem beszerelni a
berendezést. Mindszenty kardinális egy rövid beszélgetés során megköszönte a
német segítségnyújtást Magyarország számára.
17 óra körül: Lüder telefonál
Magyaróvárról, hogy őt ott orosz csapatok feltartóztatták. Az előző nap óta
eltűnt társai ugyancsak ott vannak, mint közli, tehát (összesen most dr. Vogel,
egy nővér, hét betegápoló, x úr sofőrrel [sic!],
valamint három személygépkocsi). Eddig korrektül bántak velük. De pontosan a
továbbhaladásukat akadályozzák meg.
20 óra Duna Hotel: Megbeszélés
Bovey úrral és az időközben megérkezett további nemzetközi vöröskeresztes
delegátussal Depreuse úrral, aki egy belga adományszállító oszloppal érkezett.
Vasárnap még a tervek szerint
berendezzük a műtőt és a műtéti előkészítő helyiséget. Még ágyneműt és szenet
kell beszerezni. Bovey úr fogja vezetni a kórházat?
Vasárnap 1956. 11. 04.
5 óra: Élénk lövöldözésre ébredünk.
Berendezzük a műtőt és a műtéti előkészítő helyiségeket. Megérkeznek az első
sérültek. Megkezdődik ellátásuk.
6.30: Bovey úr felhív a Duna Hotelből.
Hozzunk még el tőle gyógyszereket. Mivel már mindenki nagyon el van foglalva és
én már kiadtam az utasításaimat, gyorsan magam megyek el érte Wragge sofőrrel
egy mentőkocsival.
Kb 8 óra: Visszafelé a kocsival a Margit hídon
megyünk keresztül, az Erzsébet hídon keresztül nem lehetséges, mert azt orosz
páncélosok lezárták. Hiába mutatjuk nekik okmányainkat, az nem segít.
Visszamegyünk a Duna Hotelbe.
Kb. 10 óra: Újabb próbálkozás, hogy
kocsival a Ferenc József hídon keresztül eljussunk a tábori kórházba. A híd
maga szabad, de a híd után felállított orosz őrök feltartóztatnak, és a
Citadellára felvisznek. Ott magyar katonatisztekkel együtt internálnak
bennünket. A felcser kocsi kulcsát leadtuk az orosz parancsnoknak.
November 4-től 8-ig, csütörtökig: A
Citadellában tartanak fogva. Szerda óta a felcser kocsi eltűnt. Majd szerdán
este a magyar tisztek hazamehetnek. Azóta felkelőkkel együtt zártak össze
minket. Áthelyezés egy budapesti laktanyába.
1956. 11. 09. Péntek.
Továbbra is, mint köztörvényes
bűnelkövetőt tartanak fogva.
Budapest, 1956. november 9.
Otto Franke”[13]
A
Vöröskereszt a négy Genfi Egyezmény[14]
alapján fejti ki tevékenységét. Ezeket mind a Szovjetunió, mind Magyarország és
Németország is aláírta, majd ratifikálta. Az I. Egyezmény 2. cikke
szerint a béke idején is alkalmazandó rendelkezéseken kívül, az
Egyezményt akkor is alkalmazni kell, ha két vagy több szerződő fél között
megüzent háború vagy más fegyveres összeütközés következett be, még akkor is,
ha a hadiállapot fennállását közülük valamelyik nem ismeri el. Az Egyezmény
szabályait alkalmazni rendeli valamelyik fél területe egészének, vagy egy
részének bármilyen megszállása esetében is, még akkor is, ha ez a megszállás
nem ütközik semmiféle katonai ellenállásba. Az Egyezmény Magyarországon
1956-ban alkalmazandó volt.[15]
A tényleges körülmények, de a szovjetek magatartása, nyilatkozataik is azt
erősítették meg, hogy Magyarországon háborút folytattak.
Az egészségügyi alakulatokról és intézetekről rendelkező
részek biztosítják a vöröskeresztes egészségügyi alakulatok sérthetetlenségét.
Nem támadhatók meg, azokat
az összeütköző feleknek mindenkor kímélni kell, és védelemben kell részesíteni.[16]
Működésüket abban az esetben is folytathatják, ha az ellenség hatalmába
kerülnek. Ez a magyarországi aktivisták esetében nem teljesült. Mivel a német
állampolgárok egy mozgó tábori kórház berendezéseivel érkeztek Magyarországra,
nyilvánvaló ennek a cikknek a megsértése a mentőautó lefoglalásával, a
személyzet foglyul ejtésével. Az egészségügyi alakulatok személyzetét minden
körülmények között kíméletben és védelemben kell részesíteni. Az egészségügyi
személyzettel egyenlő elbírálásban részesül a Vöröskereszt nemzeti
egyesületeinek személyzete, s ha az egészségügyi személyzet, vagy a Vöröskereszt
személyzete az ellenfél hatalmába jut, csak olyan mértékben tartható vissza,
amilyen mértékben azt az egészségügyi helyzet, a lelki gondozás és a
hadifoglyok száma szükségessé teszi.[17]
Az így visszatartott személyzet tagjai nem tekinthetők hadifoglyoknak. A
személyi szabadságuktól megfosztott vöröskeresztes aktivistákat azonban
ugyanúgy kezelték, mint a foglyul ejtett magyar forradalmárokat, katonákat.
Mivel csak a hadifoglyok esetében megengedett azoknak saját állam területére
vitele, így a Vöröskereszt munkatársait tilos volt külföldre hurcolni.
Ha az említett személyek az
ellenfél hatalmába kerülnek, nem tarthatók vissza. Ellenkező megállapodás
hiányában – mihelyt út nyílik számukra a visszatérésre és a katonai
követelmények azt megengedik – joguk van hazájukba visszatérni, és ha ez nem
lehetséges, annak az összeütköző félnek a területére, amelynek szolgálatában
állottak.[18]
Gyors
visszaszállításuk egyik magyarázata az lehet, hogy ezeket a rendelkezéseket
ismerhette/felismerhette valamelyik szovjet tiszt, míg a másik lehetséges ok a
Nemzetközi
Vöröskereszt
esetleges tiltakozása, közbenjárása lehetett fogságba ejtett aktivistái
szabadon bocsájtásáért.[19]
Ez magyarázhatja még a Nemzetközi Vöröskereszt hallgatását is.[20]
Az egyezmény
rendelkezik arról is, hogy elutazásuk alkalmával magukkal vihetik a
tulajdonukat képező tárgyakat, személyi használatra szolgáló cikkeket és
értékeket, műszereket, fegyvereket, és ha lehetséges, közlekedési eszközeiket.
Wragge Horst esetében a személyes okmányok elvétele ennek a cikknek a súlyos
megsértése. Vöröskeresztes igazolványa az előírás szerint, állama hivatalos
nyelvén, németül volt megfogalmazva. Iratai a nemzetközi egyezmény szerinti
valamennyi kritériumnak megfeleltek. Az egyezmény tiltja, hogy a fent említett
személyzetet megfosszák jelvényeitől, személyi igazolványától.[21]
Megállapítható, hogy a szovjet hadsereg az ismertetett német vöröskeresztes
aktivisták, Wragge Horst és Otto Franke letartóztatásával az előírásokat
semmibe vették. Megakadályozták működésüket, felszerelési tárgyaikat
elkobozták, a személyzetet foglyul ejtették és külföldre deportálták.
Az elhurcolt
aktivisták – kb. tíznapos fogságuk után – valószínűleg visszatértek
Németországba, mert a Német Vöröskereszt keresőszolgálatának írásbeli közlése szerint,
Horst Wragge 1995. augusztus 9-én hunyt el Bad Godesbergben.[22]
[1] Isabelle Voneche Cardia: Magyar október vörös zászló
és vörös kereszt között. A Nemzetközi
Vöröskereszt Magyarországon 1956-ban. Ford. Csejdy László, a függeléket ford.
Kovalik Deák Szilvia. Budapest., Socio-Typo, 1998. 45.
[2] Uo. 55–65.
[3] Népszabadság, 1956. 2. szám november 3. 3.
[4] A Nemzetközi Vöröskereszt Bizottság rádiófelhívása
Magyarországhoz. Népszabadság, 1956. 1. sz. november 2. 4.
[5] Isabelle Voneche Cardia: i. m. 72–73.
[6] Uo. 74.
[7] Hiányzó lapok 1956 történetéből. Dokumentumok a volt
SZKP KB Levéltárából. Vál., az előszót és a jegyzeteket írta Vjacseszlav
Szereda, Alekszandr Sztikalin. Budapest, Móra, 1993. 154.
[8] Bővebben Lupkovics György: Az 56-os deportáltak iratai
a KGB irattárában. Betekintő, 2008/3. http://www.betekinto.hu/Default.aspx?cikkId=92
[9] Csak Otto Franke által írt beszámoló található az
archívumban, kihallgatási jegyzőkönyv nem. Előbbire érthette a börtön
parancsnoka azt, hogy az jegyzőkönyv.
[10] Szerov egyik helyettese, a deportáltak kihallgatását ő
irányította Budapestről.
[11] Ukrajna Állambiztonsági Hivatalának Archívuma, KGB
Ukrajnai Nyomozó Osztálya Kárpátontúli Terület.
43-as fond 1/21,
90.
[12] A jegyzőkönyv nem tartalmaz arra vonatkozó közlést,
hogy a kihallgatottat milyen bűncselekmény elkövetésével gyanúsították.
[13] Ukrajna Állambiztonsági Hivatalának Archívuma, KGB
Ukrajnai Nyomozó Osztálya Kárpátontúli Terület.
43-as fond 1/21,
91-97.
[14] Az 1949. augusztus 12-én kelt egyezmények a következő
témákra vonatkoznak: az I-es a hadrakelt fegyveres erők sebesültjei és betegei
helyzetének javítása, a II-es a tengeri haderők sebesültjei, betegei és
hajótöröttei helyzetének javítása, a
III-as a hadifoglyokkal való bánásmód, a IV-es a polgári lakosság háború idején való védelme.
[15] A Szovjetunió részéről Slavin vezérezredes 1949.
december 12-én írta alá, majd 1954. május 10-én ratifikálták. Magyarország
1949. december 8-án írta alá, és 1954. május 10-én ratifikálta. Németországban
ezek az aktusok 1954. szeptember 3-án történtek meg.
[16] Az I. Egyezmény 19. cikke. Kihirdetve az 1954. évi 32.
tvr-el, 1955. február 3-án lépett hatályba.
[17] Az I. Egyezmény 24–28. cikkei.
[18] Az I. Egyezmény 32. cikke.
[19] A Nemzetközi Vöröskereszt tiltakozására eddig nem
került elő adat. Ugyanakkor a parancs visszaszállításukra Budapestről érkezett.
[20] Isabelle Voneche Cardia, hivatkozott könyvének
Útbaigazítás című részében megemlíti, hogy „mivel egyes dokumentumok nem voltak
hozzáférhetők a kutatók számára, a VKNB 1952 és 1962 közötti magyarországi
tevékenysége további kutatásokat igényel.” i. m. 18.
[21] Az I. Egyezmény 40. cikke
előírja, hogy fel kell tüntetni, hogy az igazolvány tulajdonosának milyen
minőségben van joga a jelen egyezményben biztosított védelemre. Az igazolványt
a tulajdonos fényképével, ezen felül aláírásával vagy ujjlenyomatával, vagy
pedig mindkettővel, valamint a katonai hatóság szárazbélyegzőjével is el kell
látni.
[22] A másik két személyt közelebbi adatok hiányában nem
tudtam kerestetni.