Cseh Gergő Bendegúz:
Oxfordi egyetemisták két útja a magyar forradalomba
Az 1956-os forradalom kitörése váratlan,
soha nem látott nemzetközi reflektorfénybe állította Magyarországot és a
szocialista kísérlet közel fél évszázada alatt példátlan forradalmat vívó
magyarokat. A szuezi válság október végi kitörése ugyan megosztotta a
nemzetközi közvélemény figyelmét, de a budapesti események, nem utolsósorban a
kétszázezer menekült kálváriájának, az ún. „magyar ügy” ENSZ-beli tárgyalásának
és a kádári megtorlás páratlan kegyetlenségének következtében, még hónapokig
kiemelkedő hírnek számítottak.
A
forradalom kitörése természetesen nagy számban vonzotta Budapestre a külföldi
újságírókat, fotóriportereket, közéleti személyiségeket. A Belügyminisztérium
egy 1957-ben összeállított lista tanúsága szerint 160 főre becsülte a
forradalom napjaiban Magyarországon tartózkodó nevesebb külföldi személyek
számát.[1] A
nyugati hírügynökségek és nevesebb sajtóorgánumok közül 1957 októberében és
novemberében Magyarországról tudósított a Reuters, a BBC, a United Press, az
AP, a The New York Times, a New
York Herald Tribune, a New York Post,
a brit Daily Express, Daily Telegraph,
Daily Mail és Daily Worker, a
francia Paris Match, Le Figaro, az osztrák Die Presse, az olasz Corriere
della Sera vagy a jugoszláv Politika.[2]
Sem a magyar Belügyminisztériumban, sem pedig a világsajtóban nem keltett
ugyanakkor komoly feltűnést néhány brit egyetemista, akik 1956 októberében,
illetve 1957 januárjában két alkalommal is beutaztak az országba egyfelől
személyes érdeklődésüktől, másfelől humanitárius elkötelezettségüktől
vezettetve. Igaz, hazatértük után néhány cikket közöltek magyarországi útjukról
a brit lapok (mint például a devon megyei napilap, a The Western Morning News 1956. november 21-én), a magyar
állambiztonsági szervek pedig mindkét
útjuk során rövid időre őrizetbe is vették a fiatalokat, azonban az említett
160-as listára egyiküket sem tartották érdemesnek felvenni. Pedig a magyar
forradalomban kivételes módon tevékenyen is részt vállaló csoportban – vagy
inkább csoportokban – két világhírű művész - a magyar származású Oscar-díjas
filmrendező, filmproducer, az épp a forradalom évében elhunyt Sir Alexander
Korda, illetve a Magyarországon főként történelmi tárgyú regényei révén ismert
angol költő, regényíró, Robert Graves - unokaöccse is jelen volt.
Az
1956. október 31. és november 9. között lezajlott első úton John Roger Cooper
(Robert Graves unokaöccse), Anthony Clive Lord, Russel Taylor, valamint Michael
Korda (a filmrendező, producer unokaöccse) vettek részt. A 10 napos út során a
budapesti II. számú Klinikára, személyesen a megbízhatónak tekintett Hajnal
Imre professzor, a II. sz. Belgyógyászati Klinika igazgatója[3]
számára szállítottak penicillint, majd pár nap elteltével átélték a forradalmat
leverő szovjet támadást is. Ez alkalommal részt vettek az Astoria környékén a
barikádok építésében, majd maradék élelmüket és cigarettájukat a felkelők
között szétosztva a brit követségre menekültek. Később újságíró-igazolványokat
hamisítottak maguknak, melynek révén Ausztrián keresztül végül kiutazhattak az
országból.[4]
1957
januárjában már nem jutottak el saját erejükből Budapestig az angol fiatalok.
Az 1957 január 15-én Jugoszlávián keresztül[5]
beutazó diákok – John Roger Cooper mellett Judith Ursula Cripps, valamint két
testvér: Basil David és Clive Anthony Lord (utóbbi Cooper társa volt a
novemberi kalandban is) – Szegeden eltöltöttek egy éjszakát és még üzemanyagot
is tudtak vételezni a szovjet katonai parancsnokságtól[6]
, de Kecskeméten már a magyar elhárítás kezére kerültek. Ekkor ugyanis a Katona
József Gimnázium meglátogatását megakadályozandó a magyar állambiztonsági
szervek emberei mind a négyüket letartóztatták. Mialatt a belső reakció
elhárító osztályon kihallgatásuk zajlott, az autójukat – szintén az
állambiztonságiak – megrongálták. Az angol fiatalok a sérült autóval csak
Kecskemét határáig jutottak, majd az ő figyelésükre kiküldött operatív személyektől
kértek segítséget, így ők vontatták vissza az autót a kecskeméti szállodához.
Este még újabb operatív cselt eszelt ki az állambiztonság: magukat budapesti
küldöttségnek álcázva próbálták kifaggatni az angolokat jövetelük céljáról, de
ők ragaszkodtak utazásuk turisztikai céljainak hangoztatásához.
Ekkorra
azonban az állambiztonsági szervek már néhány zavarba ejtően közvetlen „bizonyítékot”
is szereztek a diákok hírszerző tevékenységére vonatkozóan, így ők már a
következő nap Budapestre, a Belügyminisztérium Vizsgálati Főosztályának Fő
utcai épületébe kerültek. Az első számú „bizonyíték” a 21 éves Cooper ellen
szólt, hiszen nála találtak egy, a brit Hadügyminisztérium által kiadott The
Soviet Army Uniforms and Insignia[7]
(1950) című kiadványt, melynek címlapján a The School of Military Intelligence[8]
1953-as könyvtári pecsétje volt látható. Cooper, aki saját bevallása szerint
katonai szolgálata idején kapott hírszerző kiképzést is, a kihallgatáson azt
állította, hogy a könyvet a kiképzés során a könyvtárból egyszerűen ellopta.[9] A
jelek szerint a legcsekélyebb mértékben sem konspiráló „hírszerzők” ezen kívül
maguknál tartották még egy egyoldalas listán az orosz katonai vezényszavak
angol fordítását, angliai magyar emigránsok mintegy húsz darab írásos üzenetét
otthon maradt családtagoknak, barátoknak, valamint 18 darab, Cooperék novemberi
utazása során készített fényképet. Ezek a képek javarészt az Astoria környékén
barikádot építő budapestieket, molotov-koktélokat készítő forradalmárokat és a
pesti utcákon beszélgető fegyvereseket ábrázolnak. A fényképek talán legbeszédesebb
darabja egy elegáns, bundás középkorú nőt mutat, aki kockakövet hord az
Astoriánál épülő barikádra, melynek egyik fő alkotóeleme a Ruházati Cikkek Áruházának
hirdetőtáblája.[10]
Az
oxfordi diákok hírszerző tevékenységére utaló másik „nyom” volt, hogy Coopert
korábban már kiutasították Jugoszláviából, igaz, a korabeli újságcikkek tanúsága
szerint azért, mert a szállodai szobájából egy égő cigarettacsikket dobott az
utcára, ahol eltalált egy férfit, akivel emiatt verekedésbe keveredett. Nem
javított Cooper helyzetén egy másik, a családjával kapcsolatos adat sem: a
magyar állambiztonsági szervek ugyanis tudtak róla, hogy öccsét, Paul Coopert korábban
hetekig tartották fogva a Szaharában dél-marokkói fegyveresek azzal a váddal,
hogy Franciaországnak kémkedett.
A
kihallgatások végeztével a négy angol diákot – a magyar menekültek Ausztriába
szökésében segédkező Einar Ross norvég és Meyer Roraback amerikai egyetemistákkal
együtt – 1957. február 1-jén egyéb retorziók nélkül kiutasították az országból,
de egészen a rendszerváltozásig mindannyiukat ún. tiltó névjegyzéken tartották,
tehát Magyarországra való beutazásukat tiltották.
A
fentieknél több bizonyíték nem maradt fenn a Cooper és társai ügyével foglalkozó
vizsgálati dossziéban és természetesen a kihallgatások során mind a négy diák
tagadta a kémkedés vádját. A magyar állambiztonságiak már a január 15-ei
röszkei határátkeléstől kezdve szorosan nyomon követték a beutazó angolokat (a
belgrádi konzulátus révén minden bizonnyal előre értesültek érkezésükről),
elegendő szervezettséggel rendelkeztek kecskeméti programjuk megakadályozásához,
tervszerűen gátolták meg a város elhagyását és még egy konspirált találkozót is
megszerveztek a diákok szándékainak kifürkészésére. A fentiek, valamint a
későbbi vizsgálat villámgyors lefolytatása és az angol diákok rövid úton való kiutasítása
azt valószínűsíti, hogy maguk az állambiztonsági szervek sem tekintették
tényleges hírszerzőnek az oxfordi diákokat, beutazásukban inkább jó alkalmat
találtak egy úgynevezett állambiztonsági „játszma” lefolytatására, melyben az
idealista brit fiatalok segítő szándékú vállalkozását egy meggyőzőnek tűnő kémkedési
üggyé dagasztották. A magyar állambiztonsági szerveknek mindenesetre ennyi
elegendő volt ahhoz, hogy sajtókommüniké kiadásával támasszák alá az MSZMP Ideiglenes
Intéző Bizottságának hírhedt 1956. december 5-ei határozatát, mely szerint az
1956-os események kirobbanásának meghatározó eleme volt a nemzetközi
imperializmus tevékenysége. Természetesen nem kevésbé fontos cél volt a
forradalom alatt működött egyetemi forradalmi diákbizottságok nyugati kémekkel,
kémszervezettekkel fenntartott kapcsolatának bizonyítása, vagy legalább annak
demonstrálása.
Az
angol diákok két útjának dokumentumai szimbolizálják az 1956 novembere és 1957
januárja között lezajlott változásokat: míg novemberben még felkelőkel barátkoztak,
forradalmárokat fényképeztek, gyógyszersegélyt közvetítettek, barikád
építésében segédkeztek, addig alig két hónap múlva már nem alanyai, csak
tárgyai, passzív résztvevői lehettek egy magyar állambiztonsági játszmának,
melynek során az önmagát feltűnő gyorsasággal újjászervező magyar állambiztonsági
szerv kíváncsiságtól és segítő szándéktól egyaránt hajtott vállalkozásukból
kreált egy kémkedési ügyet a berendezkedő Kádár-rendszer legitimitásának
alátámasztására. Hogy a magyar állambiztonság 1957 januárjában mindezt az
említett tervszerűséggel képes volt végrehajtani, az tűnik a V-142386 jelzetű
vizsgálati dossziéban dokumentált eset(-ek) legfőbb tanulságának.
1. A „The Western Morning News” című angol lap 1956. november 21-i számában
megjelent cikk fordítása
A devon megyei
egyetemista, aki tanúja volt, amint az orosz tankok eltiporják Budapest rövid
életű szabadságát
A cikk szerzője 21 éves és az oxfordi St. John’s College
keleti nyelvek szakának hallgatója. Anyja dr. Rosaleen Cooper Parknasilla,
Bishopsteigtonban lakik és mint orvos praktizál a Teignmouth és Chudleigh
körzetekben. Unokaöccse Robert Graves költőnek és két testvére van, bátyja Dan
jelenleg Kanadában él, öccse Paul szintén Oxfordban van. Paul Cooper négy hétig
a szaharai börtön foglya volt, ugyanis elfogták a dél-marokkói lázadók és a
franciák részére végzett kémkedés vádjával fogva tartották. A szerző október
30-án utazott Londonból Magyarországra.
Három héttel ezelőtt határoztam el, hogy
Magyarországra megyek, hogy segítsek a szabadságharcosoknak. Három oxfordi
barátommal: Russel Taylorral, Christopher Lorddal és Michael Kordával - utóbbi az elhunyt Sir Alexander Korda
unokaöccse - együtt indultunk Oxfordból és magunkkal vittünk 200 font értékű
penicillint, magukat megnevezni nem kívánó barátaink ajándékát.
Az volt az utasításunk, hogy személyesen vigyük el
az orvosságot Budapestre egy orvosnak. Tudtuk, hogy a kollégáink nem fognak
engedélyt adni arra hogy elmenjünk, így mi annak megkérése nélkül indultunk el.
Egyenesen Brüsszelbe repültünk és ott beszálltunk bátyám,
Dan ott lévő kocsijába. 30 órával később, két pihenővel Bécsbe értünk és ott
megtudtuk, hogy a Vöröskereszt ellátmányok közül sok az oroszok kezébe jut.
Sikertelenül próbálkoztunk a vízumszerzéssel, de minden nehézség nélkül
átjutottunk a vasfüggönyön Magyarországra. Néhány órával később az oroszok
lezárták a határt.
Az első
éjszakát Győrben, Nyugat-Magyarország fővárosában töltöttük. Sok helyi forradalmi
vezetővel találkoztunk, akik elmondották nekünk, hogy mi az igazságos céljuk:
az orosz csaptok kizavarása, szabad választások, egy független és semleges Magyarország
létrehozása. Ragaszkodtak ahhoz, hogy elismerjék őket hősöknek és nem pedig
fasisztáknak vagy ellenforradalmároknak. Elvittek a katonai parancsnokságra és
ott a katonák igen melegen fogadtak. Ismét és ismét azt kérdezték tőlem, hogy
„mikor fog a nyugat segítséget küldeni?”
A következő reggelen továbbutaztunk Budapestre,
melynek során az orosz tankok és teherautók százai mellett haladtunk el.
Mindenki azt hitte, hogy a forradalom győzött, habár az idősebbek között volt
egy olyan végzetes érzés, hogy az oroszok soha nem fogják elhagyni
Magyarországot. Midőn beértünk a városba az emberek megállítottak minket és
ujjongtak. Mindenki tudott a rozzant gépkocsin érkező angol diákokról, akiknek
megérkezését már a Szabad Európa bejelentette. Minden házon pompázott a nemzeti
színű zászló, rajta fekete csík gyászként azokért az ezrekért, akiket az első
felkelés alkalmával az orosz tankok megöltek. Dacára a jelentős sérüléseknek a
város úgy látszott visszatér a normális élethez és a polgárok között optimizmus
volt érezhető. „Végre Magyarországért és nem az oroszokért dolgozhatunk”
mondották.
Átadtuk a penicillint és aztán végigvezettek minket
a Központi Klinikán, ahol az orvostanhallgatók berendezték főhadiszállásukat.
Ők az ambulancián és segélynyújtó helyen kívül egy igen jó rádióállomást
létesítettek és saját napi újságjukat is kinyomtatták. A fegyvertáruk tele volt
szerzett fegyverekkel és őrök őrizték a bejáratot.
A Hotel Astoriában vettünk ki szobát és teljesen
kimerülve korán lefeküdtünk, de osztoztunk a magyarokkal a győzelem nagyszerű
érzésében.
Álmainkat hajnali három órakor megzavarta az
ágyútűz hangja. Hajnalban rájöttünk, hogy az oroszok támadást kezdtek és mi el
voltunk vágva a követségtől. Rájöttünk, hogy egyetlen dolgot tehetünk: segítünk
a harcosoknak védelmük előkészítésében. Az első harcokban megrongálódott
villanylámpa oszlop, drótok és villamossínek segítségével egészen tűrhető
barikádot építettünk. Röviddel ezután az orosz tankok támadást indítottak és mi
a harcok közepébe kerültünk. A felkelők befészkelődtek a szállóval szembeni
épületbe, mely a sors iróniájából éppen a Szovjet-Magyar Barátság Háza volt és
onnan gépfegyverezték a tankokat. Néhány Molotov-koktélt dobtak le és két
tankot tönkretettek.
Molotov-koktélokat – benzinnel és olajjal töltött
palackokat – dobáltak a harckocsikra, melyeknek benzintankja sikeres dobás
esetén felrobbant.
Egy 12 éves fiú – aki később csúnyán megsebesült –
egyik felső ablakban foglalt el lesállást. Ő általában gépfegyverét a szállóban
tartotta, hogy az anyja nem tudjon arról, hogy harcol.
A harc tovább folyt vasárnap és hétfőn, és a
felkelők kénytelenek voltak visszavonulni, mivel az oroszok addig akarták lőni
őket, amíg mind meg nem halnak. Úgy a szemben lévő ház, mint a mi szállónk
teljesen szét volt lőve. Féltünk attól, hogy az oroszok beküldik a gyalogságukat
és így kedden elindultunk a követségre, miközben még folytak a harcok. Egy
magyar vezetett minket a mellékutcákon, ahová az orosz tankok nem tudtak
behatolni.
Két napig igen nyomasztó hangulatban voltunk a
követségen. Nem volt elegendő kenyerünk és túl sok újságíró volt együtt, akik
nem tudták kijuttatni az országból az év legnagyobb történetét. Hamarosan
felfedeztük, hogy ami a kijutást illeti igen kedvezőtlen helyzetben vagyunk.
Nem volt újságíró igazolványunk és nem voltunk újságírók. Az oroszok kémeknek
tekintenének. Az egyetlen járható út az volt, hogy újságírónak adjuk ki
magunkat. Egy igen hatásos iratot gépeltem, mely szerint a „The Western Morning
News” riportere vagyok és a többiek hasonlóan cselekedtek. Hozzácsatoltam a
fényképemet és egy csomó jelentőség nélküli pecsétet és bélyeget. Az eredmény
elég jónak bizonyult ahhoz, hogy becsapjuk az oroszokat és néhány nap múlva biztosítékot
kaptunk a parancsnokságtól. Idő közben megtekintettük a város legcsúnyább részeit,
ahol egész utcák romokban hevertek és ahol halott emberek még mindig kenyeret
szorítottak magukhoz. Végül elutaztunk Bécsbe.
Kollégáink igen megértően
kezelték a tanév közepén történt eltávozásunkat és nem kaptunk büntetést.
Visszatérve Oxfordba már tisztábban látom 10 napi magyarországi élményeimet.
Legélénkebb benyomást az egész magyar nemzet hihetetlen bátorsága gyakorolta
rám. Puszta kézzel támadtak meg orosz tankokat és megsemmisítették azokat és
egyszer sem láttam a legcsekélyebb félelmet sem rajtuk. A másik benyomásom az a
fennkölt bizalom amit a magyarok a nyugatba vetettek. Éveken keresztül
felkelésre szólították fel őket és amikor fellázadtak, akkor nem kaptak semmit,
csak szavakat, amikor pedig páncéltörő fegyverekre lett volna szükségük. Mi
országunk nagykövetének éreztük magunkat és mindannyiunknak fájt látni milyen
sokat vártak a magyarok és milyen keveset kaptak.
Dacára a sötétségnek ami most Magyarországra
nehezedik továbbra is van reménysugár. Bármilyen kicsi is Magyarország, nagy
csapást mért a Szovjet Oroszország hatalmára, csapást, amely elvezethet a
kommunizmus halálához.
[The Western Morning News, 1956. november 21.]
2. A Belügyminisztérium
II/5. osztályának jelentése az angol egyetemisták utazásáról és a velük
szembeni intézkedésekről
Bm. ORFK II/5. Osztály[11]
SZIGORÚAN
TITKOS!
Jelentés
Budapest, 1957. január hó 16-án
Jelentjük, hogy f. hó 15-én utasításra figyelés alá
vettünk négy angol diákot, névszerint [sic!]:
Clive Anthony Lord 1935
útlevélszáma: 105769
Judith Urzula[12]
Crips 1938
útlevélszáma: 506487
Basil Dávid [sic!] lord
útlevél szám: 483785
John Roger Cooper
útlevél száma: 5880097
akik Szeged felől a budapesti országúton haladtak
Kecskemét felé a QF.8408 rendszámú Volkswágen [sic!] gyártmányú gépkocsival.
Nevezettek az esti órákban érkeztek meg Kecskemétre
és a kecskeméti szállodában szálltak meg kb. 20. h-kor. Az éjszakát a
szállodában töltötték.
Folyó hó 16-án, 9. h. után elhagyták a szállodát és
a Katona József gimnáziumot akarták meglátogatni, ezt a tevékenységük
ellenőrzésére küldött operatív munkások megakadályozták. Ezekután igen
agresszíven léptek fel, nyíltan lefényképezték a figyelőket és gépkocsiukat
[sic!], valamint az arra haladó szovjet katonákat.
A történtek után a fényképezőgépüket elvettük és a
benne lévő filmet kihúztuk a gépből. Mivel a továbbiakban is erőszakoskodtak,
mind a négyüket bekísértük a rendőrség épületébe, ahol átvizsgáltuk
csomagjaikat és személyi motozást tartottunk náluk, mert észrevettük, hogy nem
mindent raktak ki a zsebükből.
Miután a motozásnál elvett anyagokból nyilvánvalóvá
vált, hogy a négy angol diák nem turistaként utazott be Magyarországra, hanem
hírszerzés céljából, arra az időre, míg érintkezést tudtunk kapni felsőbb
vezetőinkkel, gépkocsijukat megrongáltuk.
Az anyagok között találtunk többek között egy
könyvet „szovjet hadsereg”[13]
címmel, melyet a School of Military Intelligence könyvtárából vehettek ki.
Valamint Ábrányi Aurél[14]
általunk ismert hírszerző címét és több magyar címet találtunk, amelyek arra
utaltak, hogy az egyetemi ifjúság Forradalmi Bizottságával vették fel a kapcsolatot.
Miután a rendőrségről elbocsájtottuk [sic!] őket
beültek gépkocsiukba [sic!] és Budapest felé akartak eltávozni, azonban a gk.
nem ment, csak nagynehezen [sic!] tudtak vele elmenni Kecskemét határáig.
Tekintve, hogy továbbmenni nem tudtak és miután a figyelőket megkérték,
bevontattuk kocsijukat Kecskemétre, ahol ismét a szállodában helyezkedtek el.
Este 21. h-kor ismét felkerestük őket, mint akik
Budapestről jöttünk és érdeklődtünk útjuk céljáról. Azt mondták, hogy turisták,
átutazóban vannak Magyarországon. Elmondották, hogy a rendőrségen elvették a
noteszukat, amelyet igen sajnáltak. Megnyugtattuk őket, hogy minden elvett
dolgukat a bp-i Brit Követségen megkaphatják. Megkérdezték, hogy bemehetnek-e a
budapesti Brit Követségre. Megígértük, hogy holnap, azaz f. hó 17-én reggel
segítünk megcsinálni a gépkocsijukat és még elindulásuk előtt választ kapnak kérdésükre.
Kifejtették, hogy nagyon sajnálják, hogy minket
lefárasztottak Budapestről. Mi azt válaszoltuk, hogy ez igazán semmiség, mert
ők ugyanezt megtették volna velünk Angliában.
Megjegyzés:
A jelentéshez csatoljuk a négy diáktól elvett
feljegyzések, iratok jegyzékét[15].
Jávor
Miklós rny. őrgy.
alo.vez.h.
[ÁBTL 3.1.9. V-142386. Géppel írt
tisztázat Jávor Miklós saját kezű aláírásával. A jelentés alján a következő
kézzel írt megjegyzés olvasható: L: Dobróka alzds.]
3. A Belügyminisztérium
II/5. osztályának feljegyzése az angol egyetemistákkal szemben alkalmazandó
eljárásról
Bm. ORFK II/5. Osztály
SZIGORÚAN TITKOS!
Feljegyzés
Budapest, 1957. január hó 16-án
Folyó hó 15-én Jugoszláviából átutazó visummal
[sic!] Röszkénél belépett a magyar határon:
Clive Anthony Lord 1935
Judith Ursula Cripps 1938
Basil David Lord
John Roger Cooper
Nevezettek angol állampolgárok az oxfordi egyetem
hallgatói. Annak ellenére, hogy útlevelükben fel van tüntetve az országon való
megállás nélküli egyszeri áthaladás, úgy Szegeden, mint Kecskeméten megálltak
és egyetemeket, főiskolákat kerestek fel, továbbá leszólítottak különböző
személyeket.
Feltartóztatásuk f. hó 16-án reggel történt
Kecskeméten. Személyi podgyászuk [sic!] és a gk. átkutatása folytán a náluk
talált feljegyzések és levelek, továbbá címek kétséget kizárólag bizonyítják
nevezettek hírszerző tevékenységét.
Fentiek alapján javaslom:
Dobróka
János rny. alezrd.
osztályvezető
[ÁBTL 3.1.9. V-142386. Géppel írt tisztázat Dobróka János saját kezű
aláírásával.]
4. A Belügyminisztérium II/5. osztályának javaslata
sajtókommüniké megjelentetésére az angol egyetemisták hírszerző tevékenységével
kapcsolatban
Belügyminisztérium
ORFK Politikai Nyomozó
Főosztály
Vizsgálati Osztálya
Szigorúan
titkos!
Javaslat
sajtókommüniké
megjelentetésére
Budapest, 1957. jan. 24.
A Belügyminisztérium
Országos Rendőrfőkapitányságának illetékes szervei a lakósság [sic!]
bejelentése alapján 1957. január 17-én őrizetbevették [sic!] J. R. Cooper 22
éves, C. A. Lord 22 éves, D. B. Lord 26 éves és Judith U. Crips 19 éves angol
állampolgárokat.
Ügyükben lefolytatott
vizsgálat megállapította, hogy J. R. Cooper tagja volt az „Intelligence Corps”
elnevezésű angol katonai hírszerző testületnek, D. B. Lord pedig az angol
hadsereg „Tábori Biztonsági Szolgálatánál” (FS) teljesített szolgálatot.
Bizonyítást nyert az is, hogy az ú.n. „Egyetemi Forradalmi Diákbizottság”
Angliába disszidált tagjaitól üzeneteket és leveleket hoztak a „Diákbizottság”
Budapesten lévő tagjainak. Feladatuk volt a kapcsolat megteremtése. Elmondásuk
szerint adatokat akartak szerezni a szovjet és a magyar hadseregre vonatkozóan,
valamint a magyarországi politikai és gazdasági helyzetről.
J. R. Cooper, C. A. Lord
már 1956 november elején is járt Magyarországon érvényes útlevél nélkül és
Budapesten résztvettek az ellenforradalmi csoportok által emelt barrikádok
építésében. Magyarországról visszatérve az angol sajtóban és rádióban a magyarországi
helyzetről a valóságnak meg nem felelő, a Magyar Népköztársaságot rágalmazó
nyilatkozatokat jelentettek meg.
[ÁBTL 3.1.9. V-142386. 98. Géppel írt tisztázat.]
[1] Állambiztonsági Szolgálatok
Történeti Levéltára (a továbbiakban: ÁBTL) 3.1.9. V-150393. Az 1956. évi
Magyarországi Ellenforradalom az állambiztonsági munka tükrében V. rész 74-81.
[2] A külföldi tudósítók
forradalom alatti tevékenységével kapcsolatban, lásd: Az 1956-os forradalom a
világsajtóban – Tudósítók a forradalomban. Szerk. Tischler János. Budapest,
1956-os Intézet, 2006.
[3] Helyesen: Haynal Imre (1892-1979), a II.
Belgyógyászati Klinika igazgatója (1946-1957), akit
az 1956-os forradalom eszméiért való nyilvános kiállása miatt 1958-ban nyugdíjaztak.
[4] Michael Korda az 1956
novemberi kalandot 2006-ban megjelent könyvében örökítette meg. Michael Korda: Journey to a revolution. A Personal Memoir
and History of the Hungarian Revolution of 1956. HarperCollins, 2006.
[5] A kerülőre azért volt szükség,
mert a bécsi magyar konzulátuson nem kaptak beutazó vízumot Magyarországra,
Belgrádban viszont igen.
[6] Judith Cripps vallomása.
ÁBTL 3.1.9. V-142386. John Roger Cooper, Meyer Richard Roraback és társai. 82.
[7] Szovjet katonai egyenruhák
és kitüntetések.
[8] Katonai Hírszerző Iskola
[9]ÁBTL 3.1.9. V-142386. 37.
[10] ÁBTL 3.1.9. V-142386. 138.
A vizsgálati dossziéban található fényképeket a későbbiekben közölni fogjuk.
[11] Belső Reakció Elhárító
Osztály.
[12] Helyesen: Ursula.
[13] Lásd a 6. sz. lábjegyzetet!
[14] Dr. Ábrányi Aurél
újságíró 1949-ben disszidált, 1957-ig a Szabad Európa Rádió munkatársa volt
Bécsben.
[15] A mellékletet nem közöljük.