stílus 1 (fehér)
stílus 2 (fekete)

+ betűméret | - betűméret   




Nemzetközi Magyarságtudományi Társaság

Hungarológiai Értesítõ
Bibliográfia
Nyelvtudomány
1989

XV. Nyelvtörténet és etimológia
(Az irodalmi nyelv története)

E. ABAFFY Erzsébet: Szókészleti és grammatikai szinonimák a 15-16. századi párhuzamos szövegeinkben. = MNy 1989. 2. sz. 203-208.

ÁDÁM Imre: Bor uthy (Borsütõ.) = MNy 1989. 4. sz. 443-445.

AGOSTINI, Paolo: Új szempontok a gyalom, gyalu szavak magyarázatához. = MNy 1989. 4. sz. 445-447.

BALLÉR Piroska: „Világ világa, virágnak virága" (Ómagyar Mária-siralom). = It 1989. 3. sz. 550-552.

BEHRENS, Leila: Textanalyse und Sprachwandel. Historische Syntax der Ungarischen: ein empirisches Modell. Peter Lang, Frankfurt am Main, 1989. 480 l. (Europäische Hochschulschriften, Reihe 21. Linguistik 74.)

BENCZE Lóránt: „ym fyw nekoed". (A középkori magyar bibliafordítások eredetérõl.) = Nyr 1989. 4. sz. 397-402.

DANKÓ Imre: Kuffantó. = Nyr 1989. 4. sz. 506-507.

DI FRANCESCO, Amedeo: Metastasio és a magyar költõi nyelv a 18. század második felében. In: A magyar nyelv és kultúra a Duna völgyében. I. 160-165.

DIENES Erzsébet: A vësz és a visz igék az Érdy-Kódexben = MNy 1989. 1. sz. 28-40.

ENYEDI Sándor: Az Erdélyi Magyar Nyelvmívelõ Társaság leveles ládájából. = ItK 1989. 1-2. sz. 147-152. [1795-ös levelek]

ENYEDI Sándor: Az Erdélyi Magyar Nyelvmívelõ Társaság történetéhez II. = MKsz 1989. 1. sz. 86-94.

ENYEDI Sándor: Schedius Lajos és az Erdélyi Magyar Nyelvmívelõ Társaság. = MKsz 1989. 2. sz. 146-165.

FÁBIÁN Pál: Nyelvünk alakulása a kiegyezéstõl a századfordulóig. In: Tanulmányok a századforduló stílustörekvéseirõl. 93-104.

FORGÁCS Tamás: Szövegkezelés és -szerkesztés a Debreceni Kódex legendáriumában. = MNy 1989. 3. sz. 298-309.

FORGÁCS Tamás: Újabb adalékok kalap szavunk eredetéhez. = MNy 1989. 2. sz. 217-221.

FÜREDI Mihály: A Linguistic Data Base of the Hungarian Lexicography. In: A magyar nyelv és kultúra a Duna völgyében. I. 468-473.

*GANSCHOW, Gerhard: Bemerkungen zur Frage des Alters des qualitativen Vokalwechsels. = UAJb (Neue Folge) 1988. 51-77.

*GULYA János-Pettrits, Maria: Ung. magyar -dt. Ungar/Magyar ungarisch/ magyarisch. Auf der Grundlage deutschsprachiger Übersetzungen von Dichtungen Petõfis. = UAJb (Neue Folge) 1988. 78-93.

GYÖRFFY György: Korcs erdõ. = MNy 1989. 3. sz. 345-346.

HEGEDÛS Attila: Nyelvtörténti adatok. Sulyok Balázs kötelezvénye Pethõ Mihálynak. Tátika, 1544. április 9. = MNy 1989. 4. sz. 509-511.

JANKOWSKI Henryk: A -t, -tt deverbális képzõ származékai és szófaji hovatartozásuk. = MNy 1989. 1. sz. 86-91.

KÁLNOKI KIS Tamás: Kelemen Lajos településtörténeti és régészeti kalandozásai. = Ttáj 1989. 2. sz. 91-95.

KÁVÁSSY Sándor: Negyedrész. = MNy 1989. 2. sz. 221-222.

KÓSA Ferenc: A lesz ige történetéhez. = NyIrK 1989. 2. sz. 123-134.

KREBSZ János: A Jordánszky-kódex ugrogy szavának értelmezéséhez. = MNy 1989. 3. sz. 346-347.

Lexicon Latinitatis medii aevi Hungariae. (Praeses consilii editionem adiuvantis János Harmatta; ad redigendum edendumque consilio adiuverunt Loránd Benkõ et al.) Ad edendum praeparavit Iván Boronkai; ab Instituto Studiorum Antiquitatis Promovendorum Academiae Scientiarum Hungaricae compositum. - A magyarországi középkori latinság szótára. A szerk. biz. elnöke Harmatta János, szerk. biz.Benkõ Loránd et al. Kiadásra elõkészítette Boronkai Iván. Készült az MTA Ókortudományi Kutatócsoportjában. Vol. 1/3. Asignatio-byzantius. Akadémiai, Bp., 1989. 263-364.

LÕRINCZE Lajos: Bilingérezés. Szógyûjtemény Szentgál 18-19. századi nyelvébõl. Eötvös Károly Megyei Könyvtár, Veszprém, 1989. 76 l.

LUKÁCS László: A székesfehérvári iparosok nyelvi-kulturális problémái a 18-19. században. In: A magyar nyelv és kultúra a Duna völgyében. I. 298-313.

A magyar nyelv története. 6. kiad. Szerk. Bárczi Géza, Benkõ Loránd, Berrár Jolán. Tankönyvkiadó, Bp., 1989. 599 l.

D. MÁTAI Mária: Igekötõrendszerünk történetébõl. = MNy 1989. 1. sz. 9-28.; 2. sz. 151-171.

MOLLAY Károly: A wolfenbütteli magyar-német szójegyzék. = MNy 1989. 1. sz. 1-9.

A MOLNÁR Ferenc: Szótörténeti és etimológiai megjegyzések a fõnevesüléssel és kettõs szófajú szavainkkal kapcsolatban. = MNy 1989. 3. sz. 341-344.

NAGY Jenõ: Beiträge zu den ungarischen trachtengeschichtlichen Forschungen in Rumänien im Lichte der Wortgeschichte. In: A magyar nyelv és kultúra a Duna völgyében. I. 349-355.

PAPP Lajos: Nyelvtörténeti adatok. Andrássy Márton levele Fráter Györgyhöz. 1542. október 16. = MNy 1989. 4. sz. 507-509.

PAPP Lajos: Régi magyar levéltár. = MNy 1989. 3. sz. 382-384. [Nyelvtörténeti adatok]

RAJSLI Ilona: A tiszai népi halnevek nyelvtörténeti bemutatása. = HungKözl 1989. 1-2. sz. 89-121.

*RITTER, Ralf-Peter: Zum Schläger „Hortularium". = UAJb (Neue Folge) 1988. 94-97.

SÁROSI Zsófia: Régi magyar kódexek. (A Magyar Nyelvtudományi Társaság, az ELTE Magyar Nyelvtörténeti és Nyelvjárástani Tanszéke és az MTA Nyelvtudományi Intézetének új sorozata.) = It 1989. 2. sz. 375-380.

SZABÓ Géza: Sõgetlen, kalapodatlan, hajadonfõtt-hajonfõtt. = MNy 1989. 2. sz. 222-224. [Szómagyarázat]

SZATHMÁRI István: Új jelenségek nyelvünkben a 20. század fordulója körül. In: Tanulmányok a századforduló stílustörekvéseirõl. 105-120.

UDVARI István: I. Péter magyar tisztjének levele Szikszóra. Asztrahány, 1725. április 2. = SRuss 13. sz. 1989. 418-432.

VÖRÖS Boldizsár: Néhány adalék az apacs történetéhez. = MNy 1989. 3. sz. 347-349.

*Weszprémi-kódex. 16. század elsõ negyede. A nyelvemlék hasonmása és betûhû átirata bevezetéssel és jegyzetekkel. A bevezetést és a jegyzeteket írta Pusztai István. Magyar Nyelvtudományi Társaság, Bp., 1988. 334 l. (Régi magyar kódexek 8.)


stílus 1 (fehér)
stílus 2 (fekete)

+ betűméret | - betűméret