|
„Őszinte és becsülettel átérzett impressziók” Claude Debussy kritikáiból (1)
Miként valamennyi jelentős zeneszerző a 19. század kezdete óta, Claude Debussy is gyakorta vált kritikák céltáblájává, ő azonban vitriolos tollú publicistaként nemcsak hogy „visszalőtt" olykor, de maga is szívesen állította pellengérre elhunyt és még életben lévő kollégáit. Iskolázottsága meglehetősen hiányos volt: intézményi körülmények között kizárólag zenei tanulmányokat folytatott, és paraszti származású, porcelánkereskedő szüleitől sem várhatta, hogy műveltségét pallérozzák. Ifjúkorának néhány szerencsés kapcsolata révén - ilyen volt például az őt tízéves korában befogadó Antoinette Mauté, Verlaine anyósa, vagy a nagykorúvá válása idején őt több ízben is vendégül látó orosz mecénás, Nagyezsda von Meck aszszony -, később pedig személyes érdeklődésének köszönhetően azonban gazdag irodalmi műveltségre tett szert. Bohém éveiben, vagyis az 1880-as évek végétől korának számos izgalmas irodalmi alakjával ismerkedett meg, s rendszeres látogatója volt - egyetlen zenészként - Stéphane Mallarmé híres kedd délutáni szalonjának. Aligha lepte meg tehát szűkebb környezetét, amikor 1893 szeptemberében a szimbolisták egyik folyóiratában, az Idée libre hasábjain egy közeljövőben megjelenő tanulmány hirdetése volt olvasható: szerzője Claude Debussy, címe „A wagnerizmus feleslegességéről". A hirdetés a következő öt számban is szerepelt, az írás azonban végül nem jelent meg, és semmi nyoma annak, hogy akár egyetlen sor is elkészült volna belőle. Debussyt 1893-ban még a zenei szakma sem ismerte igazán, ahogy a zeneértő párizsi közönség nagy részének sem mondott túl sokat a neve nyolc évvel később, amikor 1901. április 1-jén a haladó szellemiségű, ironikus hangvételű, dreyfusiánus lap, a La Revue Blanche leközölte első kritikáját. Az újságot Debussy barátai szerkesztették, mások mellett a később jelentős politikussá váló Léon Blum, illetve a szimbolista költőként ismert Pierre Lou¨ys (a Debussy által megzenésített Bilitis-versek szerzője). 1901 novemberéig kéthetente publikálta zenekritikát, s ezekben a szövegekben tűnik fel Monsieur Croche, az „antidilettáns" képzeletbeli figurája, Debussy alteregója (a füstölgő, töprengő, elemző, csendes, ironikus karaktert Paul Valéry 1896-os alakjáról, a társadalomból kivonult, szigorú filozófiai-esztétikai elveket valló Monsieur Teste-ről mintázta). Egyre sűrűsödő teendői miatt aztán Debussy egy időre felhagyott a kritikaírással: minden energiáját lefoglalta a Pelléas és Mélisande premierjének előkészítése, amelyre végül 1902. április 30-án került sor. A bemutató alapvetően változtatta meg Debussy helyzetét a párizsi zeneéletben. Egy csapásra közismertté vált, különféle lapok keresték meg körkérdéseikkel, és 1902 végén a Renaissance Latine című művészeti folyóirat főszerkesztője felkérte, hogy írjon számukra kritikákat. Neve a december 15-i számban meg is jelent a munkatársak között, amikor azonban első cikkét visszadobták, az írást felajánlotta a korszak egyik fontos irodalmi újságja, a korábban Maupassant- és Zola-szövegeket is publikáló Gil Blas számára. A zeneszerzői szempontból meglehetősen terméketlen 1903-as év első fele Debussy számára ekként a Gil Blas-hoz kapcsolódott: június végéig 29 kritikája jelent meg a lapban. Írói tevékenysége ezt követően erősen megcsappant mintegy tíz évre: ebben az időszakban mindössze négy cikke jelent meg különböző lapokban (Le Figaro, Musica, Le Matin), s kivétel nélkül számára fontos személyekről írta őket: Gounod-ról, Rameau-ról, Massenet-ről, és az első Mélisande-ról, Mary Gardenről. Barátai időközben többször is kísérletet tettek rá, hogy felébresszék benne a publicistát, így például Louis Laloy - zenetörténész, író és sinológus - 1905-ben felkérte, hogy legyen az általa szerkesztett új zenei lap, a Mercure Musicale állandó szerzője. Debussy hajlott a dologra, a főszerkesztőtől „Találkozások Monsieur Croche-sal" címen kért állandó rovatot, s neve ott szerepelt a címlapon főmunkatársként. Az első számok - talán a lap túlzottan tudós jellege - azonban kedvét szegték. „Öntől eltekintve - írta Laloy-nak 1905. szeptember 16-án - a Mercure Musical emberei elég nyomasztóak; mindenekelőtt rettenetesen tájékozottak, és nem tudom, hogy szegény Croche úr mit tehetne ennyi vakmerő specialista között. Szeretném hát tudatni önnel halálának hírét valahogy így: »Croche úr, antidilettáns, megundorodva korának zenei szokásaitól, általános érdektelenségtől övezve csendben elhunyt. Kérjük, ne hozzanak se virágokat, se koszorúkat, különösen pedig tartózkodjanak bármiféle zenétől.«" Hat évvel később a Mercure Musicale egyesült a S.I.M. (Société Internationale de Musique) című folyóirattal, és a főszerkesztőnek, Émile Vuillermoz-nak sikerült rávennie Debussyt, hogy minden hónapban írjon a Concert Colonne hangversenyeiről. Közel két évadon keresztül, 1912 novemberétől 1914 márciusáig Debussy tehát újra kritikusként is részt vett Párizs zeneéletében. Laloy már a háború előtt szorgalmazta Debussy írásainak gyűjteményes kiadását, amelyre azonban csak a szerző halála után, 1921-ben került sor. A kötet, amely Monsieur Croche, antidilettante címen jelent meg - s Fábián László fordításában magyarul is olvasható (Claude Debussy: Croche úr, a műkedvelők réme. Budapest: Zeneműkiadó, 1959) -, Debussy írásainak alig a felét tartalmazza, azt is erősen megszerkesztett formában: egyes fejezetek több különböző cikk kompilációjából jöttek létre, s csak bizonyos javítások származnak a szerzőtől (azok sem mindig szerencsések). A Debussy kritikai terméséből készült alábbi válogatás az eredeti cikkeket helyreállító, François Lesure által szerkesztett kiadáson alapul (Claude Debussy: Monsieur Croche et autres écrits. Párizs: Gallimard, 1971). Debussy 1901. április 1-jei, első kritikájának ars poetica jellegű bevezető szakaszán kívül valamennyi szöveg most először olvasható magyarul.
Ötévesen (1867) La Revue Blanche, 1901. április 1. M ivel felkértek, hogy e folyóiratban a zenéről beszéljek, engedjék meg, hogy néhány szóban kifejtsem, miként is kívánok e feladatnak eleget tenni. Sokkal inkább találkoznak majd e hasábokon őszinte és becsülettel átérzett impressziókkal, mintsem kritikával, mivel a kritika túl gyakran emlékeztet az „ön téved, mert nem úgy vélekedik, mint én", illetve az „ön tehetséges, én nem vagyok az, s ez így nem mehet tovább" kezdetű dallamokra írott ragyogó variációkra. Én azt a sokféle áramlatot szeretném meglátni a művekben, amely létrehozta őket, és megmutatni mindazokat a lelki rezdüléseket, amelyeket magukban foglalnak. Hisz nem sokkal érdekesebb-e ez, mint különös óraműként szedni darabokra a műalkotásokat? Az emberek nemigen emlékeznek már arra: gyermekként megtiltották nekik, hogy felnyissák a paprikajancsik hasát... (ami már önmagában a misztérium megsértésének minősült): még ma is szeretnék beleütni esztéta-orrukat abba, amihez semmi közük nincs. A bábuk megdöglesztéséről ugyan már letettek, de megmagyaráznak és szétszednek mindent, és hideg fejjel megölik a rejtélyt, ami kényelmesebb dolog, ráadásul remek alkalmat ad a csevegésre. Édes Istenem! Egyeseket az értetlenség ment ki, mások, a könyörtelenebbek, mintha előre megfontolt szándékkal cselekednének: meg kell védeniük kedves, kis középszerűségüket... Ez utóbbiak egyébként hívek egész táborával rendelkeznek. Igen keveset szólok majd azokról a művekről, melyeket akár a siker, akár a hagyomány szentesített; jelentsük ki egyszer s mindenkorra, hogy Meyerbeer, Thalberg, Reyer1... zsenik, aminek egyébként semmi jelentősége nincsen. Vasárnaponként, amikor a Jóisten kegyes hozzám, semmilyen zenét nem hallgatok, ezért jó előre elnézésüket kérem... Végül pedig hadd hívjam fel a figyelmet a számomra oly fontos „impresszió" szóra, melyhez azért ragaszkodom, mert lehetővé teszi, hogy megőrizzem az érzéseimet mindenfajta élősködő esztétikától. A kamaszfiú (1874) Lamoureux-koncerttársaság:2 A. Savard Lear A. Savard3 Lear királyhoz írott nyitánya az én ízlésemnek túl wagneriánus: a cintányérok a fuvolák orrába tüsszögnek; ez igazi wagneri arcátlanság. Pedig a Lear király témájának olyan finom méltósága van, amit csak Goetterburg városában találunk meg. Egyébként a darab szép zeneiségről tesz tanúbizonyságot, különösen abban a részben, ahol Cordelia szelíd alakja rajzolódik ki. A vége kissé nyers és hirtelen, minden valószínűség szerint szándékosan. Talán valamiféle zene is van e nyitány mögött? Bizony kívánatos lenne. Sokan sokféleképpen értékelték C. Chevillard úr4 előadását a Tetralógia részleteiből. Ha szabad így mondanom, én leszűrt ízlésűnek és tökéletesen tapintatosnak találtam interpretációját. Azok az emberek, akik tudálékos arckifejezéssel szoktak a Tetralógiáról beszélni, valószínűleg nem élnék túl e „zenei címjegyzék" teljes előadását. Ráadásul C. Chevillard úr zenekari adottságai szinte egyedülállóak, melynek köszönhetően sajátosan átlelkesíti azt az állatbőrrel bevont bádogárut, melyet a Siegfried szereplői öltenek magukra, akik így, képzeletben sokkal emberibbnek tűnnek, mint az oly szegényesen legendás valódi díszletek között. Köszönjük meg C. Chevillard úrnak azt is, hogy tartózkodott a bizonyos külföldi karmesterekre jellemző bikaviadalszerű pantomimtól. Mindig zavarba ejtő, ahogy egyesek a banderillájukat az angolkürt fejébe döfik, vagy a szegény harsonákat dermesztik kővé matadorszerű mozdulataikkal. Chevillard úr megelégszik annyival, hogy hallgatóinak azt a biztonságot nyújtsa, melyhez olyan jól ért: nagyon egyszerű dolog ez, mégis igen nehezen megvalósítható... Majd' elfelejtettem: A. der Greef5 úr csodálatosan játszotta Saint-Saëns egyik zongoraversenyét (szentesített mű). Gil Blas, 1903. április 27. C laude Terrasse6 kialakulófélben lévő dicsősége kapcsán nem árt emlékeztetni Offenbachra, akinek furcsa zsenijét két összetevő határozta meg: a zene iránti különleges gyűlölet, és a transzcendentális irónia. Abban az időszakban, amikor alkotni kezdett, a zenei Franciaországnak csupán az egyetlen Meyerbeerre volt füle; Offenbach volt talán az első, aki ironikus adottságainak köszönhetően megsejtette, hogy Meyerbeer művészetében mi volt hamis és felfuvalkodott, s aki a magas színvonalú bohóckodás titkos kincsesbányáját felfedezte, a magáévá tette és kamatoztatta, tudjuk, mekkora sikerrel. Ezt a lehetőséget senki nem vette észre, annyira magától értődő volt, hogy Meyerbeer képviseli a magas művészetet, mely nem tűr meg semmiféle mosolyt. Pedig a ritmikai felszabdalás, e komikus eszköz, egy verssor valamely szótagjának végeláthatatlan ismételgetése, teljes vértezetben megtalálható Meyerbeernél. Hasonlítsuk csak össze a Hugenották kálvinista énekét, mellyel De Coligny úr harcias erényeit dicsőítik, s amelyben a bővérű basszus torkaszakadtából üvöltve gargalizál az „Éljen Coligny!" kezdetű refrént ismételgetve, Párisz áriájával a Szép Heléna harmadik felvonásából, és mindjárt különleges párhuzamok felállítására nyílik lehetőségünk.7 Miért beszélünk nagy zenéről az első, s miért vígoperáról a második esetben? Ez is egyike azon rejtélyes beskatulyázásoknak, melyekért - úgy tűnik számomra - kizárólag a véletlen a felelős... S éppígy, nem figyeltek-e még fel arra, hogy ugyanebben az operában, a Hugenották negyedik felvonásában Marcel és Valentin duójában ez utóbbi úgy ismeri fel a „jó Marcel" hangját, hogy soha korábban nem hallotta azt... A telepátiai jelenségének igen különös megnyilvánulása! Ez volt egyébként az a kor, amikor mindent megzenésítettek, amit még nevetségesség nélkül ki lehetett mondani, és folytatható volna a képtelenségek sora, amelyek nem csak Meyerbeer számláját terhelik. De ne akadékoskodjunk tovább, nehogy valakinek a kedvét szegjük, és jelentsük ki, hogy Offenbach soha nem írhatta volna meg az Ördög Róbertet,8 először is, mert jobb szövegkönyvekhez volt szokva, továbbá soha nem vállalta volna fel e mű nagyszabású unalmát. Még egyszer mondom, ez az ördögi ember egészen egyedi megvetést érzett a zene iránt, amit világosan mutat, ahogyan könyörtelenül eltorzítja a Glucktól kölcsönvett méltóságteljes ünnepélyességet. A zene persze „nem viccel", és kegyetlen bosszút állt rajta: az egyetlen művet, ahol igazán komoly akart lenni, félresikerültté tette, s itt a Hoffmann meséire9 gondolok (a régi isteneknek nincsenek már templomaik, s mennydörgések sem állnak rendelkezésükre, bizonyos eszközöket azonban megőriztek gonosz természetük kinyilvánítására). Claude Terrasse sokkal tisztelettudóbb, és soha nem ragadtatja magát arra, hogy nyelvet öltsön a nagy zenére; sőt időnként éppen hogy kissé ünnepélyesnek tűnik; s vajon nem merészkedik-e néha egészen odáig, hogy megbecsüléssel viseltessen a régi vígopera avult formáival szemben, amint arról az a végeredményben bájos noktürn is tanúskodik, amely a harmadik felvonást nyitja a Sire de Vergyben, utolsó művében, ahol megpróbálja, sokszor sikerrel, feltámasztani azt a vígoperát, melyről beszélni szeretnék önöknek? Az igazat megvallva, s a témát illető minden tapasztalatlanságom ellenére úgy tűnik számomra, hogy a vígoperai zenének kizárólag önmagából kellene nyernie a komikus hatást. Merem állítani, hogy ennek megvalósítása legalább olyan nehéz, mint megírni a Parsifalt (hogy egy olyan művet hozzak fel összehasonlításképpen, melyben egyetlen nevetésre ingerlő félmondat sincsen). És ezért lesz Offenbach olykor valóban fenséges, mert ha megnézzük a Banditák10 kórusának szövegét: „Csizmák zaját hallom...", akkor beláthatjuk, hogy a szövegtől nem fogjuk magunkat könnyesre nevetni, ezt tehát kizárólag a zene idézi elő bennünk. Másfelől viszont Offenbach zenéjében van valami „félresikerült", ami nem idegen különös hatásától. Csak dicsérhetjük Claude Terrasse-t, amiért a legnehezebb helyzetekben is megőrzi zenei jó ízlését, s ez mégsem megy a nevetés illetve a szerzőtől elvárható komikus képzelet rovására, amelynek szárnyait ugyanakkor megköti, mivel attól fél, hogy ugyanolyan buggyant komponistává válik, amilyen Hervé volt.11 Offenbach kínosan rosszul, Terrasse kifinomultan hangszerel; ezzel kapcsolatban meg kell erősítsem Terrasse-t, hogy bizonyos váratlan hangszíntársításokban a jópofaság kimeríthetetlen kincsesbányájára lelhetünk. Ő ezt persze egész biztosan jobban tudja nálam, hiszen valóban eredeti ötlet az autóduda, mely a Sire de Vergyben a keresztesek Szent Földről való hazatértét jelzi. Csakhogy ezek a nyavalyás „keresztesek" olyan dalt énekelnek, mely jobban tetszene nekem sántikálóbb, bicegőbb ritmusokban, hiszen így még inkább kigúnyolta volna - ahogy azt illik - egy olyan háború borzalmait, melyet a képzelgő „Sire de Vergy" a nagyhercegek Lutece-i körutazásával helyettesít... Úgy tűnhet, hogy kritizálok, noha nincs jogom hozzá, ráadásul a Sire de Vergy sok szempontból igen szórakoztató mű. Bátorítani kell De Caillavet, R. de Flers12 és C. Terrasse urakat vígoperai kísérleteikben, igaz, ez csak úgy lehetséges, hogy elbátortalanítjuk... a másik operát, amely se nem víg, se nem opera, hanem egyfajta mikroba, melynek pusztító és káros hatása ellen hősi küzdelmet kell folytatnunk. Az a nép, mely nem tud nevetni, lelkesedni is képtelen, s anélkül hogy visszatérnénk a Second Empire rossz zenei ízléséhez, azt kívánhatjuk Harmadik Köztársaságunknak, hogy kavarja fel végre a középszerűség légkörét, mely - ha nem vigyázunk - szükségszerűen torkollik a világ legerkölcstelenebb jelenségébe, az Unalomba.
Barátja, Pierre Lou¨ys, a Bilitis-dalok költője lakásán, 1895-ben
Gil Blas, 1903. június 1. Impressziók a londoni Tetralógiáról E l sem tudjuk képzelni, hogy a Tetralógia négyestés előadása milyen állapotba képes hozni a legteherbíróbb elméket is... Itt francia négyest táncolnak a vezérmotívumok, melynek során „Siegfried kürtje" fordul egyet „Wotan dárdájával", miközben az „Átok" motívuma rögeszmésen a „cavaliers seuls" lépéseit mutatja be. Sőt ez több mint rögeszme... ez totális hatalomátvétel. Már nem rendelkezünk többé önmagunk fölött, már nem vagyunk többek tetralogikus légkörben mozgó, cselekvő vezérmotívumoknál. Az udvariasság semmiféle hétköznapi szokása nem akadályoz most már meg minket, hogy felebarátainkat a walkürök kiáltozásával szólítsuk meg: „Hojotoho! Hojotoho! Heiaha! Heiaha!..." Mily vidám, heiaha! Így kiált a rikkancs: Hojotoho! Oh! Mylord! Mily elviselhetetlenné válnak ezek a sisakos, állatbőrbe bújt emberek a negyedik estére... Képzeljék el, soha nem jelennek meg átkozott vezérmotívumuk kísérete nélkül; némelyik még el is énekli azt! Ez annak az embernek az enyhén tébolyult állapotára emlékeztet, aki névjegykártyáját átnyújtva, annak tartalmát lírai deklamáció formájában hozza tudtunkra! A legidegtépőbb az efféle megduplázott hatáskeltés; és mivé lesz az a pszichológiai szerep, amely a zenekarnak jutott, hogy a négy este során megszámlálhatatlan kommentárt erőszakoljon ránk a történethez kapcsolódóan, amelynek középpontjában az elveszett és megtalált, afféle gyermeki körjátékokhoz hasonlóan kézről kézre járó gyűrű áll? Nem beszélve arról, ahogy a zenekar ráadásul nyögvenyelősen igyekszik aláfesteni Wotan értetlenségét is minden őt körülvevő dologgal kapcsolatban! Mert ez a főisten a legostobább az istenek között... Azzal tölti az idejét, hogy lankadhatatlanul egy olyan történetet meséltet magának, melyet a Nibelung üzemekben poshadó legfogyatékosabb törpe is megértene; ő azonban mást se csinál, csak a dárdáját lengeti, lángokat lobbant, vagy helyrehozhatatlan baklövéseket követ el, melyek újra és újra kérdésessé tesznek mindent! Azt vethetik ellenem, hogy valahogy mégiscsak ki kell tölteni négy estét... Hatalmas munka, biztosítanak a megrögzött wagneriánusok! Egy gőgös hiúság emberfölötti teljesítménye, mely egyszerre szeretné a minőséget és a mennyiséget... Erőfeszítés, melyet sajnálatos módon tönkretesz az a német kényszer, hogy csökönyösen ugyanazt az intellektuális üllőt verjék a meg nem értéstől való félelmükben, s e félelem szükségképpen egyre növekszik a fölösleges ismétléseknek köszönhetően. Ráadásul a Tetralógia szereplői egymást követik a feneketlen gőg tengerében. Soha nem veszik maguknak a fáradságot, hogy tetteiket igazolják. Bejönnek, kimennek, ölik egymást, fittyet hányva bármifajta valószerűségre... Így végzi ki az Istenek alkonyában a törpe Hagen Siegfriedet, hogy bosszút álljon gyalázatos apjáért, s az „állatbőrbe bújt népségnek", mely végignézi ezt a gyáva tettet, eszébe se jut, hogy ott helyben megöljék őt ezért... Isten a megmondhatója, hogy ezek teljes mértékben vadállatok... Ugyanebben a drámában Brünnhilde, a hatalmas szűz, egy elsőáldozó ártatlanságával kíséri végig, amint Hagen és Gunther kitervelik az akciót. Ezért igazán felesleges egy istenség lányának lenni!... Ráadásul szerelmes is Siegfriedbe, ebbe a katonás hősbe, aki oly büszke szép páncélzatára; sőt, egy kicsit a testvérei is egymásnak (Wotan kicsapongó viselkedése nyomán a Tetralógia összes szereplője többé-kevésbe testvére egymásnak...). Minden nagyságot levetkőzve vajon bosszút kell-e Amint említettem már, a Tetralógiának van egy olyan oldala, amely a gyermeki tündérvilágra emlékeztet, s ha egyfelől egyáltalán nem vicces, hogy itt a sárkányok énekelnek, a madarak fontos tanácsokat adnak, hogy egy medve, egy ló, két holló, majd két fekete bárány (a többire nem emlékszem...) bájosan tevékenykednek benne... másfelől viszont a kegyetlen emberség és az isteni embertelenség keveréke mégsem működik egész tökéletesen! Lehet, hogy bátran nyakig kellett volna merülni a valószerűtlenbe, nem zavartatva magunkat az emberi gyengeség érzéseinek betüremkedésétől, amelyek bizonnyal kisebbítették volna a Tetralógia hőseit. Teringettét! Legyünk istenek, rendben... Legyünk meseszerűek, de ne adjunk ennyire konvencionális, ennyire használhatatlan leckét emberiességből. Mindez egyébként csak a dráma kritikája, mely igen kis mértékben tartozik rám... inkább afelől szeretném biztosítani önöket, hogy a Tetralógiában bizony vannak égető szépségek. Az unalom pillanatainak kellős közepén, mikor az ember már tényleg nem tudja, mire haragudjon (a zenére? a drámára?), hirtelen olyan feledhetetlenül szép dolgok tűnnek fel, melyek minden kritikát kioltanak... S ezek oly ellenállhatatlanok, mint a tenger. Néha alig tartanak tovább egy percnél, gyakran kicsit tovább... Nem sértem meg önöket azzal, hogy kifejtem, miben is áll e pillanatok szépsége; lehet, hogy nem felelnek meg tökéletesen az önök ízlésének. Egyébként épp elég van belőlük, hogy minden étvágyat kielégítsenek. Befejezésül még annyit, hogy nem illethetünk kritikával egy anynyira tekintélyes művet, mint a Tetralógia... Olyan monumentális alkotás ez, melynek vonalai a Végtelenbe vesznek; túlságosan is pazar nagysága kioltja azt a méltányos vágyunkat, hogy a mű arányait átlássuk, és legjobb szándékunk ellenére is úgy érezzük, hogy ha a hatalmas építményből egy egészen picike kövecskét kiemelnénk, az egész az Istenek alkonyát befejező végső katasztrófához hasonlóan dőlne össze, maga alá temetve a teljes emberiséget, miközben a magasban, az Olümposz tetején megingathatatlanul mosolyognak tovább az istenek a modern Prométheuszok hiábavaló erőfeszítésein. (Nem tetszik túlságosan ez az utolsó mondat, de az értelmét Wagnerre alkalmazva végül is nem annyira rossz.)
Első felesége, Rosalie Texier társaságában, 1902-ben E két utolsó drámában az előadás csak fokozta a mű tökéletességét. Lafler Burckard asszony szép és szilárd hangon énekelte Brünnhilde szólamát, miközben karmozdulataival a „Sandow-módszer" nagyszerűségét bizonyította.13 Kirkby-Lunn asszony egyedülálló Waltraute volt, lángoló átéléssel adta e figurát, aminek köszönhetően Brünnhildével közös végeláthatatlan kettőse már-már elviselhetővé vált. Krauss úr fiatal és nagyszerű Siegfried volt, könnyedén felelt meg a szerep valamennyi vokális nyaktörőjének, s rendelkezésére álltak az ehhez szükséges ellenállhatatlan bicepszek. Ami Lieban urat illeti, már beszéltem róla önöknek, Mime figuráját rendkívüli tehetséggel formálta meg, előadásában az énekes művészet oly tökéletes és oly ritka arányban vegyült a színészmesterséggel, hogy nem is tudjuk, az énekest vagy a színészt dicsérjük inkább. Richter Richterebb14 volt, mint valaha... Mindent egybevetve a művezető volt az, aki ezeknek az előadásoknak a szépségét biztosította; azt hiszem, senki sem fog fukarkodni az őt megillető végtelen elismeréssel. Az „egek magasában, végső nyughelyén" Wagner elégedett lehet. Talán csodálkozni fognak, amikor kijelentem, hogy Bayreuth-ban ugyanekkorra volt a lelkesedés!... Igazán küldhetnének onnan egy csokor havasi gyopárt Richternek és Messager-nak.15 Kárpótlásképpen, amiért a Tetralógia ilyen remekül lefoglalt, szabad estémet kihasználva elmentem az Empire-ba, amely a mi Folies-Berg`ere-ünknek felel meg,16 csak éppen fényűzőbb, ráadásul nagyon is angol kényelemmel van ellátva. A hely zenei istene Léopold de Wenzel úr: mindenki ismeri Párizsban bővérű keringőit, és művészetét, mellyel a táncos lét gőzölgő szellemiségét mozgatja. Egy balettet adtak a mestertől, melynek szellemiségét túlságosan gyakran határozta meg a szigorúan fegyelmezett pomerániai gyalogezred mozgása, s miközben az előadást néztem, azon képzelődtem, vajon milyen atmoszféra illik a baletthez... Nem volna szabad egy balett cselekményét másképp kifejteni, mint azzal az írásmóddal, melynek titokzatos és elbűvölő jelei egy táncosnő lábainak lebegő bájába vannak beleírva, s amelyet a táncosnő teljes személyiségének ritmikus feszültsége hol virágszerűen finommá, hol nőiesen gyengéddé tesz. Az apró lábacskák türelmetlen vagy éppen heves lüktetése több nyílt utalást foglalhat magában a szerelmet vagy a gyűlöletet illetően, mint azok az általánosan használt gesztusok, melyekkel általában ezeket az érzelmeket kifejezzük... Képzeljük ehhez az irreális színpadképhez egy inkább a változó fényekből létrejövő, semmint pontos vonalakban meghatározott díszlet álmodozó bizonytalanságát. Legyen a zene mestere és mecénása a díszletnek, s varázsoljon, hosszabbítsa meg a gézszoknyák néma remegését egy hozzájuk hasonló, susogó hangzásban. De elnézést... a balett már rég befejeződött, minthogy a bűvész éppen most húzta ki a cilinderéből az angol és francia zászló barátian egymásba fonódó színeit. Emlékszem egy fiatal hölgyre is, aki énekelve beszélt, vagy beszélve énekelt; nem tudtam egyértelműen megállapítani. Elbűvölő művészet ez, melynek megfelelője Párizsban is megvan azokban a személyekben, akiknél képtelenség eldönteni, hogy énekelnek vagy beszélnek. Az Empire zenekara a Tetralógiát éppoly jól elő tudná adni, mint Wenzel úr zenéjét. Szolgálja Anglia dicsőségét e kijelentés, amellyel levelemet zárom a Párizs felé robogó vonaton. Ahogy finom fehér virágzásba borult almafáit elnézem, Normandia e pillanatban leginkább egy japán metszetre hasonlít... ha gondolják, szolgálja e kijelentés Franciaország dicsőségét. Válogatta, fordította és jegyzetekkel ellátta: Fazekas Gergely Jegyzetek 1 Giacomo Meyerbeer (1791-1864) a francia történelmi nagyopera műfajának egyik legfontosabb zeneszerzője, a 19. század legjátszottabb operakomponistája Franciaországban; Sigismond Thalberg (1812-1871) kora legjelentősebb zongoravirtuóza Liszt mellett; Ernest Reyer (1823-1909) két nagysikerű operájával (Sigurd, 1884; Salammbõ, 1890) a francia wagnerizmus képviselője. 2 Charles Lamoureux (1834-1899), a 19. század végének meghatározó francia karmestere, 1881-ben alapította saját, Société des Nouveaux-Concerts illetve Concerts Lamoureux néven is ismert zenekarát, melyet Wagner művészetének szolgálatába állított, kiérdemelve ezáltal a nacionalista francia sajtótól a „hazafiatlan karmester" címét. A kitűnő zenekar rendszeresen turnézott nagy sikerrel Európa-szerte, Lamoureux 1897-es visszavonulása után veje, Camille Chevillard (1859-1923) vezetésével. 3 Augustin Savard (1861-1942) francia zeneszerző, Massenet tanítványa volt, egyetlen operát írt (La foret, 1910), néhány szimfóniát és kamaraműveket. A párizsi operaház karmestereként dolgozott, majd 1902-től nyugdíjazásáig a lyoni konzervatórium igazgatójaként működött. 4 Camille Chevillard (1859-1923) a századforduló párizsi koncertéletének egyik központi alakja, noha zenét is szerzett, főként karmesterként, a Lamoureux-koncerttársaság vezetőjeként volt ismert. Rajongott Wagnerért és a német tradícióért, s bár ő mutatta be Debussy két zenekari művét (Nocturnes, La Mer), e bemutatók sikertelenségét Debussy Chevillard számlájára írta, s nem elképzelhetetlen, hogy igaza volt. 5 Arthur de Greef (1862-1940) belga zongoraművész, tanulmányait a brüsszeli konzervatóriumban végezte, két évig Lisztnél tanult Weimarban. Edvard Grieg - akinek közeli barátja volt - és Camille Saint-Saëns is nagyra becsülte előadóművészetét. 6 Claude Terrasse (1867-1923) orgonista, zeneszerző, a 19. század végi párizsi opéra bouffe meghatározó zeneszerzője, a kortársak szemében Offenbach „örököse". Számos színpadi kísérőzenét írt, melyek közül a legfontosabbat Alfred Jarry Übü királyának ősbemutatójához komponálta 1896-ban. 7 Meyerbeer történelmi nagyoperáját, a Hugenottákat (Les Huguenots) 1836-ban mutatták be; ez volt az első opera, amely megérte az 1000. előadást (1906-ban); Offenbach vígoperáját, a Szép Helénát (La belle Hel`ene) 1864-ben mutatták be, s mindjárt az első színrevitel 700 előadásig jutott. 8 Az Ördög Róbert (Robert le diable) volt Meyerbeer első operája, amit Párizs számára komponált; a darabot a francia grand opéra első képviselői között tartják számon, 1831-ben mutatták be. 9 A Hoffmann meséire (Les Contes d'Hoffmann) Offenbach úgy tekintett, mint utolsó lehetőségre, amellyel az „operettszerző" skatulyájától kiszabadulhat. Még részt vett az ősbemutató előkészületeiben, de a premiert már nem érte meg: a művet 1881. február 5-én mutatták be, néhány hónappal a szerző halála után. 10 Offenbach 1869-ben bemutatott vígoperája (Les brigands). 11 Louis Auguste Ronger Florimond (1825-1892) - művésznevén: Hervé - zeneszerző, karmester, szövegíró, énekes és színházi mindenes, a 19. századi francia operett egyik meghatározó alakja, egyesek szerint a műfaj megteremtője. 12 Gaston Arman de Caillavet (1869-1915) és Robert de Flers (1872-1927) számos nagysikerű komédiát és vígopera-szövegkönyvet írt közösen. Flers évekig a Le Figaro irodalmi szerkesztőjeként működött, s mindketten közeli barátságban álltak Marcel Prousttal. 13 Eug`ene Sandow (1867-1925) a modern testépítés megalapítója. Königsbergben született Friedrich Wilhelm Müller néven, Londonban és Amerikában élt. Pályafutása során nemcsak cirkuszi mutatványosként vált ismertté, hanem 1897-ben alapított testépítő iskolája, és egy évvel később alapított újságja, a Physical Culture révén is. 14 Hans Richter (1843-1916) magyar származású karmester. Jelentős szerepet játszott a Bayreuthi Ünnepi Játékok zenei előkészítésében Wagner közvetlen munkatársaként. Bayreuthon túl - ahol 1888-tól 1912-ig minden évben vezényelt - a bécsi századvég zenei életét is meghatározta részint a Hofoper, részint a Bécsi Filharmonikusok első karmestereként, és Londonban is rendszeresen fellépett. 15 André Messager (1853-1929) francia zeneszerző, karmester, sikeres balettek és operák komponistája. Debussy Pelléas és Mélisande-jának keletkezéstörténetében játszott szerepe két szempontból is fontos: bátorította a szerzőt a mű megírására, s ő vezényelte az 1902-es ősbemutatót. 1901 és 1907 között a londoni Covent Garden zeneigazgatójaként működött. 16 1884-ben nyitotta meg kapuit Londonban a West End Theatre, amely 1887-től Empire Theatre of Varieties néven működött, s a brit főváros legjelentősebb populáris zenés színházának számított. 1896-ban itt kezdték meg a Lumi`ere-testvérek mozgóképes előadásaikat. A színház híres volt 50 fős balettkaráról, amelyet az olasz származású zeneszerző és karmester, Léopold de Wenzel (1847-1923) irányított. |
|
Impresszum, KAPCSOLAT , Közhasznúsági jelentés 2011, 2012, 1%
Minden jog fenntartva, ideértve különösen a honlap egészének vagy részének bármilyen eljárással történő többszörözését, terjesztését és nyilvánossághoz közvetítését is.