|
Félig szcenírozott, teljes színház Ibsen és Grieg Peer Gyntje a Nemzetiben
Nem csak az életmű felületes ismerete okozza, hogy a teljes egészében Edvard Grieg zenéjéből válogató koncertek gyakorisága mifelénk a fehér hollóéhoz hasonlítható. A kis formák nagymestereként számon tartott norvég komponista éppen oeuvre-jének sajátos jellegével adja fel a leckét: két félidőnyi miniatűr karakterdarab folyamatos végighallgatása magában rejti a monotónia veszélyét - legalábbis Szvjatoszlav Richternek kell a pódiumra lépni ahhoz, hogy ez ne következzen be (emlékezzünk a mester 1993-ban adott, kizárólag Grieg műveinek szentelt utolsó budapesti koncertjére). Korszakalkotó zseni jelenléte híján viszont érdemes kísérletezni - például azzal, hogy a műveket visszahelyezzük eredeti kontextusukba. Így a Peer Gynthöz írt, szintén miniatűrök füzérének tekinthető kísérőzenét is, melyet a mai közönség már nem mint színházi muzsikát, hanem mint hangversenydarabot ismer. Olcsó fogás volna azon morfondírozni, hogy a kommercializálódó zeneélet slágerorientáltsága kényszeríti-e A hegyi király barlangjában vagy a Reggeli hangulat minduntalan való ismételgetésére az előadókat és a rádiócsatornákat, hiszen a probléma nyitja ennél mélyebben gyökerezik. A komponista és a drámaíró, Henrik Ibsen által közösen elképzelt Peer Gynt-koncepció, egyfajta sajátosan értelmezett norvég Gesamtkunstwerk, a mai színház keretei között már pusztán méretei miatt is szinte elképzelhetetlen: Ibsen világdrámájának már-már túlterhelt szerkezete, a hollywoodi filmek másfél órájához igazodó tűrőképességünk számára rendkívüli hossza magának a drámának az előadásait is problematikussá teszi. Másrészt a hozzátartozó kísérőzenét a mű szövegének fanyar iróniájához képest túl romantikusnak érezheti a mai hallgató, s ezért a mindenkori színpadra állítók jótékonyan szemet hunynak korunk zenés színházának azon elve fölött, miszerint a színpadon mindent szabad, de a zenei anyag érinthetetlen - inkább teljesen különválasztják a kettőt. A Peer Gyntöt ma nem szokás zenés drámának tekinteni - a szerzők műfaji koncepcióját és korunk színházi igényeit egyaránt figyelembe vevő előadásmód megteremtése, kialakítása még várat magára. Köztes megoldások persze akadnak: idehaza már nem egy olyan produkciónak lehettünk szem- és fültanúi, ahol a (majdnem) teljes kísérőzenét a színmű részletei fűzték össze többé-kevésbé koherens egésszé. A Nemzeti Színházban afféle rezidens együttesként működő ÓBUDAI DANUBIA ZENEKAR idei utolsó bérleti hangversenyén is ezt a módszert követték: a kétszer egyórás bő válogatás között a társulat színészei tolmácsoltak részleteket Ibsen darabjából, a manapság divatos félszcenírozási munkálatokat az igazgató-rendező, Alföldi Róbert végezte el. Munkája jó példája annak, hogy elvi alapon egyetlen előadásmódot sem lehet kárhoztatni: a valódi zenés színház elkötelezettjeként többször fogalmaztam már meg kifogást a félszcenírozás mint gyakorlat ellen - s most mégis azt látom, hogy a színpadot szinte teljes egészében elfoglaló zenekar tagjai között szöveggel a kezükben mászkáló színészek jóvoltából megszületik a darab. Segítségükre van persze a számos ihletett rendezői beállítás (Aase halála), a Nemzeti nézőterének ötletgazdag kihasználása vagy egy-egy hatásos színpadi geg (a süllyesztővel való gyakori játékok vagy Anitra táncának koreográfiája), ám döntő élményként mégis a szereposztás ritka telitalálatai rögzülnek bennünk. Nem szívesen élek az „önmagát játssza" elcsépelt, s gyakran hamis közhelyével, ám az kétségtelen, hogy Stohl Andrást telibe találta Peer Gynt szerepe: az infantilizmus és az elmélyültség között ingadozó, saját hangját soha meg nem találó, de azt állandóan kereső férfi ritka hitelességgel szólal meg jóvoltából. Bánfalvi Eszter nem szépelgő Solvejg: karcos egyénisége magától értetődően teszi mássá, mint amit a falusiak elvárnak tőle - s így magától értetődően áll a szintén más Peer mellé. Udvaros Dorottya Aase anyójában leginkább a bolondos vénasszony kliséjével való bátor szakítást lehet szeretni: nem magát igazítja a szerephez, hanem a szerepet magához - s jól teszi. László Zsolt Dovre apó, a Görbe és a Gomböntő karakterszerepeiben egyaránt gyilkos iróniával vegyíti félelmetességét - kiváló Lucifer-alakítását juttatva eszünkbe. Péterfy Bori Ingrid, a zöldruhás nő és Anitra szerepeiben sikerrel bizonyítja sokoldalúságát. Az est énekes szólistái a színészi remeklésekhez méltó, kiváló teljesítményt nyújtottak. (Vajon hogyan is gondolhatta Ibsen és Grieg, hogy prózai színészek megbirkóznak majd ezekkel a dalokkal? Pedig tudható, régebben kísérleteztek vele.) Az évről évre ugrásszerűen fejlődő SZEGEDI CSABA művészi személyisége nagyon távol áll Stohlétól - Peerje azonban nem kevésbé hiteles: az Anitrához szóló szerenádban nem csak egy nő, hanem az élet értelme iránti vágyakozását tudta megszólaltatni. RÁCZ RITA kiváló Melindája után ismét bizonyítja, hogy nem csak könnyed-frivol koloratúrszerepek megszemélyesítőjeként érdemes rá gondolnunk: hagyományos szerepfelfogásból építkező Solvejgjét elbűvölő hangi és lelki tisztaság jellemezte. Az Óbudai Danubia Zenekar, ha nem is tökéletes teljesítménnyel, de a nagy kihíváshoz méltó magas színvonalú produkcióval szolgált lelkes közönségének. A hangindítások olykor nem voltak teljes szinkronban, a vonóskar talán nem szólt olyan szépen, mint egynémely konkurens fővárosi zenekaré, ám nem kétséges, hogy az együttes többre hivatott, mint hogy lét és nemlét határán tengődjön. SILLÓ ISTVÁN vezénylését jóval elmélyültebbnek, a műhöz közelebb állónak éreztem, mint bő hónappal korábban a győri Carmen-produkció esetében - meggyőződésem, hogy a mostani alkalom adott hitelesebb képet e megbízható színházi karmester valódi képességeiről. Szimpatikus zenekar - szimpatikus színtársulat; az eredmény: szellemiségében a kritikus szívéhez közel álló produkció. Csak reménykedhetünk, hogy az együttműködés a továbbiakban is gyümölcsözően folytatódik, hogy egyik fél esetleges hiánya sem állhat hasonló kísérletek létrejöttének útjába. Silló István Gordon Eszter felvétele |
|
Impresszum, KAPCSOLAT , Közhasznúsági jelentés 2011, 2012, 1%
Minden jog fenntartva, ideértve különösen a honlap egészének vagy részének bármilyen eljárással történő többszörözését, terjesztését és nyilvánossághoz közvetítését is.