|
8. Zachár Ilona és Dohnányi Ernő - Dohnányi Máriához; gépírás, Dohnányi
Ernő kéziratos soraival; 1 fol.
Neukirchen [am] Walde, 1946. július 17.
Kedves, jó Mici Néni!
Megérkezett Franki, és én nem is tudom kimondani, mennyire örültünk a szótárnak,
a kis könyvnek, de végtelenül örültünk Mici néni levelének is, amiből megtudtuk,
hogy hála Istennek, jól vannak. Mivel tudom, hogy Ernő megint nagyon el van
foglalva, szegénykének főleg az a keserve, hogy leveleket kell írnia mindenfelé,
amitől különösen irtózik, s mivel üzleti levelek, nem tűrnek halasztást, én
is hozzáfogok, hogy Mici néninek írjak ...
Hogy utazunk-e hosszabb időre valahová, és hová, az még a jövő titka. Ernő nem
szeret előre terveket csinálni, engem azonban irtózatosan gyötör a bizonytalanság.
Már csak azért imádkozom, hogy a sors legalább két szobát adjon nekünk, ahol
az ember nyugodtan élhet, és amely a saját bútorainkkal lenne bebútorozva. Mert
szörnyű ez, mindég idegenben lakni, és mindent kölcsönkérni. A telet valószínűleg
félig-meddig még itt fogjuk tölteni.
... Mindenfelé voltak már Ernőnek hangversenyei, óriási sikerrel. Nem tudom,
miért van az az érzésem, lehet hogy azért, mert már régen nem hallottam őt a
pódiumon, de azt hiszem, nem vagyok elfogult, és nem túlzok, ha azt állítom,
hogy még soha azelőtt ilyen szépen nem játszott. A rádióban tetszik majd hallani
a kis darabjait,30 melyeket itt alkotott, oly finomak, oly mélyek,
és amellett mégis oly hangulatosan kedvesek, nem csoda, ha itt oly nagy sikert
arattak. A siker azonban egyelőre még csak erkölcsi, és nem oldja meg túlságosan
a helyzetünket...
Most még hagyok Ernőnek egy kis helyet, biztosan fog ő is írni akarni még Mici
néninek. Tessék írni megint, olyan megnyugtató, ha mi is kapcsolatban maradunk
Mici néniékkel. Pontosan be fogunk mindég számolni a történtekről. Egyelőre
itt leszünk helyben, szeptemberben lesznek megint Innsbruckban koncertek, és
októberben talán Angliában. Mindez még a jövő titka.
Kezeit sokszor csókolom, jóságát még egyszer köszönve igaz szeretettel, Feri
bácsit melegen üdvözölve
Icy
Mielőtt egy hosszabb levélbe fognék, ide írok egy pár sort. A 18-át, mely még
aznap reggel az újságban is hirdetve volt, lefújták Bécsből orosz, illetve magyar
nyomásra. Kedves. Szerencsére a kisded játékok nem hatnak tengeren túlra. Kanadából
- Halli31 szorgalmazása folytán (kedves fiú) - már van ajánlatom.
Christine a menyem. Nem akar semmit, csak H. haláláról értesít, akit az SS-ek
meggyilkoltak, úgyszinte Grete férjét.32
Ferit sokszor üdvözlöm,
Szlabeyékat is. Csókolja
- E.
9. Dohnányi Ernő - Dohnányi Máriához; gépírás, a befejező sorok kézírással;
1 fol.
Neukirchen am Walde, 1946. június 18.
Kedves Mici!
Franki elhozta az utolsó levelét, s alig egynehány napi itt-tartózkodás után
már megint indul haza. Azt hiszem, sokat nem kell írnom, mert Icy is ír, s a
fontosabbakat megírja. Egy kis képet is küldünk Kirn százados33 -
a sajnos már eltávozott Reinhard generális volt adjutánsa - s egy bécsi-linzi
asszony esküvőjéről, mind a kettő nagyon jó barátunk, s én a vőlegény tanúja
voltam. Fel is kellett áldoznom egy hangversenyt emiatt, s Innsbruckból egyenesen
és gyorsan Linzbe visszautaznom, ami autón elég fáradságos. De szép út volt,
s élveztem a hajdan jól ismert tájat. Kitzbühelben odafelé egy napot töltöttünk,
ott '37-ben voltam utoljára. A hó végén megint arra megyünk, mert júl. 2-án
ismét Innsbruckban játszom. Mindent autón teszünk meg, mert a vasutazás úgyszólván
lehetetlen nem egészen fiatal emberek számára, akiknek az állás nem jót tesz.
Csak a benzinbeszerzés nehéz. Holnapután Grazban játszom; onnan az angolok küldenek
autót, mely vissza is hoz. Linzben múlt szombaton játszottam, a hangverseny
egy részét - a saját műveimet - a rádió lemezre vette, és kb. 2-3 hét múlva
le fogja adni. Nem tudom, hogy ez az adó elég erős-e, hogy Budapesten is lehessen
hallani, mindenesetre meg fogom a dátumot sürgönyözni (most már!!! ezt is lehet).
Hátha fogni tudják!? A Sendert "Rot-weiss-rot"-nak hívják, s Bécsből, Salzburgból
és Linzből ad, a hullámhosszát most nem tudom, de bizton megtudhatják. Szeretném
tudni, hogy tetszettek az új darabok.
A kívánt meghatalmazást mindjárt a Maga levele vétele után postán elküldtem;
ha tudtam volna, hogy Franki visszamegy, inkább neki adtam volna át, mert hamarább
kapták volna meg. Az elsőt, amelyről említést tesz levelében, s amelyet Feri
április 29-én küldött - nyilván Bécs útján -, MA kaptam kézhez. A postára sürgős
dolgokat nem lehet bízni.
Franki remélhetőleg hamar megint visszajön. Arra kértem, hogy akkor hozza el
nekem a francia Toussaint-Langenscheidtemet, mely kint van a Széher úton. Legyen
szíves, keresse ki, s adja át neki! Most szorgalmasan tanulunk franciául; nem
lehessen tudni, nem-e kerülünk Párizsba.
Arról értesültem, hogy most olyan törvény van érvényben Magyarországon, mely
szerint házastársakat, ha 5 évig nem éltek együtt, "ohne Weiteres" elválasztanak.
Megpróbálom a szerencsémet, hátha innen is meg lehet csinálni. A múlt kommünben
hasonló volt a helyzet.34
Ferinek köszönöm a Cantus fordításának átnézését, és sokszor ölelem.
Magát csókolja E.
10. Zachár Ilona és Dohnányi Ernő - Dohnányi Máriához; gépírás; Dohnányi
Ernő kéziratos soraival; 1 fol.
[Neukirchen am Walde, 1947. január 28.]
Kedves, jó Mici Néni!
Megkaptuk első számú kártyáját, mi jelenleg a negyedik számú levelet írjuk,
de oly elszomorító, hogy végtelen lassan kapunk választ leveleinkre. Pl. annak
az angol úrnak a címét, melyet kértünk Mici nénitől, s akinek nem tud Ernő válaszolni,
előre kiszámítva legfeljebb tíz nap múlva kaphatjuk meg.
A helyzet nemigen változott, élünk csendesen, alaposan behavazva, a hó úgy feltorlaszolódott
hófúvások alkalmával, hogy Öcsike,35 amikor a parasztokhoz a tanyákra
megy sível, egész patakok fölött siklik el, melyek befagytak, s be vannak havazva...
Ami a napot illeti, nagy munkában töltjük. Ernő is dolgozgat, én tanulok oroszul,
most tervezzük, hogy megint együtt tanulunk esténként franciául... Ami a villanyhiányt
illeti, azt mi is megsínylettük, mert gyertyánk csupán nyolc db. van, amit én
gondosan még Londonból36 hoztam. Az angolok nagyon nevettek, hogy
mi mindenre van szükségünk, mire felvilágosítottam őket, hogy itt bizony nálunk
nagyon sokat szenvednek az emberek az éhségtől, és semmijük sincs. Egy más napon
cipőpasztát mentem vásárolni, s mikor láttam, hogy mennyi van, gyorsan nyolc
dobozzal kértem. A fűszeres gyanakodva néz rám, majd aggódva súgja: - Önöknél
a cipőpasztát is megeszik? Ez aztán rajtam maradt, s mindég nevetnem kell, valahányszor
cipőpasztára gondolok...
Kezeit szeretettel csókolom, Feri bácsit üdvözölve: Icy
Dátum persze hiányzik. Tehát jan. 28. Az én dolgozásom most abból áll, hogy
a Valzerszvitet 2 zongorára átírom.37 A 3. tételt (Valse boiteuse)
még egy zongorára 2 kézre is. Ez utóbbi egy nehéz tercetűd lesz.38
Sok szív. üdv. a sógornak is, öleli
E.
11. Dohnányi Ernő - Dr. Kováts Ferenchez; gépírás, aláírás kézírással; 1
fol.
Neukirchen am Walde, 1947. febr[uár] 3.
Kedves Sógor,
ügyvédemtől értesülök, hogy nála voltál, és vállaltad az anyakönyvi kivonat
etc. beszerzését. Szíves segítségedért (mindjárt a továbbiakért is) hálás köszönetet
mondva, arra kérlek, hogy beszéld meg vele a fizetési lehetőségeket, mert ő
előleget s hasonlókat kér. Én megírtam neki, hogy készpénzem most nincs, hogy
külföldi követeléseimet csak a béke ratifikálása után kaphatom meg, hogy Rózsavölgyiéknél
is vannak követeléseim, de mi van ezekkel, nem tudom, mert évek óta elszámolást
onnan nem láttam, és hogy legbiztosabb az lesz, ha egy pár értéktárgyam eladásából
fedezem az ő kiadásait, s ezt Veled legyen megbeszélendő. Mármost én nem tudom,
hogy a Széher úton mi van, mert egyrészt nem tudom, hogy az oroszok onnan elvittek-e
valamit, másrészt nem, hogy Elza miket adott el. Én felhatalmazlak ezt a dolgot
teljesen belátásod szerint elintézni, s az én megmaradt holmimból belátásod
szerint eladni, amit jónak találsz, mert szeretném, ha a válási ügyem minél
hamarébb intéződne el.
Mici írja utolsó levelében, hogy hallotta, hogy Elza a Chikeringet 6000 forintért
eladta. Nagyon fontos volna nekem megtudni, hogy ez megfelel-e a valóságnak.
Das wäre etwas zu viel! Különben minek kell neki ennyi pénz? A szülőotthon konyhájából
csak elég jól élhetne!
Reflektálva Mici levelére, kérlek, nyugtasd meg őt a lakásom ún. W.C.-je (előbb
azt mondták, hogy "Retrade") miatt. Most már majdnem 2 éve lakom itt, s néha
éjjel is kellett emeletet és udvart járnom, de még nem hűltem meg, mint ahogy
gondolom, hogy ezen a helyen még soha senki meg nem hűlt.
Egyébként jól vagyunk, s hál' Istennek, nem fázunk, habár óriási a hideg. De
azt hiszem, hogy a tavasz korán lesz, mert már legyek is bántanak és zümmögnek
az orrom előtt.
Micit sokszor csókolom, Icyke részéről minden szépet!
Téged ölel a sógor
12. Zachár Ilona és Dohnányi Ernő - Dohnányi Máriához; gépírás, aláírás
kézírással; 1 fol.
Neukirchen [am Walde], [1]947. febr[uár] 17.
Kedves, jó Mici Néni!
Megkaptuk ismét levelét (most látom, hogy elfeledtem Ernőtől kérdezni, hányas
számú, s ő most nincs itt), enyém jelenleg 6-os számú levél. Ezúttal egy kis
meglepetést küldünk, Ernő szobája a zongorával s ő előtte. A kép most alig egy
hónapja készült. Van egy másik kép is Ernő szobájának másik sarkából, de azt
csak a következő alkalommal küldjük, ha értesíteni tetszett már, hogy ez megérkezett.
Ez voltaképpen születésnapi ajándék akarna lenni - ha nagyon szerény is - Mici
néninek -, sajnos nem készült el hamarább, így csak ezen a nagy napon küldhetjük
el legjobb kívánságaink kíséretében. Szívünkből kívánunk sok örömet és boldogságot...
Tegnap volt itt egy bécsi ismerősünk, aki különben csillagjós, és Ernőnek s
nekem jósolt. Azt jósolta, hogy irtózatosan felfelé ível életünk pályája, rengeteg
szerencse fog érni, egy csomó országot felsorolt, ahová menni fogunk stb. Hát
én akkor kinevettem, de íme, két nap óta valóban felfelé megy szerencsénk rúdja,
mely már annyira megrokkant. Mindjárt a jós távozása után ugyanis kipucoltatta
háziasszonyunk a mellékhelyiséget ... két liter tejjel többet kapunk ezentúl,
ami igen nagy megkönnyebbülés ... Ma pedig azzal a hírrel jön E., hogy megérkezett
a John csomagja Amerikából ... ami szintén nagy szerencse ... Tehát ennyi jó
már beteljesedett a jós jóslatából. A seprűm viszont teljesen megkopaszodott,
minap még volt harminchárom szál szőre, ma már egy sincs, és ezzel inkább kaparja
az ember a padlót, mint sepri. Ernő mindenáron akart seprőt hozni Angliából,
de én ott egészen elkábultam a jómód szédületében, inkább orvosságot és előkelő
kakaót hoztam, s most bizony igen hiányzik a seprű, ami itt egyszerűen nem létezik
...
Sok-sok csók, kézcsók és üdvözlet Feri bácsinak szeretettel
Ideadta a levelet, persze elfelejtette aláírni, tehát aláírom én:
Icy helyett E.
K. M. Születésnapjára - ha elkésve is - minden jót és szépet, azaz mindazt,
amit Maga is kíván Magának! - A kép nagyítása egy ekkora [rajz] nagyságú
filmnek; a neukircheni udvari fotográfus csinálta. A kottán az oldalfelírást
olvasni lehet. A "gyönyörű" Beethoven Franki ajándéka (szénrajz). - A Valcer-szvit
2 zongorára elkészült. A "Valse boiteuse"-t 2 kézre is megcsináltam; nehéz tercetűd
lett belőle. Ferivel együtt öleli E.39
13. Dohnányi Ernő - Dr. Kováts Ferenchez; gépírás, befejező sorok kézírással;
1 fol.
Neukirchen am Walde, 1947. márc[ius] 3.
Kedves Sógor,
*Erdő utca 36
febr. 16-iki leveled az ügyvéd levelével együtt tegnap érkezett meg. Az ügyvéd
2000-3000 forintot kér "nagyobb mérvű készkiadásokra való tekintettel". Ennek
előteremtése okoz nekem legnagyobb gondot, miután a többi része a dolognak,
úgy látom, menni fog. Gyula40 nehéz eset. Mici is ismeri "bőkezűségét",
de azután most neki sem lesz készpénze. Ők Gödöllőn* élnek, s nem nagyon mernek
Pestre járni, miután Gyula mint "nyugatos", nem érzi magát elég biztosnak. Nyugdíját
még nem kapta meg, s ők is eladogatásból élnek, s abból, amit Icy még otthagyott
Gödöllőn, és a házmesterné megmentett. De Icynek van ott még egy nagy, sokat
érő szmyrnaszőnyege; ha ezt jól el lehetne adni, sok pénz volna. Icy írt is
már Gyulának. Hogy igazán nem volna semmi a Széher úton, amit pénzzé lehetne
váltani, nem megy a fejembe. Egy Mici levelében említett "Schenkungsbrief"-ről
nincs tudomásom, s szeretném ezt látni. Különféle emléktárgyaim eladása semmi
esetre sem történt beleegyezésemmel, mert én ezekről másképp akartam gondoskodni.
Azt pedig, hogy a zongorát eladta, mely nélkül - ha Pestre jönnék élni - nem
tudnék meglenni, semmivel sem lehet védeni. Miért nem adott el a saját holmijából,
amiből még biztosan maradt valami? - Rózsavölgyiék mindig kicsit "rendetlenek"
voltak könyveik vezetésében; még Guszti41 élt, mikor elszámolást
kértem tőlük, s azóta többször; de mindig elodázták a dolgot, mert nagyon el
voltak foglalva. Most azt mondták az ügyvédemnek, hogy legjobb tudomásuk szerint
már most is kijelenthetik, "a mesternek a mindenkor részére folyósított előlegek
révén a cégnél követelése nincs". A svindlerek!
Mármost még azt szeretném tudni, hogy hogyan áll az én életbiztosításom a Magyar
Általánosnál. Ez tudtommal mindig pontosan lett fizetve, mert az én elhalálozásom
esetén Matyinak szólt, s Matyi házasságánál a Cautióban is szerepelt. Semmivé
vált-e, vagy lehetne innen pénzt kapni? A biztosítás úgy szól, hogy 70. életévem
(ez idén júl. 27-én) betöltésekor tízezer dollárt kéne kapnom.
Így állnak a dolgok. Az ügyvéd még arra kért, hogy állampolgárságom bizonyítására
útlevelem egy részéről fotókópiát készíttessek. Ez meg fog történni, csak várnom
kell, míg valaki Linzbe megy, mert az itteni fotográfus ezt nem tudja csinálni.
Sietek befejezni levelemet, hogy még a mai postával elmehessen. Csak még Mici
egy kérdésére akarok válaszolni. A szvitem42 3. tételét "Valse boiteuse"-nek
hívják (sánta valcer), mert 3/4 2/4-del váltakozik, s a tételnek mindig
ez volt a neve. A többi valcer címei: 1. Valse Symphonique, 2. Valse sentimentale,
4. Valse fęte.
Az én tollhibáimért is exkuzálnom kell magamat, de ezek nem hurut következményei,
hanem részben a gép gyengeségéből származnak, részben onnan, hogy "vakon" írok.
Neked mielőbbi gyors meggyógyulást kívánok.
Micivel együtt sokszor szívből üdvözöl
Ernő
Icykétől minden szépet!
14. Dohnányi Ernő - Dohnányi Máriához; gépírás; aláírás kézírással; 1 fol.
Kitzbühel, Pension Reiner, 1947. április 19.
Kedves Mici,
ma egy hete, hogy Neukirchenből Kitzbühelbe érkeztünk. Az utazás szörnyűségét
csak az tudja elképzelni, aki az utolsó időben Ausztriában utazott. Icyke és
a két gyerek az egész utazást a folyosón tették meg, állva; Öcsi pláne még a
folyosón kívül, egészen a szabadban az egész poggyász- szal, mely csodálatos
módon nem röpült ki valamely kanyarnál. Nekem orvosi bizonyítvány folytán a
hadirokkantak fülkéjében szorítottak helyet, de itt is egymás hátán voltunk,
lévén 8 helyett 12-en. Franki és a Fräulein Neukirchenben maradtak. Azóta egy
koncertem is volt Innsbruckban, ahová az utazás az előbbiekhez képest tiszta
élvezet volt, mert személyvonaton utaztunk Icykével, s itt az az előny, hogy
sok az állomás, s minden állomáson ki-be szállnak, úgyhogy könnyen jut az ember
ülőhelyhez. Kitzbühelben is lesz koncert, s május 28-án egy második Innsbruckban.
Tegnap kaptam az ügyvédtől levelet; hát itt nem marad más hátra, mint egy másik
ügyvédet venni; kár volt ezzel az úrral az időt elpocsékolni. Rabló! Úgy tesz,
mintha nem tudom, milyen nehéz dologról volna szó. A végén ezt írja: "Így legőszintébb
sajnálatomra ragaszkodnom kell a már említett 3000 Ft. összegű előleg, illetve
immár a conto lefizetéséhez, melynek hiányában az addig szükséges további lépéseket
megtenni nincs módomban." Rózsáék is disznók! az összeg nem olyan nagy, hogy
azt nekem ne előlegezhetnék, miután úgy értesültem, hogy az ő New York-i képviselőjük
elég jó üzletet csinált a háború alatt az én dolgaimmal. De hát!!! Most volna
még egy utolsó ötletem, ha ez lehetséges, úgy még a régi ügyvéddel meg lehetne
csinálni a dolgot, ami annyiban is jó volna, mert attól tartok, hogy ez a csirkefogó
csak pénz ellenében adná vissza a nála lévő iratokat. A nagy Bach-összkiadás
60 kötete - remélem, ez csak megvan még a Széher úton - óriási érték; mert egyáltalán
nem kapható, s még a boldogult Guszti annak idején értékét 10 000 pengőre becsülte.
A kötetek a legjobb karban vannak - kivéve a János-passiót, melyből annak idején
dirigáltam -, s Rózsáék még üzletet is csinálhatnának vele, miután az egész
világon keresik ezt a ma már elfogyott kiadást. Erre nekem R.-ék a vétel előlegképében
rögtön 3000 Ft-t adhatnak. Kérem ezt megkísérelni. A dolog sürgős.
Most még hagyok egy kis helyet Icykének, s aztán feladom a levelet. Remélem,
mindnyájan jól vannak. Ferit sokszor üdvözlöm.
Csókolja
E.
15. Dohnányi Ernő - Dohnányi Máriához; gépírás; befejező sorok kézírással;
1 fol.
[Kitzbühel, 1947.] augusztus 15.
Kedves Mici,
most nem tudom, megköszöntem-e már a születésnapi gratulációt és a képet;
ha nem, akkor ezennel pótlom. Feri képe kitűnő, s kiveszem belőle, hogy elég
jó színben van. Amint a többi kép elkészült, melyeket kilátásba helyez, úgy
kérem rögtön küldeni. Nálunk semmi újság, a verseny 9-én elkészült;43
most másolódnak a szólamok, amiben egy fiatal magyar zongorista zeneszerző segít.
Első előadás Innsbruckban lesz, valószínűleg még szeptemberben. Javában gyakorolnom
kell, mert elég nehéz.
A meghatalmazás (R. Bodog) komplikált eljárásának itteni részét elvégeztem,
a másik részét Fr. csinálja Bécsben. Nevettem, mikor Bodog írta, hogy a követségi
részt ne személyesen intézzem. Úgy látszik nem tudja, hogy a D. P.*-ök már jó
ideje egyáltalán nem utazhatnak orosz zónából se ki se be; csak osztrákok. A
"vasfüggöny" már leereszkedett. Jövőre majd már az osztrákok sem fognak utazhatni.
Frigának ment levél; megköszöntem a kávét, melyet mindenekelőtt Magának szívből
köszönök. Rengeteg kávét fogyasztunk; már csak az én napi adagom legalább hét
nagy csésze, miután vizet nem iszom, s bor alig kapható, vagy csak őrült árban.
Egy kérdésemre nem kaptam választ, még pedig, hogy mi maradt meg az én holmimból
a Széher úton. S azt is szeretném tudni, hogy ha már nincs meg a Bach-kiadás,
hová tűnt. S mi van a sok emléktárggyal? Kérnék erre kimerítő választ.
Sok-sok szívélyes üdvözlettel mindnyájatoknak
E.
Bocsánat a csúnya írásért, de az én kis "gépikém" már nagyon javításra szorulna,
mert kicsi lévén, nem nagyon bírja a strapát, s egyszer még földre is esett.
De itt nincs, aki javítsa. Icyke gépe stabil amerikai, az enyém majdnem zsebre
dugható svájci.
*displaced person
16. Dohnányi Ernő - Dohnányi Máriához; kézírás; 6 fol.
[Anglia, London és Sheffield között a vonaton] [1]947. november 6.
K. M.
A vonaton írok, írásom így nehezebben lesz olvasható, de iparkodom, hogy ne
legyen olvashatatlan. Már rég akarok (és akar Icyke is) írni, de utazásunkkal
kapcsolatban annyi volt a dolgunk, hogy tiszta lehetetlenség volt.
Tegnap egy hete, hogy (okt. 29-én) Kitzbühelből elindultunk. Sajnos a gyerekeket
ott kellett hagynunk. Az utazás elég kellemes volt, mert direkt hálókocsi van
Calais-ig. Ma egy hete, okt. 30-án érkeztünk Londonba, ahol másnap rengeteg
szaladgálásom volt az ír be- és kiutazás miatt. (Az emberiség megbolondult,
nemsokára az ország egyik városából a másikba utazni vízum és vámvizsgálat nélkül
nem fog lehetni.)
Nov. 1-jén repültünk Dublinba (2.-a vasárnap lévén - ilyenkor nincs utazás -
2 nappal a hangversenyek előtt kellett érkeznünk oda). Ott egy kastélyban voltunk
beszállásolva. A háziasszony egy kb. 70 éves aggszűz volt, de nagyon élveztük
a kényelmet s a régi világra emlékeztető környezetet és vendéglátást. 3-án két
recitalom volt, egy délután, a másik este külön műsorral. Ebből is tetszik látni,
hogy egészségem miatt nincs helyén az aggódás. Az ilyen strapa egy fiatalnak
is elég. 4-én visszarepültünk Londonba. (Ugyanabban a hotelban lakunk ott, mint
tavaly: Bayswater Hotel, Bayswater Road, London W. 2.)
Ma egyedül utazom Sheffieldbe, mert Icyke még Kitz. óta meg van hűlve, s hamarabb
fog meggyógyulni, ha otthon marad. Ma este megint egy teljes "recital" van.
Vasárnap (9-én) Londonban játszom a "Gyermekdal-variációkat".44 (Ezt
persze nem én választottam, de az angolok evvel a darabbal meg vannak őrülve.)
Aztán jönnek hangversenyek 11-én, 13., 16., 21., 25. (megint kettő), 29., dec.
5. és dec. 7. Ez utóbbi kettőn lesz az új zgverseny bemutatása Sir Thomas Beechammel
Birmingham és Londonban. A zgversenyt magát Lengnick fogja kiadni. A neukircheni
darabok papírhiány miatt csak nemrég jelentek meg. A Sextett ki van szedve,
de ugyancsak várni kell a megjelenéssel.45 - A viszonyok tavaly óta
romlottak (győztes ország!) és nem nagyon sokkal jobbak, mint Ausztriában. További
terv és helyzet:
Mind jobban kiviláglik, hogy minden egyébnél a válás lett volna a legfontosabb,
s itt igazán felesleges volt félni "a gégebaj" miatt. A külföldi lapok nyugodtan
írtak az én gégebajomról, mindenki csak röhög rajta, sőt előny kezd lenni. Most
pl. mindannyian kimehetnénk az Egyesült Államokba, ha egy család volnánk.46
Capt. Kirn a legjobb barátnak bizonyult, s pénzbelileg is garantált, úgyhogy
én minden pillanatban megkaphatom a vízumot, de persze egyedül nem megyek. Miután
a gyerekeket nem sikerült Angliába hozni, megpróbáltuk Franciaországgal. Remélhetőleg
ez sikerül, mert ha nem, akkor visszamegyünk Kitzbühelbe, s kezdhetjük elölről
a dolgokat. De azt hiszem, erre nem kerül a sor, mert tegnap megkaptuk a sürgönyt,
hogy argentínai beutazásunk rendben van. A terv tehát: innen a Riviéra, ahova
közben a gyerekek a frl-nal remélhetőleg megérkeznek. Ott januárban még egy
pár koncert, s februárban Isten segítségével végre: Dél-Amerika, miután minden
egyéb nem sikerült.
De zárom levelem. Egy pár perc múlva megérkezem Sheffieldbe.
Mindenkit sokszor, szívből üdvözlök
E.
17. Dohnányi Ernő - Frankovszky Rudolfnak; kézírás; 1 fol.
Bayswater Hotel, 121 Bayswater Road, London W 2
London, [1]947. nov[ember] 12.
Kedves Rudi,
eddig annyira el voltunk foglalva, hogy nem jutottunk hozzá, hogy Neked írjunk.
... holnap már a hetedik szereplésem lesz. Nagy örömünk volt, hogy végre megkaptuk
az argentínai beutazást, s reméljük, hogy februárban indulhatunk. Áprilisban
már koncertjeim lesznek ottan. - Itteni szereplésem is meghosszabbodott. Dec.
7-én lesz a zongoraverseny bemutatója Londonban Sir Thomas Beecham és a Filharmóniával.47
Nem tudom, lesz-e rádiókapcsolás.
Kérlek, ne felejts a zongora miatt Linzben intézkedni. Grannak különben írok
egy pár sort. - Mindenkit üdvözlök
Szívből köszönt
Ernő
Közreadja: Kelemen Éva
(folytatjuk)
_____________
JEGYZETEK
30 Az op. 41-es "neukircheni" zongoradarabok.
31 Johann Huberman: Dohnányi nevelt fia, Bronislaw Huberman és Galafrčès
Elza gyermeke.
32 H. azaz Hans von Dohnányi (felesége Christine Bonhöffer), valamint
Grete von Dohnányi: a művész első házasságából származó, Németországban élő
gyermekei. Hans kiváló jogász volt, aki sógoraival, Klaus és Dietrich Bonhöfferrel
részt vett egy Hitler-ellenes összeesküvésben. Társaival együtt 1943-ban letartóztatták,
majd 1945. április 9-én megölték a sachsenhauseni koncentrációs táborban. Ugyanaznap
végezték ki Dietrich Bonhöffert Flossenburgban, néhány nappal később pedig Klaus
Bonhöffert Berlinben. - Dohnányi tévedett Grete férjét illetően: a neves fizikus,
Karl-Friedrich Bonhöffer életben maradt.
33 John Kirn (és felesége, Martha): a fiatal Kirn százados ausztriai
tartózkodása idején részt vett Dohnányi "háborús ügyének" tisztázásában. Amerikába
hazatérve is minden tőle telhetőt megtett azért, hogy az idős művész élete mihamarabb
rendeződjék: többek között jelentős összegű kölcsönnel támogatta Dohnányiék
argentínai letelepedését.
34 Dohnányi itt arra az 1919. március 21-e után hozott - rövid ideig érvényben
lévő - törvényre utal, mely szerint: "egy házasság a másik fél hozzájárulása
nélkül is semmisnek tekinthető három év különélés után". Akkor ez a törvény
tette lehetővé számára, hogy elváljon első feleségétől, Kunwald Elzától, és
házasságot kössön Galafrčs Elzával.
35 Zachár Ilona első házasságából származó fia: ifj. Salacz Gyula.
36 A háború utáni első külföldi turné: rövid angliai koncertkörút
1946 őszén.
37 Suite en valse (op. 39a). A kétzongorás változat bemutatójára
1954. január 8-án Tallahasseeban került sor, Dohnányi partnere Kilényi Ede volt.
38 Valse boiteuse (op. 39b).
39 Az első oldal tetején fordítva, Dohnányi Ernő kézírásával: "Az
a »jós« egy asztrológus. Nem tudja véletlenül, hogy melyik órában
születtem? Horoszkópnál fontos!"
40 Zachár Gyula: Ilona apja, Dohnányi távoli rokona. Gödöllőn éltek,
jómódban. Dohnányi 1944 tavaszán náluk lakott, onnan járt be - ritkán - Pestre.
41 Bárczy Gusztáv: a Rózsavölgyi cég egyik tulajdonosa, Dohnányi
közeli barátja.
42 Suite en valse zenekarra (op. 39).
43 Második zongoraverseny (op. 42). A mű bemutatójára Angliában került
sor: 1947. december 5-én Birminghamben, december 7-én Londonban adták elő.
44 Variationen über ein Kinderlied (op. 25). A kompozíció alcíme:
"Freunden des Humors zur Freude, den Anderen zum Ärger", vagyis "A humor barátainak
örömére, mások bosszúságára".
45 Az 1935-ben komponált op. 37-es C-dúr szextett.
46 Mint az eddigi levelekből is látható: Galafrès Elza (ahogy
annak idején Kunwald Elza) nem egyezett bele a házasság békés felbontásába.
Pedig az idős művésznek létfontosságú lett volna magánéletének megnyugtató rendezése:
mivel jogilag nem számítottak családnak, Zachár Ilona és gyermekei gyakran még
beutazási engedélyt sem kaptak számos olyan országba, ahol Dohnányi letelepedhetett
volna (például az USA-ba). Egyedül Argentína fogadta be őket hivatalos házassági
okmányok nélkül.
47 Lásd a 43. sz. jegyzetet.
|