Muzsika 2002. február, 45. évfolyam, 2. szám, 23. oldal
Devich Márton:
A közösségek Európájáé a jövő
UNESCO-nyilatkozat a kulturális sokszínűségről
 

A magyar külpolitika számára az ősszel a lehető legjobb pillanatban született meg az UNESCO (az ENSZ Nevelésügyi, Tudományos és Kulturális Szervezete) egyetemes nyilatkozata a kulturális sokszínűségről és azon belül a kulturális jogokról. Fasang Árpád, Magyarország állandó UNESCO-képviselője, aki jelentős szerepet vállalt a nyilatkozat kidolgozásában, úgy látja, hogy a dokumentum történelmi léptékkel mérve is jelentős, és új megvilágításba helyezi a nemzeti kisebbségek jogait egyértelműen rögzíteni szándékozó nemzetközi jogalkotási munkát.
- Amikor elvállaltam a Magyar UNESCO Képviselet vezetői tisztségét Párizsban - mondja Fasang Árpád -, mindenekelőtt az foglalkoztatott, miként tudom a leghatékonyabban szolgálni Magyarország érdekeit, védeni és népszerűsíteni a magyar kultúra értékeit. Ez az egyetemes nyilatkozat az általam kitűzött célok szolgálatát nagyban megköny-nyíti. Nyilvánvaló, hogy az új nyilatkozat jó keret és megfelelő érvrendszer annak érdekében, hogy javítsunk a többszáz milliónyi kisebbségi sorsban élő ember helyzetén szerte a világban. Egyre nyilvánvalóbb valamennyi tagállam számára, hogy abból a nagy kulturális-szellemi válságból, amelybe Európa és az egész világ került, az emberiség csak úgy tud kilábalni, ha a biodiverzitás mintájára megőrzi és erősíti kulturális sokszínűségét. Jóval a szeptember 11-i terrortámadás előtt jelentős nemzetközi személyiségekből álló szakmai csoport kezdett el foglalkozni azzal a kérdéssel, hogy milyen egyetemes válaszokat lehet adni a globalizáció kihívásaira. Így született meg a kulturális sokszínűségről szóló egyetemes nyilatkozat terve - persze nem egyik pillanatról a másikra, ahogy Athéné szökkent ki Zeusz fejéből, hanem évek munkájának eredményeként -, amelynek gondolati csírái az 1995-ben született Our Creative Diversity (Kreatív sokszínűségünk) című dokumentumban már megfogalmazódtak, s amelyet a dokumentumot kidolgozó bizottság elnökéről, a volt ENSZ-főtitkár Javier Perez de Cuellarról neveztek el.
Az UNESCO-ban évek óta napirenden szerepel a nemzetek kulturális identitásának védelme, konkrétan azonban csak két esztendeje merült fel az egyetemes nyilatkozat kidolgozásának gondolata. 1999-ben és 2000-ben az UNESCO főigazgatója két ízben is összehívta a világ kulturális minisztereinek konferenciáját az említett elvek pontosítása érdekében. Hosszas tárgyalások, egyeztetések után 2001 áprilisában került először az UNESCO Végrehajtó Tanácsa elé a nyilatkozat tervezete. A szöveg megalkotása, majd később elfogadása az első fontos lépés az UNESCO által kitűzött célok eléréséhez. Ahogy Fasang Árpád fogalmaz, a nyilatkozat elfogadásakor "cövekekkel" jelölték ki azt az utat, amelyen ezentúl a világszervezetnek haladnia kell. Az igazi munka az UNESCO magyar nagykövete szerint csak most kezdődik:
- Egyre elfogadottabbá válik az a nézet, hogy a hagyományos nemzetállami felfogással szemben a közösségek Európájáé a jövő, többek között a kulturális, a nyelvi és vallási közösségeké - hangsúlyozza. - Nem lehet többé kizárólag országhatárokban, minden körülmények között csak a territoriális elvben gondolkodni, mert napjainkra kiderült, hogy ezeknél fontosabbak azok a kulturális, történelmi, vallási kapcsolódások, amelyek országhatárokat átívelően erősítik a szellemi és kulturális ösz-szetartozást. Nem lebecsülendő eredmény, hogy a nyilatkozatot az UNESCO tagállamai egyhangúlag, közfelkiáltással fogadták el, mintegy válaszként a globalizáció kihívásaira. Egyre időszerűbbé és népszerűbbé kezd válni az a gondolat is, hogy az épített örökség megóvása érdekében létrehozott világörökség-programhoz hasonlóan életre kell hívni a szellemi világörökség védelmét segítő nemzetközi összefogást. E terv megvalósulása jó úton halad, amióta Koichiro Matsoura lett az UNESCO főigazgatója.
A kulturális sokszínűségről elfogadott nyilatkozat négy fejezetből áll. Az elsőben a kulturális identitás, sokszínűség és pluralizmus alapelveit határozzák meg, a második a kulturális sokszínűség és az emberi jogok kapcsolatát tárgyalja, a harmadik a kulturális sokszínűség és a kreativitás összefüggéseit taglalja, a negyedik pedig a nemzetközi fontosságára hívja fel a figyelmet.
A dokumentumból kiviláglik, hogy a kulturális sokszínűséget nem lehet valamiféle "nyűgnek" tekinteni, sokkal inkább erénynek. Segítségnek, amelyből egyúttal töltekezni is lehet. "A kulturális sokszínűség kitágítja az egyén számára hozzáférhető lehetőségek skáláját, egyike a fejlődés motorjainak, ha fejlődésen nem pusztán gazdasági növekedést értünk, hanem olyan eszközt, amely kielégítőbb szellemi, érzelmi, erkölcsi és lelki élethez segít hozzá" - fogalmaz a nyilatkozat.
Minden közösségnek alapvető joga, hogy védje a maga kulturális identitását. A negyedik cikkelyben olvasható, hogy a kulturális sokszínűség védelme etikai parancs, mely elválaszthatatlan az emberi méltóság tiszteletétől. A kulturális jogok pedig az emberi jogok integráns részét képezik. Fasang Árpád szerint tíz évet kellett várni rá, hogy ez az alapvető mondat egy hivatalos nemzetközi dokumentumban megszülethessen. Svájcban egyébként egy nemzetközi munkacsoport hosszú idő óta dolgozik a kulturális jogok egyetemes nyilatkozatának megalkotásán, ebből a tervezetből néhány elemet az új UNESCO-dokumentum is átvett. Kimondja, hogy minden egyénnek joga van kifejeznie magát az általa választott nyelven, különösen anyanyelvén; létrehozni és terjeszteni művét; minden egyént megillet az olyan minőségi oktatás és képzés (az egyetemig bezárólag), mely maradéktalanul tiszteletben tartja kulturális identitását; minden egyénnek joga van az általa választott kulturális életben részt vennie, és saját kulturális tevékenységét folytatnia az emberi jogok és alapvető szabadságok mindenkori tiszteletben tartása mellett.
Ugyancsak alapvető fontosságú a dokumentum nyolcadik cikkelye, mely kimondja, hogy "a mai gazdasági és technológiai változásokkal, az alkotás és újítás hatalmas lehetőségeinek megnyílásával együtt különös figyelmet kell fordítani az alkotói kínálat sokszínűségének fenntartására, a szerzők és művészek jogainak tiszteletben tartására, valamint a kulturális javak és szolgáltatások sajátosságára, melyek mint az identitás, az értékek és a jelentés hordozói nem tekinthetők és nem kezelhetők puszta áru vagy fogyasztói cikk gyanánt." Itt fogalmazódik meg tehát az az elv (amelyről nálunk is évek óta vita folyik), hogy a kultúrát nem szabad csupán árunak, fogyasztói terméknek tekinteni, és kitenni a piaci viszonyok szeszélyeinek.
A nyilatkozat önálló, húsz pontból álló cselekvési programot is tartalmaz, amely különböző kötelezettségeket ró az egyes országokra. (Ha a későbbiek folyamán a nyilatkozatból konvenció születik, az UNESCO szankciókat hozhat, amennyiben valamelyik tagállama nem tartja be a dokumentumban foglaltakat.) A tagállamok a nyilatkozat aláírásával elkötelezték magukat amellett, hogy az UNESCO új nyilatkozatát széles körben megismertetik polgáraikkal, intézményeikkel, és együttműködnek a cselekvési programban rögzített célok elérése érdekében. A célok között szerepel az is, hogy további lépéseket kell tenni az emberi jogok integráns részeként felfogott kulturális jogok tartalmának pontos értelmezése érdekében. Meg kell őrizni az emberiség nyelvi örökségét és támogatást kell nyújtani a lehető legtöbb nyelv megnyilatkozásához. (Gondoljunk itt például arra, hogy a világhálón az angol mellett mennyire háttérbe szorulnak a kis nemzetek nyelvei - ez olyan probléma, amellyel igenis szembe kell néznie az internetvilágnak). Az anyanyelv tisztelete mellett a nyelvi sokszínűséget is bátorítani kell az oktatás minden lehetséges szintjén, és a legfiatalabb kortól elő kell segíteni az idegen nyelvek elsajátítását.
- Mára azt is könnyebb belátni - folytatja Fasang Árpád -, hogy ha egy általános értelemben vett földrajzi régióban élő nemzetek, népek nem tudják megőrizni kulturális identitásukat, akkor társadalmi és gazdasági fejlődésük is megreked. Ennek megakadályozására segítséget kell nyújtani a fejlődő és az átalakulóban lévő országok számára kulturális életük fejlődésének megerősítéséhez, és ehhez a megfelelő infrastruktúra és szaktudás kialakításához, az életképes helyi piac létrejöttéhez, és az említett országok kulturális termékeinek a világpiacra és a nemzetközi terjesztő hálózatokba való eljutásához. E feladatsor olyan nemzetközi fórum, pénzügyi alap, program létrehozását igényli, amely támogatni tudná például a kis nemzetek könyv- vagy lemezkiadóit, filmgyártását, hagyományőrzését - és így tovább.
Magyarország, a magyar zenei élet és az UNESCO közötti kapcsolatok erősítése érdekében az UNESCO főigazgató-helyettese, Mounir Bouchenaki magyarországi látogatása során fölkereste a kecskeméti Kodály Intézetet, s nagyon elismerőleg szólt az ott látottakról-hallottakról. Az UNESCO nagyon fontosnak tartja a Kodály-módszer terjesztését világszerte, és támogatni fogja a Kodály Intézet munkáját. Ugyancsak nagyobb figyelemre és megbecsülésre számíthat a magyar kórusmozgalom is az Europa Cantaton keresztül - e szervezet végrehajtó tanácsa múlt év novemberében hazánkban ülésezett. A találkozón az UNESCO kulturális főigazgató-helyettese biztosította a résztvevőket arról, hogy az UNESCO új vezetése az egyes országok kóruséletét, s általában a nemzetközi kóruséletet különleges fontosságú területként fogja kezelni, olyan tevékenységként, amely az új UNESCO-programban, a nem materiális szellemi javak védelme terén a szervezet munkájában megkülönböztetett figyelemben és támogatásban fog részesülni.


Fasang Árpád
Felvégi Andrea felvétele