|
A bolygó hollandi (május 23.)
Wagner operájának azt a produkcióját, amely ma a Staatsoper műsorán van,
1972-ben, tehát huszonnyolc éve mutatták be, az általam látott előadás már a
141. volt. Wolfgang Zörner rendezése Günther Schneider-Siemssen díszleteiben,
valamint a díszlettervező és Leo Bei jelmezeiben a polgári illúziószínház keretei
közé visszahúzódó, realisztikus munka. Visszahúzódó, mondom, mert nem egyszerűen
egy elmúlt stíluskorszak egyenes folytatása és emléke, ugyanis 1967-ben
már megelőzte egy új-bayreuthi produkció, az akkor már nem élő Wieland Wagner
szcenikai koncepciójának átvétele. Ez azonban nem aratott sikert, olyannyira
nem, hogy öt év múlva leváltották azzal, amely immár huszonnyolcadik éve sikerrel
megy. A darab színpadi megjelenítésének eredeti szándékairól ma már nemigen
lehet képet alkotni, hiszen e hosszú idő alatt minden szerepben énekesek sora
váltotta egymást, s a játék formái folyamatosan kopnak, erodálódnak. Ami ma
látszik, az a lehető leghagyományosabb, általános operajátszás, amely
szót sem érdemel, s beállítottság kérdése, hogy valakit zavar-e vagy sem. Engem
történetesen nem, legalábbis kevésbé, mint a rendezői Musiktheater önkényeskedései.
A bécsi Bolygó hollandi-előadások minőségét ma kizárólag a zenei megvalósítás
dönti el, a karmesteri-zenekari megformálás és az énekesek teljesítménye. Ebből
a szempontból az általam hallott előadás, ha nem is kifogástalan, mégis kitűnő
volt. Peter Schneider vezényelt, aki valaha éppen a Hollandi dirigálásával
tűnt föl Bayreuthban. Schneider tökéletesen ismeri a művet, minden ízének tudja
és megvalósítja a funkcióját. Nagyszerűen építi fel az előadást, feszültségnek
és oldásnak a kompozícióval adekvát hullámoztatásával, hatalmas fokozásokkal
és csúcspontokkal, de sokatmondó decrescendókkal és pianókkal is, a zenei karakterek
plasztikus és eleven megformálásával. A hallgató elámulhat, hogy a nagy formák
szuggesztív, olykor grandiózus hatásokat kiváltó felépítésén belül a mellékesnek
vélt kisebb hangszeres megszólalásoknak milyen tömegét fedezi fel, s e rejtett
dimenziókat milyen tévedhetetlenül állítja az egész szolgálatába. Azonos érzékenységgel
és felidéző tehetséggel teszi élményünkké a fonókórusnak vagy Daland áriájának
kedélyességét, a Hollandi és Senta kettősének vizionárius-transzcendens világát
és a harmadik felvonás matróztáncának elementáris dobbantásait. Persze mindehhez
szükség van a Staatsoper zenekarára is. Beismerem, ezt a zenekart nem tudom
szenvtelen objektivitással megítélni, mert valőrje, már-már léhán érzéki hangzása
levesz a lábamról. Tagadhatatlan: a zenekari játékban volt olykor pontatlanság,
különösen a nyitányban, s a darab elején, de ahogy előre haladt az opera, a
produkció mindinkább öszszerázódott s koncentrálttá és ihletetté vált. Ami számomra
a leglenyűgözőbb ebben a zenekarban: hogy a hangszeres művészek milyen tévedhetetlen
biztonsággal találják el az öncélú széphangzás és a zenedrámai funkcionalitás
kockázatos egyensúlyát. Összefoglalva: ennek a hétköznapi repertoár-előadásnak
a magas színvonalát mindenekelőtt a karmesteri és zenekari teljesítmény garantálta.
A darab hat szólista énekes szereplője közül négy ezen az estén debütált szerepében
a bécsi Staatsoperban. Franz-Josef Selig Dalandja némileg fiatalabb a szokásosnál,
s bár orgánumából hiányzik az a polgári-apai szín, amely Ludwig Webert vagy
Gottlob Fricket oly feledhetetlenné tette e szerepben, baszszusa homogén, s
az énekes korrektül formálja meg szólamát és alakítja a figurát. Senta kényes
szerepében Susan Anthony teljes sikerrel mutatkozott be. Kényes ez a szerep,
mert az érzékeny, transzcendens-vizionárius élményekre fogékony fiatal lány
alkata és a Wagner-szólam hiánytalan megszólaltatására alkalmas vokalitás
ritkán találkozik össze. Susan Anthony esetében azonban, ha életkorát tekintve
nem is abszolút pontos, alkatilag mégis szerencsés lett a találkozás. Az orgánum
az úgynevezett jugendlich-dramatisch fachba tartozik, s csak néhány csúcshangnál
mutatkoznak meg korlátjai. A szerep legfontosabb egységeiben azonban - a balladában
és a Hollandival énekelt kettősben - nemcsak hanggal, hanem kifejezéssel is
győzi a szerepet. Az alakítás tetőpontja a kettős. Nyilván a karmester, a zenekar
és az énekes partner ihlető légköre is hozzájárult, de nem kisebbíthetően az
énekesnő érdeme is, hogy egyszerre kongeniálissá vált Wagner zenéjével, hangja
telítődött, egyszerre lett érzéki és átszellemült, s az átlelkesült emocionalitásnak
olyan fokára emelkedett, amelyen szinte eltűnik a figura fizikuma s a vokális
kapcsolat tisztán lelkek dialógusává lesz. Susan Anthony mindvégig méltányolható
alakítást nyújtott, de ezen túl is tiszteletet parancsol, hogy az operának ezen
a - ha lehet így mondani - "ezoterikus csúcspontján" döntő része volt abban,
hogy a közönség egy kitágult, nagy operai pillanat tanújává vált. Erikként Jorma
Silvasti debütált. Karcsú és világos, de drámai kifejezésre is képes tenorja
kiválóan győzte a magas fekvése miatt nehéz szólamot, s különösen jó benyomást
keltett, hogy nem túlfeszített deklamációval adott kifejezést a figura kétségbeesettségének,
hanem tiszta vokális megformálással. Úgy vélem, ez az Erik-alakítás még csak
nagyobb várakozásokat keltő kezdet a fiatal tenorista pályáján. Regina Mauel
Märy nem túl jelentős szerepében jelentéktelenebbnek bizonyult az elfogadhatónál.
A kormányost Herwig Pecoraro alakította, akit a Naxos Fidelio-felvételének
Jaquino szerepéből ismertem. A karaktertenor élessége nem felel meg az első
felvonásban a szólam álomba éneklő artisztikumának - ehhez lírai tenorra, szebb,
kulturáltabb éneklésre van szükség. S végül a legfontosabbról, a címszereplőről:
a Hollandit James Morris, a Metropolitan basszbaritonja alakította. Őt az EMI
Bernard Haitink vezényelte Ring-felvételéről, illetve a Metropolitan Ring-előadásának
a Deutsche Grammophon által kiadott videójáról ismerhetjük. Remekül kezdett.
Az ária első sorai pianissimo, fojtott hangon, szinte dadogva szólaltak meg,
mintha a Hollandi már elszokott volna a beszédtől, a szavak lassan formálódva
szakadtak fel belőle. Aztán a "Ha! Stolzer Ozean!"-tól egy pompás orgánum hangzott
fel. Egy pillanat alatt világossá vált, hogy jelentős hanggal és jelentős egyéniséggel
állunk szemben. Morris néhány frázissal sötét, tragikus atmoszférába ragadta
a közönséget. Pompás ez a basszbariton: egyszerre tömör és karcsú, átütő erejű.
Aztán furcsa dolog történt. Az ária középső, lírai részében ("Dich frage ich,
gepriesner Engel Gottes") csúnya gikszer következett be a magas fekvésben, s
ez még többször meg is ismétlődött az előadás folyamán. Világossá vált, hogy
Morris indiszponált, a hang a piano tartományban és magas fekvésben bizonytalan.
Annál nagyobb művészi erőt bizonyít, hogy ez egy pillanatra sem tette kérdésessé
a hang kvalitásait és az előadói formátumot. Forte dinamika mellett a hang pompásan
áradt, mégsem egyszerűen impozáns hangjelenséget figyelhettünk meg, hanem egy
tragikus sors nagy művészettel megformált kiéneklésének tanúi lehettünk. S a
második felvonásbeli, Sentával énekelt kettős első, piano részében Morris képes
volt veszélyeztetett hangját hibátlan intonációra kényszeríteni, s a mély élmény
megragadó kifejezésének eszközévé tenni. A lelki-érzelmi világnak az a mélysége
és gazdagsága, amelyet ebben a nagy kettősben feltárt, Wagnerral kongeniálissá
és a Hollandi egykori nagy alakítóinak méltó örökösévé tette az énekest. A lelkeknek
az a dialógusa, amelyről fentebb írtam, alighanem legnagyobbrészt az ő személyiségéből
és nagyszerű vokális megnyilatkozásából fakadt, s azok jóvoltából valósult meg
egyetlen nagy ívű fokozással. James Morris alakítása ezen az estén olyan művészetet
demonstrált, amely nem kis mértékben a tehetség és a szellem győzelmét jelenti
az anyag felett. Az énekes ezúttal a szerep "normál" alakításán túl önnön adott
állapotát is meg tudta haladni, s így kétszeresen is bizonyította művészi rangját.
Irigylésre méltó, hogy egy huszonnyolc éves produkció egy hétköznapi repertoár-előadáson
ilyen színvonalat képes elérni.
A varázsfuvola (június 11.)
A Staatsoper legújabb produkciója: június elsején volt a premierje, ez a
negyedik előadás. Nagy siker, s nem alaptalanul. A rendezés, Marco Arturo Marelli
munkája, radikálisan szakít a darab mai uralkodó interpretációs paradigmájával,
mely szerint A varázsfuvola a felvilágosodás kritikája. Ezt a felfogást
az 1968 után illúzióikat vesztett, kiábrándult, "újhitetlen" baloldaliak terjesztették
el, Sarastróban és világában az embertelen, kiszolgáltatottjait puszta eszközként
kezelő Hatalmat látván megtestesülni. Eszerint az Éj királynője szerencsétlen
anya, Monostatos eredendően jóra való, de megnyomorított kisember (Sarastro
természetesen rasszista is), Pamina, Tamino és Papageno pedig ártatlan elszenvedői
egy zsarnok önkényeskedéseinek. Az ellen-felvilágosodás interpretátorai Mozart
zenéjéből ilyen ábrázolást vélnek kihallani. Az operának mind írott, mind színpadi
interpretációi többnyire ezt a felfogást variálják immár évtizedek óta. Magam
ezt az egészet ideológiatörténeti kóresetnek, triviálisabban fogalmazva egyszerű
sületlenségnek tartom, de elterjedtsége miatt sajnos tudásszociológiai és ideológiatörténeti
elemzésre kényszerítőnek is. Ennek azonban nem itt a helye, csak azért tartottam
említésre érdemesnek, mert érzékeltetni szerettem volna azt a szellemi hátteret,
amely előtt Marelli a darab rehabilitációját végrehajtotta, miközben integrált
az előadásba jó néhány olyan elemet, amelyet a modern érzékenység csakugyan
alig kerülhet meg.
Marelli mint rendező, s a tér és a világítás alakítója - a jelmeztervező Dagmar
Niefind-Marelli közreműködésével - mindenekelőtt komolyan veszi A varázsfuvola
eredeti esztétikai alkatát, népi színjáték-varázsdarab jellegét és azt,
amit Otto Rommel, a bécsi népi színjáték nagy monográfusa a művet meghatározó
barokk képiségnek (Bild-Barock) nevezett, eklektikus modern képiségként
(Bild-Modern), posztmodern teatralitásként teremti újra. Alig van a műnek
olyan eredeti instrukciója, amelyet egy évszázad előadási hagyományának szégyenkező
puritanizmusa után ne elevenítene fel valamilyen modern, újszerű teátrális metafora
formájában. Hány szégyenlősen megoldott, primitív, idétlen kísérletet láthattunk
a darab elején a sárkánykígyó megjelenítésére. Marellié méltó Bergman filmjének
bravúrjához. A sárkánykígyó itt olyan hatalmas, hogy a színpadkeretet követve
az egész színpadnyílást körbefogja, oldalt, fent, lent, mindenütt. Ez az óriássárkány
természetesen elsősorban mulatságos, de miközben gyermeteg örömünket leljük
a színházi mutatványban, mégiscsak valóságos dimenziójában jelenik meg az a
válsághelyzet, amely méltó az opera zenedrámai introdukciójához. Ez a kettősség
jellemzi a rendező valamennyi játékos megoldását: a gyermeteg naivitásban megbúvó
komolyság. Felettébb mulatságos az az állatstatisztéria, amely először Tamino
fuvolaszavára jelenik meg az első finálé C-dúr epizódjában, majd később még
sok kritikus pillanatban válik a cselekmény tanújává, de az a komolyság, ahogy
egy zsiráf, egy krokodilszülő a gyerekével figyeli és gesztikusan kommentálja
az eseményeket, nagy komolyságról és "emberi" részvételről tanúskodik. Hogy
a hagyományos színpadi metaforákra Marelli hogyan talál modern ekvivalenseket,
arra csak egyetlen példát. Mindenki számára, aki látta a darabot, emlékezetes
lehet az a mozzanat, hogy a Paminát és Papagenót elfogni akaró Monostatos és
szolganépe Papageno harangjátékának szavára táncra perdül, és gonosz feladatának
végrehajtása nélkül kitáncol a színről. Marelli ehhez még valamit hozzátesz.
A rabszolgahad vastag kötélből font hatalmas hálóval lép fel, s azzal fogja
be Paminát és Papagenót. Csakhogy a csengettyű hangjára a háló felbomlik, a
kötelek lehullnak az üldözöttekről. A hagyományos színpadi metafora tehát meg
van fejelve egy újjal, váratlannal és költőien sokatmondóval. Ilyen eredetiségű
és művészi értékű teátrális ötletekben bővelkedik a produkció. Minden egyszerű,
artisztikus, jelentős és érzékletes. Az érzékletességre is csak egyetlen példát:
a tűz- és vízpróba megoldását - igen, megoldását, mert először láttam
ezt a színpadilag fölöttébb kényes jelenetet csakugyan megoldva. A színpad közepén
hatalmas kocka emelkedik fel a mélyből. Kiderül, hogy ebben a zárt térben kerül
sor a próbákra. Tamino és Pamina belép a kockába, és bezárul mögöttük az ajtó.
A kockából lassan vörös fény és füst árad ki. A néző úgy érzi, hogy szeretett
hősei egy tüzes kemencébe vannak bezárva. A két figura a megpróbáltatásnak és
a megpróbáltatás legyőzésének lendületével, mintegy futva, felszabadultan kitör
a kockából. Majd újra belépnek. Ekkor a kocka résein víz üt ki és végigcsorog
az oldalán. Az aláfolyó és a mélybe zuhogó víz olyan érzéki evidenciát ad a
jelenetnek, amilyet még sohasem láttam.
Persze Marelli rendezői leleménye nem merül ki szcenikai effektusok kitalálásában.
A produkció mélyebb dimenziója a figurák, az emberi viszonyok megformálásában
tárul fel. Az Éj királynője nem két hangversenyáriát előadó szobor, hanem konkrét
szituációkban viselkedő asszony. Az első felvonásbeli g-moll/B-dúr ária első
részében valósággal összeroskad a fájdalom súlya alatt, majd összeszedi magát,
és mintegy a maga hősiességét próbálja Taminóba önteni. A második felvonásban,
amikor elmeséli Paminának Sarastróval való konfliktusa előtörténetét (Schikaneder
prózai szövegéből néhány fontos ponton sokkal kevesebbet húztak a szokásosnál,
s így érthetőbb a darab), nemcsak információkat közöl, hanem nagy, szenvedélyes,
sőt hisztérikus jelenetet rendez a lányának, s ennek indulatából robban ki a
d-moll ária. A két pap, aki Taminót és Papagenót próbáik során kíséri, nem neutrális
figurák, mint minden általam eddig látott produkcióban, hanem két különböző
temperamentumú és kedélyű ember, akik egészen különbözően bánnak a két rájuk
bízott személyiséggel, és egymással is kommunikálnak. A figurák kidolgozottsága,
egyénítettsége, körüljárhatósága gazdag emberi elevenséget és érzékletes emberi
hitelességet ad az előadásnak. A rendezői látás mélysége azonban a darab alapproblémáinak
megoldásában mutatkozik meg. Említettem, hogy Marelli nem tér ki azok elől a
kérdések elől, amelyeket a modern érzékenység tesz fel a műnek. Kétségtelen:
Sarastrónak és világának viselkedésében Taminóval és kivált Paminával szemben
alárendelt mozzanatként benne rejlik a kegyetlenség, az embertelenség. Az emberi
distanciát azonnal jelzi, hogy nemcsak az Éj királynője és hölgyei, de Sarastro
és papjai, sőt birodalmának lakosai is mind maszkot (félmaszkot és azt kiegészítő
arcfestést) viselnek. Sarastro erőfölényét, melyet a nőellenesség még keményít,
Pamina szenvedi meg jobban. Csakhogy Marelli Paminája nem passzív lény, hanem
szenvedélyes és lázadó. Sarastro és Pamina dialógusa az első felvonás fináléjában
feszült, indulatos összecsapássá éleződik, melyet a tabló statikusságának feloldása,
a térbeli mozgatás, az állandó szembekerülés-szembeszegülés maximálisan felfokoz.
Egyetlen színpadi előadásban és hangfelvételen sem láttam-hallottam még ezt
a jelenetet ennyire drámainak, intenzívnek. Hogy Sarastro magasabb szempontja
Pamina természetes emberi szemszögéből kegyetlenség és hiteltelen, a második
felvonásbeli E-dúr ária jelenetében válik pregnánssá. Sarastro az ária elején
leveti az álarcát. Az eleven arc láthatóvá válása hitelesíti a Mozart-zene éthoszát.
Csakhogy Pamina számára, a maga konkrét tapasztalata alapján ez a humanista
hitvallás az őt hatalmában tartó figura szájából nem hiteles. Kétkedve hallgatja,
majd az ária második szakasza alatt otthagyja Sarastrót, kimegy a színről. A
jelenet finom iróniája, hogy Sarastro ezt nem veszi észre, mert a saját hitvallására
figyel, nem pedig Paminára; az ária végén zavartan jön rá, hogy egyedül van,
s ekkor, levonva a maga konzekvenciáját, újra felteszi az álarcot. Egyébként
amikor Taminóra rámérik a némaság parancsát, az ő arcára is maszkot kényszerítenek.
A fuvola szavára hozzá siető Pamina tehát egy néma és álarcos Taminót talál,
s ez különösen fájdalmas szituációt teremt a g-moll ária alapjául. Marelli tehát
szuggesztíven ábrázolja azt az egész morális problematikát, amelyet a modern
érzékenység Sarastro világának ezoterikus, nőellenes és próbára tevő-emberekkel
kísérletező jellegében felfedezett, de egy pillanatra sem megy el odáig, ameddig
az ellen-felvilágosodás Varázsfuvola-felfogása - ezt az egész problematikát
a mozarti-schikanederi felvilágosodás, humanista éthosz érvényességének dominanciáján
belül, annak alárendelt mozzanataként érzékelteti. Az előadás derűs, emberséges
és emelkedett. A mű alapvető pozitivitása, affirmatív jellege egészében nincsen
megkérdőjelezve, és boldogító atmoszféraként mindvégig körülveszi a produkciót.
A mű eredeti, a benne ábrázolt világot derűsen igenlő szelleme az előadás végén
demonstratív rendezői gesztusként is nyomatékot kap. Az utolsó jelenetben Sarastro
és egész népe álarc nélkül jelenik meg. A színpad elején ott hever a napfény
által földre sújtott Éj királynője három hölgyével és Monostatosszal. Sarastro
leveti uralkodói köpenyét-palástját, és Taminónak adja. Ő azonban nem ölti föl,
hanem egy kis emelvényre teszi, előrejön, felveszi a földről az Éj királynőjének
lehullott koronáját, és az uralkodói ruhadarabra helyezi. Maga csak a fuvolát
tartja meg. A jelenet kétértelmű. Egyfelől az uralkodói szimbólumok összekerülése
kifejezi, hogy helyreállt a meghasadt világ egysége, másfelől Tamino nem biztos,
hogy uralkodói hatalmat akar, lehet, hogy beéri a varázsfuvola hatalmával. De
még ezzel a gesztussal sincsen vége az előadásnak. A záró allegróban mindenki
táncra perdül, minden rangbéli különbséget félretéve, mindenki mindenkivel,
még a nagy veszteseket, az Éj királynőjét, hölgyeit és Monostatost is bevonják
a boldog és felszabadult táncba - az egész színpad táncol és kacag. Mi ez, ha
nem a "seid umschlungen..." későbbi schilleri-beethoveni gesztusának anticipációja?
Marelli nem kevesebbet tett, mint hogy A varázsfuvola negativisztikus
interpretációinak korában visszaadta a mű becsületét.
A Staatsoper új Varázsfuvola-produkciója zeneileg is fontos esemény,
s ez mindenekelőtt Roger Norringtonnak köszönhető. A zenekar, mely a mű klasszikus
előadási tradíciójának legautentikusabb őrzője, ezúttal a historikus irányzat
egyik legjelentősebb karmesterével találkozott, s az együttműködés igen szerencsésnek
bizonyult. Norrington Varázsfuvola-felfogását ismerhettük 1990-ben készült
EMI-felvételéről. Tudhatjuk, hogy a legteljesebb historikus felkészültség és
az elementáris operaszínházi tehetség összjátékából a hagyományosnál sokkal
kevésbé ünnepélyes, viszont jóval elevenebb, sokrétűbb, drámaibb és játékosabb
előadás született. Norrington nem szent ájulattal közelít a darabhoz, hanem
egy olyan népszínház képviselőjeként, amely a könnyed szórakoztatás mellett
a szenvedélyes drámát, a miszticizmust és az emelkedett érzületet s eszmeiséget
is ismeri. Méltánytalanság volna nem megemlékezni arról, hogy ezt az élő és
gazdag organizmust kivételképpen a klasszikus hagyomány is ismerte - Toscanini
1937-es salzburgi előadásának hangdokumentuma és Fricsay Ferenc 1955-ös lemezfelvétele
meggyőzően tanúsítja ezt. A monumentalizáló klasszikus hagyománnyal szemben
újabban mégis a historizmus nyitotta meg az utat a mű sokféleségének teljes
és eleven kibontása felé. Norrington vezényletével A varázsfuvola zenéje
áttetsző és mozgékony, s karakterekben végtelenül gazdag. Ennek az első pillanatokban
veszteség oldala is feltűnik. Ebben az előadásban nem elsősorban a bécsi zenekar
hasonlíthatatlan és varázslatosan érzéki eufóniája érvényesül, hiába várjuk
a zenekari hangzás folyamatos szivárványlását. Ez a hangzás kompaktabb ugyan,
mint az EMI-lemezen hallható London Classical Playersé, de mégsem színvarázsával
bűvöl el, hanem - s ez bőven kárpótol a rutinszerűen várt hangzásminőségért
- belső mozgalmasságával, erős ritmizáltságával és pregnáns hangsúlyaival. Mindez
már a nyitányban feltűnik, hogy aztán a továbbiakban zenedrámai konkrétságot
kapjon. Norrington - aki partitúra és pálca nélkül, ujjainak kifejező képességére
építve vezényel - nem ütemez; a tempó megadása után kizárólag hangzáskaraktereket
instruál. Keze nyomán a mozgások és ellenmozgások, a nagy vonalakból kilépő,
azokat körülfonó jellegzetes figurációk általam eddig sohasem hallott plaszticitással
szólalnak meg. Miként Marelli valóságos színpadán, úgy Norrington zenei színpadán
is élő, dinamikus és szenvedélyes emberek ágálnak. Soha ilyen szenvedélyesnek
nem hallottam még az első fináléban Tamino és a Sprecher dialógusát, Pamina
és Sarastro összecsapását. De Norringtonnak nemcsak az elementárisan eleven
színházhoz van köze, hanem, mint jeleztem, a darab miszticizmusához, Tóth Aladár
azt mondaná: német idealizmusához is. Sarastro F-dúr áriájának sötét zenekari
textusa az ő interpretációjában a legmélyebb német miszticizmus s a félelmetes
halálközelség szféráiba visz le. A produkcióban egyetlen vitatható pontot látok,
ez azonban nyilvánvalóan a rendező és a karmester egyetértésének az eredménye:
a B-dúr hármas, mely eredetileg a papok kórusa után következik, itt a második
felvonás elejére kerül, Sarastro F-dúr áriáját követően. Tudvalevő, hogy - racionálisan
vizsgálva a dolgot - a hármas az eredeti helyén ellentmondást teremt, hiszen
gyakorlatilag feloldja azt a beszédtilalmat, amelyet a darab expressis verbis
csak a vértesek jelenetében old fel, továbbá a viszontlátás és az egymásra találás
ígérete után indokolatlan Pamina végső kétségbeesettsége és öngyilkossági kísérlete.
(Nem véletlen, hogy Bergman ezt a számot ki is hagyta híres filmjéből.) Racionálisan
ez így igaz. De az opera nem a racionalitás műfaja. Az áthelyezés, melyet Marelli
és Norrington végrehajt, ésszerű - ám a hármas pszichológiája, zenei atmoszférája
Pamina és Tamino sorsának érettebb stádiumát képviseli annál, semhogy a próbatételek
előtt lelhetné meg adekvát helyét. A racionalitás és a zenei pszichológia itt
ellentétbe kerül, s - legalábbis számomra - zavaróbb ellentmondás keletkezik,
mint az eredeti kompozíció szerinti, amelyet csak nagyon utánagondolva ismerünk
fel. Ezen túl azonban nincsen olyan mozzanata a produkciónak, mely felpiszkálná
vitázó kedvemet. A varázsfuvola közismerten kivételes stiláris, sőt műfaji
sokféleséget átfogó mű, s ezt a heterogeneitást egyszerre vállalni-követni s
az egészet mégis valamiféle egységbe fogni - szinte páratlanul nehéz karmesteri
feladat. Kivételes is, ha sikerül megoldani. A megbízható repertoár-karmesterek
többnyire egyfajta kiegyenlítő közép felé nivellálnak, a nagyok gyakran a mű
legmagasabb szférájához stilizálják fel az egészet. Norrington a kevés kongeniális
Varázsfuvola-dirigens közé tartozik, egyszerre képes külön tartani és
összefogni, kiteljesíteni a sokféleséget és mégis egyazon művészi szellemmel
lelkesíteni át minden részt. Két sorozatot vezényel Bécsben, az erre az évadra
s a következő évad elejére kitűzött előadásokat. Ezekre az előadásokra biztosítva
van az interpretáció legmagasabb fokú autenticitása.
Az énekes színészi alakítások méltók a karmesteri és rendezői teljesítményekhez.
Sarastro: Eric Halfvarson. Erős, telt basszus, mely azonban egy kissé nyers,
s ezért főként az autoritárius Sarastro hangjaként hiteles, első megszólalásának
titokzatos érzelmességét vagy az E-dúr ária éthoszát nem közvetíti elég megragadóan.
De az alakítás egészében karakteres, markánsan körvonalazott, az énekes színpadi
jelenléte erős. A Taminót alakító Michael Schade ma talán a legjobb Mozart-tenor.
Az orgánum szerencsés és kiképzése magasrendű, a felső regiszterben nyílik ki
a legszebben, válik a legsugárzóbbá. A szerep lírai és hősi jellegét azonos
színvonalon nyilvánítja ki. Az alakot különös mozgásformában jeleníti meg -
mivel először láttam, nem tudhatom, hogy ez az ő saját mozgásformá-ja-e avagy
a figurához lett kialakítva (netán rendezői közreműködéssel): egy mai fiatalember
laza, sőt hanyag mozgása társul valamilyen furcsa táncszerűséggel-pantomimszerűséggel.
Ennek következtében a figura bizonyos fokig stilizálttá válik, ez azonban nem
akadályozza meg abban, hogy a konkrét szituációkban reakciói nagyon is emberiek
és hitelesek legyenek. A produkció koncepciójának megfelelően a próbák során
a hősi helytállás mellett is felerősödnek a szenvedő Tamino vonásai, s így azok
a meseszerű próbák, amelyeket a darab konvencionális tartozékainak tekintünk
és nemigen veszünk komolyan, súlyt kapnak; egyebek között Schade alakításának
is köszönhető, hogy a figura darabbeli útjának tétje van, hogy érezzük ezt a
tétet. Tovább erősíti ezt Juliane Banse Paminája, aki sokkal aktívabb és szenvedélyesebb,
s ezért hevesebben szenvedő is, mint a darab előadásaiban megszoktuk. A karcsú,
fiatal, vonzó színpadi figura megfelel annak az eszménynek, amelyért Tamino
harcba indul, s ezt az eszményt a hang és a vokális megformálás sem rombolja
le, csak a g-moll ária korrekt előadása nem tűnik ki azzal az ihletettséggel,
szívszorító és mély poézissal, amely megilletné. Az Éj királynője egyébként
kettőzött szerepét ezen az előadáson Natalie Dessay énekelte - fenomenálisan.
Az első felvonásbeli g-moll/B-dúr ária előadása az operaéneklés egyik csúcsa
volt. Hangvolumennek, vokális autoritásnak, drámai erőnek, virtuozitásnak, biztonságnak
és kifejezésnek ilyen egységével ebben az áriában nemhogy színházi előadáson,
de még lemezfelvételen sem találkoztam. A második felvonásbeli d-moll áriát
a rendezés nehezebb helyzetbe hozta: heves, sőt hisztérikus, kiabálós prózai
jelenet csúcspontjaként kell megszólalnia, s mivel az énekesnő ezt is teljes
intenzitással játszotta el, utána az ária - hangképzési okokból érthetően -
kevésbé intenzívre, bizonytalanabbra sikerült, de ez sem tette kérdésessé Dessay
egészen kivételes vokális képességeit és művészi nagyságát. Az énekesnő egyszer
azt nyilatkozta, hogy nem szereti ezt a szerepet, s úgy hírlik, a jövőben nem
is kívánja énekelni. Ha így történne, minden idők egyik legjobb Éj királynőjéről
kellene lemondania az operavilágnak. Papagenót Franz Hawlata alakítja. Az énekes
Walter Berry egykori szerepkörét látszik betölteni, s ha egyéniségében kevesebb
is a bájjal párosult kedély, mint nagy elődjéében, fajsúlya van, s képes arra
a nagy bravúrra, hogy Papagenót minden "retro" viselkedés, infantilizmus és
erőltetett kedélyeskedés nélkül formálja meg. Minden helyzetben abszolút természetesen
viselkedik, naivitása nem hamis, hanem hiteles, s így képes Papageno untig ismert
és az előadásokban többnyire kínosnak ható poénjait valódi emberi megnyilatkozásokká
tenni. Masszív fizikuma és a szerepben a szokásosnál vaskosabb, basszus orgánuma
jóvoltából a figura a szó minden értelmében nagyobb súlyt kap, mint a
tipikus Papagenók, s ennek a darab eszmei világában értelme van: Papageno, a
"Naturmensch" szubsztanciális része a mozarti univerzumnak, az egyéniségének
megfelelő ugyanolyan létezés illeti meg, mint Taminót vagy Sarastrót. A kisebb,
de fontos szerepekben mindenki jó színvonalon szerepel, a három hölgy (Ingrid
Kaiserfeld, Stella Grigorian, Svetlana Serdar), a két papot remekül egyénítő
Peter Weber és Peter Jelosits, s Monostatos, illetve Papagena szerepében John
Dickie, illetve Halmai Katalin. A három fiút a Wiener Sängerknaben tagjai alakítják,
az egyik indián tollkoszorúval, egy másik gyapjas szerecsengyerekként, a harmadik
mint európai kisfiú. Mindhárman fehér pólót viselnek, melyen - három eltérő
design szerint - "Mozart" felirat olvasható. A tűz- és vízpróba jelenetében
azután rizsporos parókát öltenek és rokokó kabátot - úgy néznek ki, mint három
kis Mozart. Igen, ebben a produkcióban minden szereplőtől és minden jelenetben
kapunk valami emlékezeteset. A Staatsoper új Varázsfuvola-produkciója
újraéleszti a mű eredeti szellemét és értelmét, de ezt nem túlhaladott előadási
hagyományokhoz visszanyúlva teszi, hanem minden ízében újszerűen, fantáziadúsan
és szuggesztíven. Az előadás egyszerre nagyon mozarti és nagyon mai. Van-e értelme
többet kívánni egy operaprodukciótól?
Olasz nő Algírban (június 20.)
Egy 1987-ben bemutatott produkció 44. előadása. Rendezte, díszleteit és
jelmezeit tervezte Jean-Pierre Ponnelle. Ha lehet így mondani: a rendezői operaszínház
klasszikus korszakának végéről, s annak egyik legnagyobb, ha ugyan nem a legnagyobb
művészétől való. A rendezői operaszínház klasszikus korszakán azt a korszakot
értem, amikor az operaprodukció már teljes értékű színházi műalkotássá, a rendező
saját műalkotásává vált, de még nem gátlástalan önérvényesítésének eszközévé,
hanem alkotója belemerült az eredeti - a librettista és a zeneszerző által megalkotott
- világba, s önmagát csak annak minél teljesebb megfejtése és kifejtése révén
érvényesítette. Az eredeti anyagnak magát maximálisan odaadó interpretáció és
az önálló alkotás ekkor még egyensúlyban volt és egymást ihlette. A nyolcvanas
évek vége már ennek a klasszikus korszaknak a végét is jelentette, ekkor kezdett
elszabadulni és elhatalmasodni a rendezői Musiktheater, hogy az eredeti operákat
mindössze nyersanyagnak tekintse a maga mind önkényesebb és szélsőségesebb színi
attrakciói számára. Mára a rendezői excentricitás uralkodóvá vált az operavilágban,
s kivételnek számítanak a műveket autentikusan interpretáló modern rendezések,
mint például a Staatsoper új Varázsfuvolája. Az Olasz nő Algírban
Ponnelle-féle produkciója még őrzi ennek a legyőzött korszaknak minden értékét,
s mégsem muzeális tárgy, hanem ma is friss, eleven műalkotás. A mozlim építészet
stílusában készült plasztikus díszlet dekoratív keretet és hátteret ad a játéknak,
a színpadteret távoli mélységekig meghosszabbítva. Épület és tér, zártság és
levegősség tökéletes harmóniája uralkodik a színpadon. A figurák jelmez általi
megformálása a szóló szereplők esetében stílusos, a bej háznépe esetében a stílusparódiáig
elrajzolt, de nemes anyagokat idéző és mindig artisztikus. Ponnelle színpadi
humora és szellemessége felér Rossiniéhoz. Érzékenyen reagál a zene humoros
effektusaira, s megtalálja színpadi ekvivalensüket, de humora mégsem elsősorban
effektusokhoz kapcsolódik, tehát maga sem elsősorban effektusszerű, hanem főként
kompozicionális, azaz szituációteremtő és -fejlesztő. De akár a humor, a szellemesség
alacsonyabb rendű, effektusszerű, akár magasabb rendű, szituacionális fajtáját
tekintjük, mindig a zenéből és a karakterekből fakad, sohasem kívülről applikált.
A figurák térbeli elhelyezése és mozgatása - gyakran igen élénk mozgatása -
vagy a zenedrámai szituáció plaszticitását szolgálja, vagy a zene tempóját és
ritmusát fordítja le színi mozgalmasságra. S van ennek a rendezésnek egy alaptörvénye,
mely egyenesen következik Rossini zenéjének implicit esztétikájából: a szépség.
Nincs az operaszínpadi színjátéknak egyetlen mozzanata, egyetlen beállítása,
egyetlen konfigurációváltozása sem, amely ne volna mindenekfölött szép. S ez
a szépség mindig játékos, mindig a játék szépsége. Mintha Rossini zenéje és
Ponnelle színpadi költészete végső soron, de minden filozófiai komplikáltság
nélkül ugyanazt sugallná, amit Schiller nehezen követhető művészetfilozófiája
mégiscsak világosan kimond: a forma az anyaggal szemben az emberi szabadság
elve, s "az ember csak akkor játszik, amikor a szó teljes értelmében ember,
és csak akkor egészen ember, amikor játszik." Így tesz szert egy nagyszerű
vígopera-rendezés életfilozófiai érvényességre.
Az előadást Marcello Viotti vezényelte. Megbízható Abendkappelmeisternek tűnik,
aki biztos kézzel irányítja az előadást, de nem mutat fel poétikus minőségeket.
A zenekar persze nemes tónussal játszik, az összhangzásból elegánsan, artisztikusan
emelkednek ki szólisztikus megnyilatkozások, de Rossini transzparens zenekari
faktúrája mondjuk A bolygó hollandiénál jobban mutatja, hogy a zenekar
élén már hosszabb ideje nem áll folyamatosan jelentős karmester-egyéniség. Az
ilyen érzékeny zene repertoár-előadása, ha nem fullad is szürkeségbe, még ennél
a varázslatos zenekarnál is érezteti a kívülről meghatározó és kontrolláló könyörtelen
igényesség gyengülését.
Musztafa bej szerepét először alakította a Staatsoperban Kristinn Sigmundsson,
izlandi származású basszista. Óriás termetű, erős színpadi jelenléttel rendelkező
énekes, hangja homogén, énektechnikája rugalmas, könnyedén és világosan formálja
meg koloratúrákban gazdag énekszólamát. Van humora, s e humornak mélysége is,
mert megindítóan ábrázolja a termet és a státus hatalmasságának s a férfi naivitásának
és érzelmi kiszolgáltatottságának, esendőségének ellentétét. Elvirát, a bej
feleségét korrektül alakítja Simina Ivan. Lindoro tenorszerepében Juan Diego
Flórez excellál. Jóvágású fiatalember, ha talán vokális árnyaltságát-kifinomultságát
tekintve nem is, de hangjának fényét, egységességét, mozgékonyságát és diadalmas
magasságait tekintve mindenképpen eszményi Rossini-tenor. Rokonszenves alakítás
keretében bravúrosan énekli végig a koloratúrái és magasságai miatt roppant
nehéz szerepet. Taddeót Alfred ©ramek alakította, karakterisztikusan, bár nem
annyira italianitàval, mint inkább wienerisch, s ezt a bécsi közönség
nagy tapssal hálálta meg - a jó humorú énekes vélhetően helyi kedvenc. Ali nem
jelentéktelen szerepében jó érzés volt találkozni Gáti István választékos figurateremtő
és vokális művészetével. S megint végül a legfontosabb alakról, a címszerepről:
Izabellát Agnes Baltsa énekelte. Manapság híreket hallani hangjának hanyatlásáról.
Mindennek ezen az estén nyoma sem volt. Ha olykor egy-egy hang kiesett is az
egységes tónusból, az orgánum minden fekvésben természetesen és teljes autoritással
szólt. Annak ellenére, hogy nem a Rossini-stílus Baltsa legsajátabb világa,
szólamformálása abszolút szabatos, koloratúrtechnikája hibátlan, s noha stílusos,
nem stílust énekel, hanem konkrét egyéniséget fejez ki a maga temperamentumával,
szellemességével, minden helyzetben fölényes uralkodni tudásával, bravúros tettrekészségével.
Izabellája kétségbevonhatatlanul legnagyobb egyénisége a darab és az előadás
világának, benne összpontosul Rossini ellenállhatatlan szellemessége, elementáris
tehetsége. Olyan alakítás ez, amilyet a tévedés veszélye nélkül nevezhetünk
nagynak.
A Staatsoper Olasz nő Algírban-produkciója ma is példaszerű, még ha kevesen
és ritkán követik is e példát.
Három előadás egy hónapon belül a bécsi Staatsoperban, egyéni kíváncsiság szerint
kiválasztva. S egyetlen csalódás sem. Lehet véletlen szerencse is. De akkor
is alkalmas az irigység felkeltésére.
|