|
(Debrecen, 2000. március 9.) Lengyel Györgynek az utóbbi időben
általam látott rendezései előszeretettel helyezik el az operákat terem-, vagy
inkább szobaszerűen zárt, távlat nélküli terekben. Talán a színházát mindennapi
együttélésben az ösztön szintjén ismerő igazgató-rendező tapasztalata sugallja
e megoldásokat: a szép, romantikus debreceni teátrum viszonylag kicsiny színpadán
a kicsiny hitelesebbnek, valójában nagyobbnak tetszik, mint a nagy. De talán
magasabb, művészibb cél-okokat is tükröz a szcenika feltűnő közvetlensége. Zárt
architektonikus keretek között, minden sallangot örvendetesen kerülő, tiszta
színpadi környezetben jóformán maguktól alakulnak ki a primer drámai, emberközi
erőterek, és sokkal elevenebben, energikusabban hatnak, mint ha a színpad nyitottnak
mutatkoznék: az illuzionisztikusan határtalan szcenikai környezet a díszletekre,
kellékekre teszi a hangsúlyt, Lengyel György zárt tereiben viszont maguk a szereplők
válnak a látvány-elbeszélés tartalomhordozó jelképeivé. Az előadásmód megengedi,
hogy a játékvezetésben precíz konzervativizmus uralkodjék - pontosabban szólva:
megköveteli. Az egymás közvetlen közelébe helyezett emberi testek színpadi dialógusában
(vö. body language) valami eszköztelen bensőség érvényesül, amit mi,
még-mindig-polgári európai értelmiségiek, természetesnek tartunk (holott az
emberi viselkedésben semmi sem természetes). Magatartás, mely civil, de nem
privát: civil, mert az úgynevezett társadalmi konfliktusokat nem a politikai,
hanem a polgári szférában éli át és érzékelteti, de nem privát, mert nem helyezkedik
kívül szándékosan vagy kényszerűen a csoport nyilvánosságán. Részt vesz mindenben,
ami történik, vagy legalábbis véleményt alkot róla.
Vajon illik-e a civil beállítás a Don Carloshoz, a par excellence politikai
nagyoperához a Verdi-életműben, mely a párizsi Operának készült, a Meyerbeer-féle
történelmi operamodell nyomán? Ami a modellt illeti, a modern értelemben vett
történelmi-politikai tárgy valóban elárulja a francia nagyopera hatását. Ám
a Don Carlosnak csupán egyetlen részlete, az autodafé-kép valósít meg jellegzetes,
nagyoperai módon nyilvános jelenettípust, egyébként az opera nagyrészt a politikai-reprezentatív
nyilvánosságon innen játszódik. A szereplők magánszemélyként lépnek föl,
igaz, túlnyomórészt nyilvános személyük, politikai personájuk konfliktusaival
foglalkoznak, illetve kínzó magánkonfliktusaik nagy-szerűségüket politikai személyük
súlyától nyerik: reális történelem és reális érzelem egyszeri módon találkozik
a Don Carlosban, és kölcsönösen felértékeli egymást. Meyerbeernél a politikai
szenvedélyek hangja hatásosan megszólal ugyan, de inkább csak a tömegjelenetekben,
a magánszereplők A hugenottákban, de még A prófétában sem sugároznak a Don Carloshoz
hasonlítható, nyilvánvaló és érzékelhető politikai jelentőséget; Muszorgszkijnál
megvan a magánhősök történelmi formátuma, de jelentéktelenné halványul minden
magánkonfliktus.
Debrecen, a cívis város következetesen vállalja a maga civil Don Carlos koncepcióját,
az elkerülhetetlen következménnyel együtt, hogy az említett, egyetlen valódi
nagyoperai jelenet így még annál is lényegesen kisebb látványvarázst sugároz,
mint amennyit a színpad szűkössége ellenére még Debrecenben is áraszthatna.
Horesnyi Balázs világos és valós síkokkal lezárt interieur-díszlete eleve
megakadályozza, hogy a színpadon s a néző képzeletében kialakuljon a tömegszerűség,
a nagyság érzete. A magánszereplőket szerény- finom határozottsággal jellemző
öltözetek (Libor Katalin) a tömegjelenet-kísérletben vidéki operajelmezekké
degradálódnak a díszletek közé ékelt, kicsiny, helyét elfogultan kereső kóruson.
Ennyit az előadás fonákjáról. Szerencsére az előadás színe debreceniesen
artisztikus: gonddal kidolgozott beállítások, járások, találkozások és elválások
a csendet és figyelmet, összpontosítást és alázatot árasztó, alig berendezett,
mégis telített színpadi térben és időben; a színpad telve van várakozással,
hogy magába fogadhasson bennünket, nézőket-hallgatókat is, hogy részesévé tegyen
a kiválasztottak sors-játékának, anélkül, hogy megfosztana saját személyiségünktől.
Vár, hív a tragikus szkéné, hogy deszkáira lépjünk, és ott találkozzunk mindennapi
kicsinységünk és céltalanságunk alatt rejtőzködő nagyságunkkal.
Érzékeny rendező helyet nyit számunkra az előadás színpadán (érzéketlen rendező
lelök róla); de hogy valóban fel is csábuljunk, ahhoz az énekesi teljesítmény
lélekvezető ereje kell, intenzív jelenlét, mely színpadi személyiséget teremt,
mert emberi személyiségből fakad. Debrecen újra meg újra bizonyítja, hogy saját
társulatának vezető egyéniségei, mint színpadi és vokális személyiségek, képesek
olyan alakításokra, amelyeket a néző, érkezzék bárhonnan a város ötszáz kilométeres
körzetén belülről, kompromisszumok nélkül elfogad. Másfelől az operareszort
felelősei maguk sem hajlanak kompromisszumra, és ha otthon nem találják, legalábbis
az említett ötszáz kilométeres körön belül bárhol megkeresik a kiválasztott
operák szerepeire az elvárható legmagasabb színvonalat képviselő vendégénekeseket.
Budapesten régen nem játsszák a Don Carlost, de ha játszanák, a hat nagy szerep
együttesét bizonyára nem látnánk- hallanánk hasonlíthatatlanul jobb tolmácsolásban,
mint most Debrecenben; noha egyes szerepekre Budapesten talán kerülne alkalmasabb
jelölt, mások Debrecenben találnak hivatottabb gondozóra. Némely szerepet pedig
ugyanazok testesítenének meg az elképzelt dunamelléki előadásban, mint akiket
a Tiszántúlon a márciusi havat hozó nagyerdei viharral dacolva ünnepeltünk.
Leghangosabban és legtartósabban Bódi Mariannát: a böjti szél okán nem
teljes létszámú debreceni premierközönség szokott tartózkodását levetkezve,
ovációval jutalmazta a kifogástalan biztonsággal, fénnyel és erővel felszárnyaló
magas ceszt az O, don fatale allegro giustójának végén. Magyarországon
drámai mezzoszopránnál ritkán találkozó hibátlan csúcshangok, amelyek agilis,
erőteljes, karcsú középregisztert koronáznak meg. Bódi Marianna fegyelmezetten,
kiegyensúlyozottan és tartózkodón énekli a kantábilékat, az ékítményes, mozgalmas,
indulatos passzázsokban pedig könnyedén alkalmazkodik a változó vokális helyzetekhez
és igényekhez. Viszonylag halvány a mélység, és az énekesnő a hiányt nem ellensúlyozza
a mellregiszter erőltetésével; ezért Eboliját a vokális kontúrok fiatalabbnak
és törékenyebbnek mutatják, mint ahogy az alakot a nagy mezzo-fenevadak hangja
beállítja. Nem mintha nem éreztetné a szenvedély, szerelem, bosszúvágy és önvád
képességét és erejét, de úgy tűnik, a szélsőséges érzelmek mintegy önálló, külső
erőként vetik rá magukat, és irányítják sebezhető lelkének mozgásait.
Ha Eboli kívül hangos, belül halk, Posa márki bévül hangos, kívül meg, ellenkezőleg,
a kényszerességig fegyelmezett: a nagy játszmára, amit játszani készül, csak
a legnagyobb belső hév csábíthatja, de ahhoz, hogy a siker legkisebb reményével
játssza a játékot, önmagát a legkeményebben kordában kell tartania. Massányi
Viktor Posa márkiján a legbensőbb, zárt helyen égő tűz, a legsajátabb, elemi
szenvedély uralkodik; a hang majdhogynem szikár, színezete szürkés, a hangadás
lefojtott, azt a hatást kelti, mintha a szólam, a lélek igazi tartalmait magába
zárná, ahelyett, hogy országnak-világnak kikiabálná. Sejtelmes, izgalmas, feszült,
ellentétekkel terhes alakká formálódik Posa, aki valódi, belső életét nem a
színpadon, hanem egy másik, távoli, talányos síkon éli és cselekszi végig. Csak
a végső pillanatban oldódik fel az ellentét külső létezés és belső világ között;
a feloldódás egyszersmind felmagasztosulást hoz.
Posa halála bizonyos értelemben befejezi az operát; ezért is marad leküzdhetetlenül
ambivalens a Don Carlos végkimenetele. Halálában Posa magára talált, Erzsébet
és Carlos azonban - éppen Posa mandátuma okán - nem élhetnek át olyasféle transzcendenciát,
mint amivel az Aida véget ér, kivált, ha kettősük himnikus középrészét húzás
okán nem énekelhetik el, s Posa üzenetét zenedrámai értelemben nem internalizálhatják.
Váradi Marianna Valois Erzsébetjét a nemes áldozat szerepére korlátozza
a hang fedett, lírai színe, az italianitaà hiánya; alakításában
kissé elhalványul a végkifejlet tragikus hősnői karaktere, holott Verdi éppen
Erzsébet második áriájának elhelyezésével, nagyszabású formájával és hősi hangvételével
intézi hozzánk a legegyértelműbb zenedrámai üzenetet az opera eszmei végkifejletéről:
a királynő a kerettémában Ebolinak a hangterjedelem szélsőséget bejáró, hősi
dallami gesztusait veszi át. Vokális alkat és szerep elkülönbözése azonban a
fellépés méltóságát, az átélés mélységét nem homályosítja el. Daróczi Tamás
mint Don Carlos becsülésre méltó előadói fegyelemmel, kiegyenlített orgánummal,
változatlanul megbízható technikával képvisel professzionális énekesi kvalitásokat.
Nem csak a hang kevéssé vonzó, nazális színezetén, a hangadás modoros zártságán
múlik, hogy nem arat kirobbanó tetszést a nehéz szerepben. Szerelmét és fájdalmát
őszintén és tartózkodás nélkül tárja ki, de megnyilatkozásait a néző mégis bizonyos
tartózkodással, hogy ne mondjam, fenntartással fogadja, s ennek talán az az
oka, hogy hiányoljuk alakjából azt a két tulajdonságot, melyek nélkül Carlos
a dráma margójára szorul: a fiatalságot, és a sorsnak odavetett férfi mégis-hősiességének
fedezetét.
Tréfás György annál bőségesebben részelteti Fülöp királyt a tapasztalat
és a bölcsesség fedezetéből. Mindkettőhöz hozzájárul a kor; fellapoztam a zenei
lexikont, és megdöbbentem, hogy énekes pályához, még basszistáéhoz képest is,
e kor mily magas, és azon, hogy mennyire nem érződik az életkor negatív hatása
a vokális teljesítményen. A kor, mondom irigyen, csak ahhoz járul hozzá, ami
eleve megvan (ahogy pénz is azoknak adatik, akiknek van). Tréfás Györgynek a
tömör, karakteres basszus orgánumon kívül (ez nincs sokaknak) megvan a szerephez
az emberi tartása (ez még kevesebbeknek adatik meg). Agresszivitás és gyengeség
mellett gyengédséget is érzünk Fülöpjében; fellépése parancsoló erőt sugároz
- hogyan is tudna másképp megnyilvánulni a hatalom, mint hogy parancsol és hat,
de a belső embert tanácstalannak és tehetetlennek látjuk, anélkül, hogy ettől
jelentőségét veszítené szemünkben. Íme, egy ember. Régen volt ember, ha valaha
az volt Fülöp másik énje, a Főinkvizítor. Végletes testi tehetetlenségéhez végletes
lelki erő és biztonság társul. Wagner Lajos markánsan állt helyt a rituális
drámai jelenetben, amelyben az istenségek halandók sorsáról döntenek.
Debrecen előtt utoljára Bécsben hallottam a Don Carlost; a bevezetés kényes
állásaiban ott sem bizonyultak teljesen feddhetetlennek a kürtösök: hogyan is
róhatnám hát fel a kisebb-nagyobb makulákat a debreceni zenekarnak és az előadást
zeneileg jegyző Bartal Lászlónak. Hogy a nagyepikai légkör, amely a Don
Carlos partitúráját más Verdi-operáktól megkülönbözteti, feltámadjon a szűk
térben, a múlt századi magyar (s nem párizsi) mércével mérve is kicsiny zenekaron,
ahhoz csodának kellett volna történnie. Bartal László teljes joggal gondolhatta,
éppen elég nagy csoda lesz, ha sikerül törékeny együttesével a monstruózusan
terjedelmes és igényes zenefolyamon biztonsággal végighajóznia. Ezt a célkitűzést
tisztességgel meg is valósította. És tett ennél többet is. Nemzedéktársaival
ellentétben, akik a színházban is a digitális zenereprodukció dráma- és hangzáseszményeit
kergetik, és hangmérnöki érzékenységgel kitenyésztett-felnagyított részletmozzanatok
egymásutánjából állítják össze az élő előadást, Bartal mintegy régivágású operakarmesterként,
elsődlegesen az egyes felvonások ritmus, tempó, összjáték szempontjából biztonságos
és racionális megkonstruálására és lebonyolítására fordítja figyelmét. Ha akadnak
is szakaszok, amelyek átmeneti, összekötő jelleggel völgyszerű homályban maradnak,
és bizonyos prózaisággal futják be drámai útjukat, a csúcsponti helyek rendre
kárpótolnak súlyukkal, energiájukkal: a Verdi-féle végleges, négyfelvonásos
formában önálló harmadik felvonásként elkülönülő szobajelenet hihetetlen feszültséghullámzását
karnagy és együttese önnön interpretáló erejébe vetett bizalommal, szuverén
módon követte. Úgy, hogy éreztük: egyenrangú társként folytat diskurzust a hatalmas
zenével, amely minden potenciális kifejező ereje ellenére némaságra van ítélve,
ha nincs megfelelő formátumú előadó, aki megszólítsa.
(Budapest, 2000. március 29.) 1793 pünkösd havában ugyan a híd mellett
lévő nyári játékszínben mutatták be a Pikko hertzeg és Jutka Perzsi szomorú-víg
esetét előadó kétfelvonásos operát S. A. (Pukánszkyné szerint Szalkay Antal)
németből átvett szövegére, Chudi úr zenéjével, ámde a magyar nyelvű színjátszás
már korábban beóvakodott a budai német színház fellegvárába, a Várszínházba
is, úgyhogy kis tűréssel mondhatjuk, a Pikkó hertzeg újra-feldolgozása még a
helyszín tekintetében is valóban visszatér a magyar nyelvű opera kezdeteihez.
Visszatér és újrakínál, vagyis: re, úgy, mint re-cedo (visszalép),
recido (visszaesik), re-creo (újjáteremt) stb. Talán re-nascor
is: (újraszületik)? Re, amellett, azon kívül, vagy tán ahelyett,
hogy: post, után. Úgy, mint postumus. Vagy post factum.
Vagy post mortem. Újabban használatos szinonimájával: post-modern.
Post állapotban lenni, az szomorú állapot, a nosztalgiáé, az el nem szakított
kötelékek állapota, mint a kitaszíttatás után a paradicsomból. Re állapotba
lépni, az sem nem egyértelműen a veszteség szomorú állapota, sem nem egyértelműen
a visszanyerés bizakodásáé: visszavonulunk, hogy újrainduljunk, visszaesünk,
hogy újra felkapaszkodjunk. Feloldjuk, elszakítjuk, ami köt, hogy újraköthessük.
Re-ligare: így is magyarázzák a religio szó eredetét.
Mostanában sok szó esik az újrakötésről. A kényszerű kötés, majd hamis oldás
évtizedei után a valós újrakezdés pontját keressük, a politikait, a nemzetit,
a szociálisat, az erkölcsit, keressük az életben és a művészetben, keressük
a sokféleségben és az egységben. Mennyire örülünk, ha látjuk, látni véljük,
hogy van valaki, kinek léptei végre kiválasztott ponthoz érnek, ponthoz, amely
a parttalan-alaktalan folyamatban, amelyben élünk, eléggé szilárdnak mutatkozik,
hogy az újrakezdő megvethesse rajta lábát, ha nem is azzal a céllal, hogy kimozdítsa
helyéből a földet.
Ilyen pontra találtam néhány hónappal ezelőtt, a frankfurti könyvvásárra szánt
magyar zenei ismertetőkönyvecském anyagát válogatva, mikor meghallgattam Orbán
György Magyar passiójának felvételét. Hallgattam és örvendtem sallangtalanul
egyértelmű közlésmódján, az ábrázolás belső távlatosságán, a stílus kisszerű
neós ötleteken messze túlemelkedő biztonságán. A korábbi élmény alátámasztotta
jó várakozással eltelve készültem most Orbán operájának meghallgatására, noha
illúziók nélkül: abban nem reménykedtem, hogy Pikkó hertzeg története passiósan
meg tudna rendíteni. Tartottam attól is, hogy a színrevitel ezúttal sem fogja
túllépni az előadást létrehozó vállalkozásra mindig jellemző, szellemi és gyakorlati
okokból talán el sem kerülhető műkedvelői rögtönzöttséget. Amit láttam, az szcenikai
szempontból éppen megfelelt rossz előérzeteimnek. Visszatérés a kezdetekhez:
kétség nem férhet hozzá, a kétszáz év előtti magyar színházi kezdemények maguk
is műkedvelői akciók voltak. Ám akkor még nem volt más magyar színjátszás,
csak műkedvelői és rögtönzött - rögtönözték sokszor magát a játékteret is, alkalmi
színpadot állítottak fel más célt szolgáló épületben. Ezen azért már
túl vagyunk! Egykori műkedvelőket mostani dilettánsoktól megkülönbözteti a tiszta
intellektuális lelkiismeret - amit ők akkor tudtak, az volt magyar színpadon
a legtöbb, mi tudható. Ma, amikor valóságunkat, életünket, érzelmeinket, hangvételeinket
is televíziós sorozatok hivatásos színészei játsszák elő számunkra, még az igazi
műkedvelő is rossz lelkiismerettel lép színpadra, mert teljesítményét maga is
a hivatásos teljesítményhez méri. Mily kínosan érezheti magát akkor a hivatásos
előadó, ha - mint most - a körülmények műkedvelői szintre kényszerítik! A tett
pátoszát alkalmi vállalkozások ma már nem képesek sugározni. Vagy ezekből
veszett ki a romantika, vagy belőlünk.
Mint színházi összteljesítménynek, a Pikkó hertzeg előadásának kínos feszélyezettségét
csak növelte, hogy zenekar és karmester a magyar zenei előadóművészet abszolút
hivatásos képviselőinek sorából került ki, és saját nívóját tiszteletre méltó
természetességgel tartotta a tiszteletre nem épp méltó körülmények között (Liszt
Ferenc Kamarazenekar, Héja Domonkos vezényletével). Az énekesek többsége
is klasszisokkal magasabban lép a színpadra, mint ahol a színpad szintje húzódik,
talán csak a követet alakító gyakorlatlan basszus a kivétel. Wiedemann Bernadettet
említem s dicsérem első helyen, a kis színházteremben különösen telten szóló,
idő múltával egyre drámaibb, egyre fényesebb mezzoszoprán-timbre-jéért, még
inkább szerepbeni jelenléte koncentrációjáért. Vérbeli operaénekesként azonosul
szólamával, a hang legsajátabb emberi megnyilatkozásaként hagyja el torkát;
átlényegül, és ezzel átlényegíti a reális teret is, amelyben elhelyezkedik -
átalakítja saját térré, a mese terévé. Az előadói siker elengedhetetlen feltételéül
szolgál a megírt szólam. A Pikkó hertzeg újrafeldolgozásának egyedül a varázsló-udvaronc
Sibuk szerepét sikerül jelentőssé avatnia, egyedül őt veszi körül a zene aurával,
sajátosságból és titokzatosságból elegyített sugárzással. Wiedemann Bernadett
Sibukját hallgatva-nézve egy-egy pillanatra felrémlett emlékezetemben Az
árnyék nélküli asszony jelképekkel súlyos meseszínpada. Nagy szó; a darab,
a vállalkozás egészére semmi esetre se vihetem át.
Miller Lajosnak a tatár kán (egykor Gömbötz) szerepe nem ad módot rá,
hogy távoli, más, jelentékenyebb helyzetekre, művekre, létezésekre figyelmeztessen.
Ám azzal is megelégszünk, hogy önmagára figyelmeztet, komoly, méltóságos, érzelmekkel
takarékoskodó, de azokban egyáltalán nem szegény baritonjellemére, a hangra,
melynek fénye valamit tán kopott a pálya gazdag évtizedei alatt, de megőrizte
választékosságát, eleganciáját, soha nem modoros formáló erejét, a szerep egybefogásának
képességét.
Felfelé igyekvő fiatal énekesek alakították a szerelmespárt. Úgy látom, González
Mónika az ingenue-fachból az ifjú-drámai hősnők felé lépdel. Az irány bizonyára
megfelel az adottságoknak, az előrehaladás tempójában azonban nagy megfontoltságra
van szükség, nehogy a kényes hang az erőltetéstől üvegessé keményedjék, vagy
operettesre élesedjék. A figura tisztaságába eleven életerő, temperamentum,
öntudat is keveredik éppen elég. Partnerének, Kovácsházi Istvánnak nehezebb
színpadi feladat jut. Naivát, ifjú-drámai hősnőt még csak elképzel korunk, de
ki találkozott utoljára úton-útfélen valódi amorózóval? Kiment a divatból, feladatkörét
a naturbursch vette át. Pikkó hertzegünket is csábítják nyers-legényes mozdulatok
kifelé az operalíra síkos talajáról, át a privát hetykélkedésbe. Mintha ehhez
a magán-énhez illeszkednék a hang is, amely sem a valódi lírai, sem az erőteljesebb,
hősi hangvételben nem érződik teljesen biztosítottnak. Talán szervi, talán technikai
hiányosság vagy hiba okozza, mindenesetre úgy hallatszik, mintha nem rezonálna
mindaz, aminek rezonálnia kell, ott, ahol kell; a színezeti és erőbeli hiányokon
az énekes ráénekléssel, valami nem épp gyönyörködtető túlnyomással próbál segíteni.
Ezzel a módszerrel biztos magasságokat biztosan nem lehet előállítani. Kár lenne
annyiban hagyni.
Szoprán, mezzoszoprán, tenor, bariton és basszus; a protagonisták kvintettje
ugyanúgy áll fel a kisoperában, mint a nagyban. Más hasonlóságot badarság lenne
keresni. Ha gondolt visszatérésre, ha álmodott újrakezdésről, annak ugrópontját
Orbán György nem kereshette a 19. századi epikus nagyrealizmus táján. Midőn
elfogadta a felkérést, hogy operát írjon épp erre a szövegre, e 18. század végi
parodisztikus mesetákolmányra, amit aztán átalakítgatott, önmaga botcsinálta
dramaturgjaként, amikor a daljátékos régmúlt felelevenítésére vállalkozott,
olyasféle mozdulatot tett, amely a 20. századból ismerős, méghozzá többrendbelileg:
hányszor dugta ki fejét a 20. század kevéssé spontán operaszínpadán a nagy,
az igazi opera 1900 körül összeomlott épületének romjai alól a daljáték, játékopera,
meseopera, neo-komédia; fel-felütötte fejét, korról korra más okból, zseniális
egyéni ötletek vagy divat sugallta stílusretourok sugallatára, máskor az ideológia
menettérti jegyével felruházva. Mese, komédia, játék, opera újra meg újra a
mintha-esztétika eszközeként állt szolgálatba: formakincse, kifejezési
modora annak idején, fénykorában is konvencionális játékként mutatta be azt,
ami van (leegyszerűsítve: a valóságot), hogyne remélték volna a szerzők
és esztéták, hogy ugyanezen eszközökkel eljátszhatja azt is, ami nincs,
hogy úgy tehet, mintha lenne - például: mintha lenne opera? De hát a mintha-esztétika
kétélű fegyver, ha visszafelé vág, kiderül a nagy igazság: ami nincs, az nincs.
Kezdeti pozitív elfogultságom oszladozván, szomorú szívvel állapítottam meg
az első felvonás végére, hogy az új Pikkó hertzegre visszahullott a mintha-esztétika
kardja. Benyomásom szerint körülbelül ugyanekkor állapíthatta meg ezt a szerző
is, és a továbbiakban fokozatosan elvesztette kedvét játékához. Azon túl, hogy
észrevette, valaki valahogy elfelejtette kitalálni a darab végét, saját addigi
kreációjában is elkedvetleníthette egy és más, például a terjengős szerelmi
zenék, melyeket jobb híján az ötvenes évek operettstílusában komponált meg.
Rosszkedvében végül a zeneszerzői tollat is letette, és a prózának engedte át
a főszerepet a fináléban (Szakácsi Sándor mint nagy bűbájos).
Mielőtt az opera kiábrándulna önmagából, a zenét az első felvonás hosszú szakaszain
át várakozást keltőn lengi körül az állítás kérdésességének termékeny
ellentmondása. A jól megcsinált, sem nem primitív, sem nem túlexponált részletek,
zárt számok és összekötő anyagok sikeresen egyensúlyoznak az önállóság és az
idézetszerűség mezsgyéjén, a kitalált jelen és a soha nem volt múlt művészi
szempontból termékeny határterületén. Várakozást keltenek, hogy a mű választ
adjon a maga feltette kérdésre; addig jó a darab, amíg magát a várakozás feszültségét
érezzük válasznak. Annál nagyobbat csalódunk, midőn a mű takarodót fúj, és ezzel
közli: nincs válasz. Ki ne tudná?
|