|
Editio Musica Budapest Zeneműkiadó Kft. - Boronkay Antal
- Több interjúalany is felvetette beszélgetéseinkben, hogy amikor a Zenemű-kiadó
felhagyott vele, idehaza lényegében megszűnt a zenei könyvkiadás.
- Az állami támogatás csökkenésével párhuzamosan a '80-as évek közepétől
fokozatosan szorult háttérbe könyvkiadói tevékenységünk. A kulturális vezetés
először úgy próbálta orvosolni a bajokat, hogy fölszabadította az egyes szakkiadók
profilját, belátva: ha már nem tudnak megfelelő mértékű támogatást adni, legalább
ne akadályozzák őket a pénzkeresésben. Mindenki kiadhatott (ha tudott) bestsellereket,
és azok nyereségéből pénzelhette a veszteséges, de fontos kiadványokat. Ez volt
az úgynevezett keresztfinanszírozási rendszer, amely egy ideig működött - többé-kevésbé.
Mi is megjelentettünk zenei szakácskönyvet, latin szótárt, A Biblia világát,
no meg a Rain mant, mely akkoriban nagy filmsiker volt. Pillanatok alatt
megszereztük a jogokat, gyorsan lefordíttattuk, kiadtuk, és tényleg szép nyereséget
hozott - ami viszont pillanatok alatt eltűnt egy veszteséges szakkönyv gyomrában.
A régi rendszer tehát már nem működött igazán, az újnak pedig még a csírái sem
látszottak. Azt kell mondanom, hogy az a periódus, amely az 1960-as évek közepétől
'85-86-ig tartott, a magyar zenei könyvkiadás történetének megismételhetetlen
"pillanata" volt. Révész Dorrit irányítása alatt olyan magas szintű szakmai
előkészítés után (és olyan mennyiségben) kerültek a piacra könyvek, hogy nem
hiszem, ez a helyzet valamikor is újjászülethet. Szerkesztőségünk igazi könyvkiadói
műhely volt, ahol főállásban dolgozott hat-hét szerkesztő, és évente megjelent
25-30 könyv. Köztük értékes monográfiák és tanulmánykötetek is. Szerintem a
zenei könyvtárak magyar nyelvű könyveinek gerincét még mindig az ekkor megjelent
művek alkotják.
- Gondolom, a szakmát is összefogta, hogy egy helyen koncentrálódott a munka.
- Mindenesetre a Kiadó lehetőséget biztosított zenetörténészeknek és más,
képzett muzsikusoknak, hogy zenei könyveket írjanak. A Zeneműkiadónál publikálni
szakmai rangot jelentett - és a honoráriumok miatt sem kellett szégyenkeznünk.
Ezen kívül naprakészek voltunk a külföldön megjelenő szakkönyvekből is. Ha valamilyen
folyóiratban rátaláltunk egy sokat ígérő könyvre, többnyire behozattuk, átolvastuk
vagy lektoráltattuk, és ha jónak találtatott, előbb-utóbb magyarul is kézbe
vehették az olvasók.
- Tehát ez minden szempontból kielégítő helyzet volt, amelyet a piaci viszonyok
szüntettek meg?
- Külön tanulmány témája lehetne, hogy ez a folyamat miként zajlott le (legizgalmasabb
fejezetként a nagy könyvterjesztő vállalatok szétesésének történetét ajánlanám).
Az a kiadó, amelyik nem tudott váltani, vagyis a jól eladható könyvekre koncentrálni,
és felvenni az újdonsült terjesztőkkel a kapcsolatot, előbb-utóbb lehúzhatta
a redőnyt, mert gyakorlatilag kizárólag veszteséget termelt.
- Mindez a '90-es évek elején történt, amikor megjelentek az utcai könyvárusítók
a bestsellerekkel, láthatóan jól prosperáltak, sőt teljes kiadók is épültek
az ilyen könyvterjesztésre.
- Abban az időben komoly irodalmi, történelmi, filozófiai vagy bármilyen
szakmai könyvet a terjesztők egyszerűen nem vettek át. Nem kellett nekik még
bizományba sem, mert csak foglalta a helyet az asztalon. A kereskedő olyasmit
rakott a helyére, amit azonnal eladhatott. Minél gyorsabban megforgatni a befektetett
összeget - ez volt a cél.
- Mindeközben a könyvek előállítási költségei és persze az árak is rohamosan
emelkedtek. Volt végül is valamilyen konkrét körülmény, amely indokul szolgált,
hogy azt mondják: kész, be kell zárni a boltot?
- Nem, ilyen utasítás vagy elhatározás sohasem fogalmazódott meg. Egyszerűen
az az ésszerű szempont nyert teret, mely szerint a kiadónak életben kell maradnia.
Hiszen csak egyik profilja volt a könyvkiadás, a másik és tulajdonképpen nagyobb
volumenű tevékenysége ma is a kottakiadás és -terjesztés. Annak idején gyakorlatilag
az egész magyar zenei életet ez a kiadó látta el kottával - de még most is körülbelül
85 százalékban a mi kottáinkból tanulnak a magyar zeneiskolákban és más zenei
intézményekben. Ezért volt létkérdés, hogy a cég talpon maradhasson, és tovább
működhessen. A létszámleépítés népszerűtlen feladata Homolya István igazgatóra
hárult, de az idő őt igazolta.
- Ezek szerint a kottakiadás továbbra is jól működik.
- Igen, s főleg azért, mert nem csak Magyarország számára adunk ki kottát,
hanem az egész világon terjesztjük kiadványainkat. Magyarország önmagában szűk
piac, szükségünk van más területekre is, ahol viszont ádáz konkurenciaharc folyik.
Ha egy zenepedagógiai kottánkat sikerül bevezetni egy nyugati ország tanmenetébe,
az egyszerre elismerés a magyar zenének és anyagi haszon a kiadónak.
- Nem hiányzik Önnek a könyvkiadás?
- Szakmailag hiányzik, hiszen ezzel foglalkoztam több mint 15 évig. Az irodalmi
szerkesztőségen kezdtem, majd később a vállalat vezetőségébe kerültem, de addigra
már kezdett hanyatlani a könyvkiadás. Nekem személy szerint nagyon szép emlékeim
kapcsolódnak ehhez a munkához, sokféle műfajú, szerzőjű, stílusú könyv kéziratát
ellenőriztem, a legtöbbet kifejezetten szerettem, de persze volt olyan is, melyet
káromkodások közepette raktam rendbe. Azt azért még megjegyezném, hogy mi deklaráltan
sosem mondtunk le a könyvkiadásról. Karácsonyra például megjelent Bartók írásainak
újabb kötete (mint az összkiadás része). A sorozat nálunk indult el, és mivel
mi vagyunk itthon a Bartók-művek kiadója, illendő, hogy a további kötetek is
nálunk jelenjenek meg. De a zenetudományi vagy magas szintű zenei ismeretterjesztő
könyvek kiadása továbbra sem lesz üzlet. Nyugaton sem az. Pontosabban a világnyelveken
kiadott és a gyakorlatban is jól használható zenei könyvek ott hozhatnak némi
nyereséget (a nagy piac - magas példányszám elve alapján), de valójában mégsem
ebből gazdagodnak meg a külföldi kiadók. Itthon a zenei könyvkiadással olyan
kiadóknak érdemes foglalkozni, melyek esetében a hivatás és elkötelezettség
ügyes és hatékony kereskedelmi munkával párosul, és ahol a könyv üzleti sikerében
a támogatás is szerepet kap.
- Lehet-e az államnak szerepe a támogatásban?
- Kell, hogy szerepe legyen, anélkül nem megy. A támogatás módjain lehetne
javítani, a Nemzeti Kulturális Alapprogram működése sok szempontból hullámzó,
de amit én el tudnék képzelni - és erre nyugaton sok példa akad -, hogy az egyetemeknek
legyen saját könyvkiadói tevékenységük is. Ott megtalálható az a szakmai elit,
amely színvonalas műveket hozhat létre. És ami fontos: nem profitorientált szervezetről
volna szó. Pályázhat különféle támogatásokra, és számára presztízskérdés, hogy
jó könyveket jelentessen meg. Amerikai és angol egyetemi könyvkiadók katalógusában
legtöbbször zenei könyvek is találhatók.
- Említette, hogy megjelent most egy könyvük. Elképzelhető ezek szerint,
hogy évente néhány könyvet azért kiadnak?
- Ezt nem tudom megígérni, de elképzelhető, hogy alkalmanként egy-egy különlegesen
értékes könyvet megjelentetünk. Ennek ellenére remélem: az a reflex már elmúlt,
hogy ha a zenei könyvkiadás bajairól vagy működésképtelenségéről van szó, akkor
azt a Zeneműkiadón kérjük számon. Egyébként könyvkiadással azért sem foglalkozunk
igazán, mert munkatársaink alapvetően a kottakereskedelemre szakosodtak. A könyvterjesztőkkel
csak olyan kiadó tud jó kapcsolatokat kiépíteni és fenntartani, amelyik nagy
számban és rendszeresen jelentet meg könyveket. Persze a Zeneműkiadó korábbi
törzsanyagának, legjobb könyveinek újrakiadása is lehet egyfajta megoldás (volt
is már példa erre), ha meg tudnak egyezni a jogtulajdonosokkal. A reprint mindig
olcsóbb, mint az új kiadás, többek között a szerkesztői díjjal sem kell már
törődni. De ennél fontosabb, hogy új könyvek jelenhessenek meg, a fiatalabb
nemzedékek is megszólalási lehetőséget kapjanak, és az is fontos, hogy tisztességesen
megfizessék őket.
Athenaeum 2000 Kiadó - Reviczky Béla
- Gemini Kiadó néven kezdtem keresni Önöket, aztán úgy hallottam, hogy
megszűntek, illetve beolvadtak egy másik kiadóba. Felmerült az Athenaeum Kiadó
és az új Rózsavölgyi neve is. Mi a helyzet tulajdonképpen?
- 1999 február elsejétől a mi Gemini Kiadónkat átvette az Athenaeum. Ennek
fő oka az volt, hogy a tematika, melyet képviseltünk, éppen megfelelt annak,
amit ők szerettek volna erősíteni. Ez az ismeretterjesztés és a zeneműkiadás.
Így a Gemini valóban megszűnt, most Athenaeum 2000 Kiadó néven működünk tovább.
Ennek a cégnek egyik márkarészét alkotja a Rózsavölgyi és Társa, amely kifejezetten
zenei könyvek, kotta- és hangzó anyagok kiadásával foglalkozik. A nevet azért
használhatjuk, mert a többségi tulajdonos Líra és Lant Rt. jogosult használni
a Rózsavölgyi nevet, hiszen a zeneműbolt szintén hozzájuk tartozik.
- Ezek szerint üzletet láttak abban, amit Önök a Gemini Kiadóval képviseltek?
- Profilunk változatlan, de most sokkal nagyobb léptékben folytathatjuk,
amit egészen kis kiadóként kezdtünk el. Új körülményeink között azt a célt tűztük
magunk elé, hogy legalábbis a zenei könyvek kiadásában meghatározók legyünk
a piacon.
- Könnyű ez a feladat?
- Nem: ez biztosan nem üzlet. A korábbi profilgazda nem véletlenül mondott
le róla. Viszont Magyarországon erős a zenei élet, sokan vesznek részt amatőr
mozgalmakban, egészen biztos, hogy könyvekkel meg lehet találni őket. Kérdés
persze, milyen könyvekkel, kérdés, mennyien hajlandók és mennyien tudják megvenni
ezeket a könyveket. Elsősorban az a feladatunk, hogy rentábilisan tudjuk kiadni
a könyveket, és elérhető áron juttassuk el azokhoz, akik szeretnék megvenni.
- A zenén belül az ismeretterjesztés a fő profiljuk?
- Erre a kérdésre igennel válaszolhatok: a zene iránt érdeklődők számára
szeretnénk alapkönyveket, de a részkérdésekkel foglalkozókat is kiadni.
- Mi fér ebbe bele?
- Monográfia-sorozatunkban sokféle kor és térség zenéje jelenik meg egy-egy
könyvben. Elkezdtük ezt már a Gemini Kiadóban A kereszténység zenéjével,
a Kelet zenéjével, és most fog megjelenni egy klezmer zenével foglalkozó
önálló monográfia. Megjelenés előtt áll egy Európai népzene című összefoglalás,
amely svéd munka. Hallatlanul érdekesen rendszerezi a népzenét, és nagyon fontos
helyet szán a magyar népzenének. Az általunk kiadni szándékozott könyvek másik
típusát a kalauzok alkotják. A közeljövőben egy operakalauzunk fog megjelenni
- de ilyesmi minden műfajban kiadható, és mi készen is állunk erre, csak idő
és pénz kérdése az egész. Hamarosan kiadjuk Kesztler Lőrinc Zenei alapfogalmak
című munkáját, amely utoljára negyven évvel ezelőtt jelent meg. Szerintünk
alapkönyv, be is tettük a középiskolásoknak szánt Lyceum sorozatunkba. Rövidesen
megjelenik a magyar zeneszerzők életét összefoglaló lexikonunk, amelyben az
életrajz mellett lehetőleg teljes műjegyzéket szeretnénk feltüntetni. Ezt is
középiskolásoknak szánjuk.
- Ezek főleg kézikönyvek. Szakmai igényű kötetekre nem gondolnak?
- Ahhoz még túl fiatal a kiadó, hogy megtalálták volna a szakma képviselői.
Ma az Internet világában egyes anyagokat elég ott megjelentetni, de a könyvnyomtatás
új és jó lehetősége a digitális nyomtatás. A kézirat lemezen készül el, amit
odaadunk a nyomdának, és elkészül belőle a könyv. Így már lehetőség van 2-300
példányban is megjelenni, ami a magyar piacon a tudományos könyveknek megfelelő
példányszám. Szeretnénk ilyen könyvekkel is foglalkozni, viszont nem mondhatnám,
hogy sorakoznak nálunk a kéziratok. Ugyanez áll a kortárs zeneszerzők műveire
is.
- Változott-e Ön szerint a zenei könyvkiadás helyzete az utóbbi években?
- 20-25 évvel ezelőtt a zenei könyvkiadás sokrétűbb volt, még akkor is,
ha jórészt egyetlen kiadó tevékenységére épült. Viszont képes volt közös nevezőre
hozni az ismeretterjesztést, a szakmai kiadást - sőt még a bestsellerek iránti
igényt is. Mások voltak a feltételek. A mai kiadványok jelentős része külföldi
átvétel, ez meg is határozza a tartalmukat. Valójában majdnem minden külföldön
megjelent könyvet át kellene dolgozni, hogy magyar olvasó számára is fogyasztható
legyen.
- Elősegítené ön szerint a zenei könyvkiadást, ha a kiadók kapcsolatot tartanának
egymással?
- Okvetlenül. Ez a könyvkiadás minden területén nagyon jó volna: a téma
jól körülhatárolható, az olvasóközönség is meghatározható. Biztosan jó lenne,
ha valamilyen kapcsolatba tudnánk kerülni.
- Milyen nagyságrendet képvisel egy évben a zenei könyvek kiadása?
- Ez az első év még csonka, hiszen február elején indultunk, de körülbelül
15 könyvet tervezünk évente. Ezt egészítik ki a kották és a hangzó anyagok.
A kottakiadás két szálon fut: egy komoly- és egy könnyűzenein. A komolyzeneiben
kiegészítőket szeretnénk kiadni, például a zenepedagógia számára olyan előadási
darabok sorozatát indítjuk el rövidesen, amelyeket már a kezdő növendékek is
eljátszhatnak. Rövid, az első- és másodéves zeneiskolások képzettségének megfelelő
művek ezek. Zongorával kezdjük, két kötettel - de más hangszerekre is tervezzük.
A KÓTA kezdeményezésére és összeállításában kiadunk egy kétkötetes 20. századi
kórusantológiát - az egyik kötet a vegyeskari műveket tartalmazza, a másik az
egynemű karra írt kompozíciókat. Ez reprezentatív válogatás, összefoglalja a
20. századi magyar kórusművészetet: a vegyes kar területén Kodálytól Gyöngyösi
Leventéig, az egynemű karok esetében Bartóktól Mohai Miklósig nyújt válogatást.
Az első kiadás 2500 példányban jelenik meg. Elsősorban a karnagyokat szeretnénk
ellátni, de úgy tudom, a kórusmozgalom százezres nagyságrendű.
Jelenkor Kiadó - Csordás Gábor
- Milyen kapcsolatban áll a Jelenkor Kiadó a folyóirattal?
- A folyóirat 1958 óta jelenik meg - az 1980-as évek végén én voltam a főszerkesztője.
1989-ben kezdtem el könyveket kiadni, még a folyóiraton belül. Azután a kettő
együtt már túl sok volt, kiléptem, és megalapítottam a Jelenkor Kiadót. Egy
ideig még mi adtuk ki a folyóiratot is, de mára semmi hivatalos kapcsolat nincs
közöttünk.
- Zenei könyveket a kezdetektől fogva megjelentetnek?
- Majdnem. Legelső zenei könyvünk, A csend, Cage esszékötete volt,
amely nemcsak a Silence darabjait tartalmazta, hanem teljes keresztmetszetű
válogatást nyújtott az életműből. Ha jól emlékszem, a második évben adtuk ki,
egy utánnyomás is megjelent belőle.
- Hány könyvet jelentetnek meg évente?
- Az utóbbi időben évente 40-50 kiadványunk jelenik meg. Az irodalmi kiadók
között nagynak számítunk.
- Ebből mennyi a zene?
- Nem sok - kevesebb, mint szeretnénk. Évente egy-két zenei könyvet jelentetünk
meg. Mi nem zenei könyvkiadó vagyunk, hanem egy nagyobb program részeként a
művészetről szóló írásokkal is foglalkozunk, mint ahogyan már a Jelenkor is
irodalmi és művészeti folyóiratként indult. Nem kizárólag szakmai írásokban
gondolkozunk, hanem olyanokban is, melyeket egy művelt embernek ismernie érdemes,
és irodalmi értékük is van. Ars Longa-sorozatunk tartalmazza a művészetről szóló
írásokat - ennek részeként jelennek meg zenei tárgyú könyvek. Idén - ha az angol
nyelvű kiadást is ideszámítom - négy zenei könyvet adtunk ki, tehát a tendencia
növekvő.
- Melyek ezek?
- Kiadtuk Dolinszky Miklós esszékötetét, mely nem kizárólag zenei témájú,
de az írások túlnyomó többsége az. Hihetetlenül izgalmas Mozart-tanulmány olvasható
benne. Megjelentettük Sáry László Kreatív zenei gyakorlatok című könyvét,
mely egy új oktatási módszert vázol fel. Ez már régóta él a gyakorlatban, de
Sáry nógatásunkra meg is írta a módszerét, s ezt én nagy fegyverténynek tartom.
Ezer példányban adtuk ki - már el is fogyott. Valószínűleg utánnyomás is készül
belőle, mert nagyon keresik. Kiadtuk angol változatban is. Szakmai szempontból
talán legizgalmasabb könyvünk volt Vikárius László Bartók-kötete: a Modell
és inspiráció Bartók zenei gondolkodásában. Nem vagyok zenei szakember,
de a hozzáértők azt mondják, nagyon régen jelent meg ennyire eredeti, új gondolatokat
tartalmazó könyv Bartók Béláról.
- Szellemi műhellyé alakult a kiadó?
- Egész kiadói stratégiánk azon alapul, hogy amit értékesnek tartunk, azt
tűzön-vízen át szeretnénk kiadni. Sáry Lászlót sem volt könnyű rávenni, hogy
megírja a módszerét, de mindent megtettem a cél érdekében. Ugyanez volt a helyzet
Vikárius László kéziratának elolvasása után, melyet egy szerkesztőnk fedezett
fel. Meg kell mondanom, hogy miután elkezdtem zenei tárgyú könyveket kiadni,
több kézirat is megfordult a kezem között, elég sok szakmai kéziratot is elolvastam,
de sokat vissza is utasítottam. Az ilyen munkákra kell hogy legyen kiadó, de
minket nem ez izgat. Ha valaki korrekt módon összefoglalja egy zeneszerző munkáját,
annak van létjogosultsága, de minket nem ez lelkesít.
- A Cage-könyv tehát indításként utat is mutatott a későbbi kiadványokhoz?
- Bennem személy szerint régóta él a vonzalom a kortárs zene iránt, Pécsett
pedig dolgozik egy művészértelmiség, amellyel régóta személyes kapcsolatban
állok. Mindez lehetőségeket kínál, s ezeket igyekszünk is kihasználni. Szerencsére
az egyik szerkesztőnk ért is a zenéhez, ráadásul nagyon jól fordít, ő ültette
át a Cage-könyvet. Ilyen alapon nyugszik a filozófiai sorozatunk is, de a képzőművészettel
is így vagyunk - ami a látókörünkbe kerül, és értékesnek ítéljük, azt kiadjuk.
Valóban egy műhelyszerű kör alakult a kiadó körül, és az ő közvetítésükkel,
tanácsaik és véleményük alapján döntünk a kiadandó könyvekről.
-Tehát nem foglalkoznak külön zenei könyvekkel, hanem kihasználják az adódó
alkalmakat, vagy megíratnak könyveket, amelyeket fontosnak tartanak?
- Semmire sem szeretnénk "ráállni", inkább mindenből azt próbáljuk kiemelni,
ami számunkra igazán izgalmas. Ha egy évben öt ilyen könyv kerül a kezembe,
akkor ötöt fogunk kiadni - feltéve, hogy tudunk pénzt szerezni hozzá -, ha pedig
egy sem, akkor egyet sem. Tevékenységünknek ez a része nem úgy működik, hogy
"minden évben kipipálom a zenei rovatot". Ennek nem volna értelme. A kérdés
az, születik-e valami a szakmában, ami minket lázba hoz.
- Van most ilyen kézirat a kezei között?
- Egy dolog izgat most, amire már régóta várok. Nagyon boldogan számítok
rá, hogy Wilheim András ír egy Kurtág-könyvet, amelyet nekünk ígért. Ezt már
tűkön ülve várom. De legutóbb a frankfurti könyvvásáron is láttam egy Lutosławski-kötetet,
amely szintén nagyon izgat.
Akkord Zenei Kiadó - Hollós Máté
- Ön nem csupán az Akkord Zenei Kiadóban tevékenykedik.
- Valóban: a Hungaroton Records Kft. ügyvezető igazgatója vagyok.
- Az Akkord ezek szerint kedvtelés?
- 1989 végén egy barátom, aki akkor a könyvkiadásban és -kereskedelemben
dolgozott, érdemesnek látta, hogy a zeneműkiadói tevékenységbe is belevágjon,
de nem volt hozzá szakértelme - nekem meg nem volt meg hozzá a pénzem, úgyhogy
ezt a kettőt összeillesztvén indítottuk meg a kiadót. Kottákat és könyveket
jelentetünk meg. 1990 nyarán hívtak a Hungarotonhoz komolyzenei főszerkesztőnek,
így alakult ki a mai helyzet. Az Akkordban ma már csak szűkebb zenei szakértelmet
igénylő tevékenységet végzek, még azt sem mondanám, hogy a másodállásom. Azért
sem, mert jelenleg feleségemmel, Gróf Erzsébettel dolgozunk az Akkordban. Ő
az ügyvezető, ő intéz szinte mindent, de még neki sem ez az állása. Hogy az
elmúlt évek során működőképesek maradtunk, annak köszönhető, hogy semmilyen
jogcímen nem veszünk ki a vállalkozásból egy fillért sem, minden pénzt visszaforgatunk.
- A zenén belül van-e olyan terület, amelyet előnyben részesítenek?
- Úgy adódott, hogy a könyvek közül elsősorban a zenetudományi érdeklődésre
számot tartó irodalommal foglalkozunk. Nem adunk ki Pavarotti-életrajzot, de
nálunk jelent meg egyik legnagyobb Bartók-kutatónk, Lendvai Ernő összes magyar
nyelven fellelhető munkája. Most lát napvilágot Somfai László eredetileg Amerikában
kiadott Bartók-könyve, s ugyancsak friss kiadvány Sólyom György zenetörténész
Liszt késői műveit elemző kötete. Nálunk jelent meg Jelinek Gábor hangképzési
tankönyve is. Frank Oszkár A romantikus zene műhelytitkai című analíziseit
is mi gondoztuk: a korábbit Schubert-dalokról, az ideit Chopin zongoraműveiről.
- Hiánypótlásra törekednek és saját vonzalmaikra is hallgatnak?
- Persze hogy minket is érdekelnek ezek a könyvek. Miután a Zeneműkiadó
és a Gondolat megszüntette könyvkiadói tevékenységét, igyekeztünk a helyükre
lépni. Most ugyan már rajtunk kívül is van olyan cég, amely a zenei könyvkiadásban
dolgozik - a Mágusra vagy az Európára gondolok-, de talán azt mondhatom: mennyiségileg
és szakmailag leginkább a mi kiadónk töltötte ki az űrt. Mostanában évente 3-4
kötetünk jelenik meg. A nehézséget a finanszírozás tisztázatlansága okozza:
egyre bizonytalanabb az anyagi háttér.
- Pályázni lehet, de tervezni nem?
- Néhány éve - elvileg - alacsonyabbak voltak az összegek, de a gyakorlat
azt mutatta, hogy egy zenei könyvet meg lehetett jelentetni úgy, hogy költségvetésének
nagyjából a felét adta a Nemzeti Kulturális Alap, a másik felét pedig a Magyar
Könyv Alapítvány. Jól is működött ez, de azután a Magyar Könyv Alapítvány évekig
szüneteltette a zenei könyvek támogatását. Márpedig nem lehet mindent az NKA
pályázataira alapozni, mert csak az összköltség felére vagy a nyomdaköltségre
lehet pályázni, és természetesen egyáltalán nem biztos, hogy azt az összeget,
amit a kiadó kér, meg is adják. De még ha megadják is, akkor sem teljes a támogatás
- vagyis hiányzik a másik pillér, s így nagy a veszélye annak, hogy a híd a
vízbe zuhan. A baj az, hogy az ilyen típusú könyvrepertoárral nem lehet üzleti
forgalmat lebonyolítani.
- Kis példányszám, lassú fogyás?
- Erről van szó. Ezeknek a könyveknek nagyon kicsi a forgási sebessége,
tehát nem lehet arra számítani, hogy a kiadó anyagi áldozata belátható időn
belül megtérüljön. Ennek ellenére mi lényegében annyival járulunk hozzá minden
könyvhöz, hogy kiadói költségeket nem szoktunk a pályázatban érvényesíteni.
A rezsiköltségeinket saját zsebből álljuk, mivel a lakásunkból intézünk minden
kiadói ügyet.
- Ez magyarázat lehet arra is, hogy az Akkord az egyetlen olyan kiadó, amely
csak zenei tárgyú könyveket gondoz.
- Ez igaz. Ennek ellenére fő tevékenységünk - ha rangsorolni kell -, a kottakiadás,
amely nem tudja eltartani a zenei könyvkiadást. Nyilvánvalóan az Editio Musica
is hasonló szempontok alapján építette le az utóbbit, jóllehet a céget zenetudósok
vezetik, tehát igazán nem lehet mondani, hogy negatív értelemben elfogultak
volnának a könyv műfajával szemben. A kottakiadás is nagyon sok beruházást követel
a kottagrafikától a nyomdaköltségig, és a forgási sebesség relatíve ott is igen
csekély - a fénymásolás által okozott károkról nem is beszélve. Arra tehát nem
számíthatunk, hogy egy kottánk fogja eltartani egy zenei könyvünket. Pedig a
kotta legalább nemzetközileg terjeszthető. Bár most jelent meg az első idegen
nyelvű könyvünk is, Lendvai Ernő Bartók stílusa című művének angol fordítása.
Nemsokára szintén angolul jelenik meg Lendvai Ernőtől a Toscanini és Beethoven
című tanulmánykötet.
- Az idegen nyelvű könyveket jobban segítik a pályázatok?
- Nekünk szerencsénk volt a Bartók stílusával, mert a frankfurti
vásár alkalmával támogatásban részesítették. Ez természetesen nem volt száz
százalékos, de még szereztünk hozzá pénzt. Hogy a későbbiekben sikerül-e ilyesmire
támogatást találni, azt erősen kétségesnek tartom, hiszen általában nincs olyan
fórum, ahol pályázni lehetne.
- A szakmától kapnak-e visszajelzéseket?
- Nem öndicséret, ha azt mondom: nagyon jó visszajelzéseket kapunk, a kottákra
és a könyvekre is. Sikerünket mutatja az is, hogy sokan érdeklődnek nálunk a
megjelenés lehetőségéről. Nagy nevekről is szó van, akiknek sok régi munkája
is kiadásra érdemes, esetleg változtatással, bővítéssel. Ezeket mi nagyon szívesen
meg is jelentetnénk. Például évek óta beszélgetünk arról Kárpáti Jánossal, hogy
az ő korábbi Bartók-munkái megjelenhetnének újból. Esetleg a Bartók-vonósnégyesekről
szóló kötete. Miként nagyon szeretném - lelkes tanítványa voltam - Pernye András
időközben hozzáférhetetlenné vált könyveit újra kiadni, és így tovább. Volna
tehát anyag. A baj az, hogy ennyire bizonytalan pénzügyi keretek között évről-évre
az a kérdés, jövőre ki fogunk-e még adni egyáltalán könyvet, de ha kiadunk is,
akkor is biztosan kevesebbet, mint amennyit szeretnénk.
- Szoktak-e egyeztetni más kiadókkal?
- Hivatalos egyeztetés nincs: jövet-menet véletlenül beszélgetve derül ki,
melyikünk mire készül, de ez nem formális tanácskozás. Annak a veszélye, hogy
valamit egyszerre jelentetnénk meg, egyáltalán nem fenyeget, hiszen elsősorban
olyan könyvekről van szó, amelyeknek élő, vagy legalábbis jogvédett szerzőjük
van. Az engedély nem irányulhat egyszerre kétfelé.
- Öt év múlva ugyanilyen lelkierővel fognak tevékenykedni?
- Nagyon bízom benne, hogy igen. Ami a kottakiadást illeti, nincs kétségem,
annak ellenére, hogy az egész zeneműkiadás súlyos kérdések előtt áll, elsősorban
az internet okán. Mégis úgy gondolom, továbbra is lesz szerepük a zeneműkiadóknak,
legfeljebb kicsit változik a médium. A könyvkiadás száz százalékosan támogatások
függvénye. Ha a támogatások forrása elapad, akkor nem vagyok biztos a jövőben.
Liszt Ferenc Zeneakadémia - Kárpáti János
- A Liszt Ferenc Zeneakadémia is ad ki könyveket. Mit és milyen gyakran?
- A Zeneakadémia nem könyvkiadó, könyveket csak alkalmanként jelentet meg.
1986-ban adtuk ki az elsőt, mint a Zeneművészeti Főiskola Tudományos Közleményeit.
Ezek szigorúan szakmai kiadványok, melyek valamilyen formában kapcsolatban állnak
a Zeneakadémián folyó oktatással vagy az intézmény tulajdonával. Első kiadványunk
a Liszt Emlékmúzeumban őrzött Liszt-hagyaték katalógusa, két vaskos kötetben.
A harmadik könyvünk Weiner Leó munkásságát mutatja be. Nálunk a kiadványokra
nincs külön költségvetési keret: minden egyes könyvet alkalmilag kellett valahonnan
megtámogattatni. A Weiner-tanulmányt a Weiner-hagyatékból finanszíroztuk, a
Liszt-kötetre a Liszt-év alkalmából kaptunk a minisztériumtól támogatást. A
Fejezetek a Zeneakadémia történetéből című kiadványunkat is a Weiner-hagyatékból
sikerült támogattatnunk. Kroó György egyik utolsó műve volt a kétkötetes Szabolcsi-monográfia,
amelyet a Soros Alapítvány, a Hauser Alapítvány és a Musica Omnium Alapítvány
támogatott. Ezeken kívül egy kiadványunk van még: A Zeneakadémia című
képeskönyv, melyet két könyvtári munkatársam írt és állított össze. Nagy siker,
most készül angol nyelvű változata, mert úgy tűnik, van rá igény. Munkánk semmiképp
sem tekinthető igazi kiadói tevékenységnek, még csak periodikusnak sem mondható,
hiszen semmiféle rendszeresség nincs benne. Csak akkor jelenhet meg kötetünk,
ha külön szerzünk rá pénzt, és ha van valamilyen speciális anyagunk. Szabolcsi
Bence elfeledett, kevéssé ismert tanulmányait adnánk közre legközelebb, Wilheim
András szerkesztésében, de pénz még nincs rá. 2000-ben lesz 125 éves a Zeneakadémia.
Ez alkalom- ból jubileumi emlékkönyvet tervezünk, amelyre talán kapunk pénzt
a minisztériumtól.
- Milyen távlatokat nyitna, ha rendszeresen adhatnának ki könyvet?
- Erre vonatkozóan van némi tendencia a jelenlegi struktúrában is, ugyanis
pár évvel ezelőtt megindult egy minisztériumi tankönyvtámogatási program, amely
meglehetősen nagyszabásúnak látszik. A felsőoktatási pályázatok irodája koordinálja,
és jelentős pénzeket kapnak a kiadók, azzal a feltétellel, hogy magas színvonalú
szakkönyvet, illetve egyetemi tankönyvet adjanak ki. Ennek kialakult a gyakorlata,
sőt minden év őszén kiállítást és börzét is tartanak; konferenciákat és előadásokat,
valamint nagyszabású könyvkiállítást szerveznek, ahol a kiadók elsősorban azokat
a könyveket mutatják be, amelyeket a minisztériumi tankönyvtámogatás keretében
tudtak megjelentetni. Eddig igen kevés zenei könyv jelent meg, de ha a dolognak
ezt a részét tudnánk intézményesíteni-megerősíteni, akkor jobban működhetne.
Nálunk még az is probléma, hogy nincs, aki ezzel hivatásszerűen foglalkozna.
Ön azt mondja, jó lenne, ha az egyetem tudna könyveket kiadni. Ahhoz, hogy az
egyetem kiadással foglalkozzék, apparátus kellene. A mi tapasztalatunk azt mutatja,
hogy a kiadói gondok rám hárulnak, és ha nekem nincs elég időm foglalkozni velük,
akkor az ügy leáll. Ha volna erre munkatársunk, akkor pályázhattunk volna, és
ha olyan sokan nyertek, akkor mi is nyerhettünk volna - akkor pedig több zenei
tárgyú könyv is megjelenhetett volna, még a jelenlegi struktúrában is. Egyszerűen
az apparátus hiányzik.
- Tudnának alkalmazni olyan embert, aki ezzel foglalkozik?
- Ez ördögi kör: hogy megérje valakit foglalkoztatni, ahhoz működnie kellene.
De akkor tud csak működni, ha már valaki foglalkozik vele.
|