|
Bécs 1999 szeptemberi operaműsorát oly szigorúan korlátozták 1780 és 1910 között
írott művekre, hogy az még az általános operai gyakorlatból is kirí, amelyben
a repertoárt szigorúan 1780 és 1910 között írott művekre korlátozzák: tiszta
múzeumopera vagy operamúzeum. Pár évtizede a gyökeresség mezében tetszelgő zeneújítók
jelölték meg e névvel az operaházak gazdagon faragott neoreneszánsz tölgyfakapuit,
hogy az utánuk érkező zeneanarchista különítmény tudja, mit kell felrobbantani.
Mára az anarchisták egyik része alkoholistaként keveredett el a hajléktalanok
békés tömegében, más részük a múzeumopera fővédnökei között díszelegve szmokingban,
nyakán fehér selyemsállal érkezik a vernisszázs-premierekre. Hogyne érkezne
ő, aki mindig tudja, hová kell igyekezni: a múzeum ma a korszerű életvitel egyik
mintaintézménye. Sokkal előbb megértette az idők szavát, mint maguk az idők,
megérezte, mikor még csak első jeleit lehetett látni, hogy a posztmodern lázadásra
készül a haladás diktatúrája ellen. Felismerte, összeomlóban vannak a modern
kor nagy társadalmi létformái: a politika, az ipar, a munka; és nagy találékonysággal
kidolgozta új technikák egész sorát, hogyan lehet a munka és politika helyén
támadt űr által dezorientált posztpolgárokat (és kriptokommunistákat) biztonságérzetbe
ringatni konstruált, pontosabban: rekonstruált más világok tereiben.
A világ élenjáró múzeumai megújultak, beköltöztek a haldokló ipar, az elavult
közlekedés, a virtualitásba húzódott pénztőke, és a csődöt jelentett politikai
intézmények kiürült csigaházaiba: birtokukba vettek téglagyárat, vágóhidat,
pályaudvart, banktrezort, lovardát, sőt egész városnegyedeket; és mindent elkövetnek,
hogy 19. századi székházaikban is téglagyárhoz és vágóhídhoz, pályaudvarhoz
és banktrezorhoz hasonlító kiállításokat rendezzenek.
Operaházakban a neomuzeális irányzat részben a repertoár összeállításában, részben
a kiállításban érvényesül. Régi múzeumok kiállításain a tárgyakat évtizedekig
tilos bolygatni; a rendíthetetlen állandóság uralkodik egyes hagyományos operaházak
műsorán is. A neomuzeális irány ezzel ellentétben kedvvel változtatja és bővíti
a repertoárt az operamúzeum megszabott gyűjtőkörén - vagyis az 1780-1910 közötti
kor operatermésén belül. Nem most találták ki a rendszert, Itáliában mindig
is ezt alkalmazták. A tárlat- (vagy stagione-) szisztéma érvényesült
a szeptemberi őskonzervatív bécsi operaműsorban. Harminc nap alatt tíz darabot
játszottak: hármat Verditől, kettőt Strausstól, egyet-egyet Mozarttól, Rossinitól,
Donizettitől, Boitótól és Csajkovszkijtól. Hét szerző közül hat háziszerzőnek
számít 260 kilométerrel keletebbre is, ám Bécsben játszott darabjaikat itt éveken,
évtizedeken át hiába keressük a műsorlapokon: Verdit az Ernani, a Don
Carlos és a Szicíliai vecsernye képviselte, Mozartot az Idomeneo,
Rossinit a Tell Vilmos (francia szöveggel, Bécsben először). Donizetti
az eredetileg is Bécs számára komponált Linda di Chamounix-val szerepelt.
Elektra és Ariadne, Mefistofele és Anyegin nézett
még szembe a közönséggel a Haus am Ring tágas színpadáról. Októberben felújítják
Verdi Stiffelióját, későbben ősszel pedig A zsidónő bemutatójára
készülnek. Vagyis A próféta néhány évvel ezelőtti szenzációs repríze
után folytatódik a francia nagyopera rehabilitációja; e trendbe a szeptemberi
játékrendből a Tell Vilmos és Verdi francia operái is illeszkednek, habár az
utóbbiakat még nem az újabb idők historikus frankofon és frankofil szellemében
játsszák: a Don Carlos tíz éves előadása a négyfelvonásos olasz változatot hozza
(a szokott vidékies, méltatlan húzással a záróduettben), a Vespri is markánsan
olasz, helyesebben szicíliai szemszögből láttatja az eredetileg Párizsban bemutatott
jellegzetes francia nagyoperát. De ha délről bevándorolt nagyopera is, mégiscsak
francia nagyopera - különben a grand opéra egészében véve a diadalmas
bevándoroltak és a mindenható kisebbségek operája volt. Mai időszerűségét biztosan
motiválja eredetének és témáinak látványos multikulturalitása (ezt a 19. században
kozmopolitizmusnak nevezték). Táplálja azután még az érdeklődést a nagyopera
iránt, hogy a jelen neohistorizmusa elődjére ismer benne; több is, más is volt
a grand opéra, mint történelmi, látványbeli és zenei rekvizitumok múzeumi
szellemű gyűjtő- és bemutatóhelye, de hogy az is volt, azt jól látták a kortársak,
kik előbb rajongtak érte, majd kiábrándultak belőle, átkozták, elfeledték.
Több is, más is a grand opéra: színpadi látványba és zenébe foglalta
a 19. század új élményét, a történelmi és össztársadalmi léptékű politikát,
és ezzel megújította, időszerűen izgalmassá tette a mitikus drámai ősmintákat,
melyeket alig-alig módosítva vett át az őshagyományból. Tell Vilmos, a Szicíliai
vecsernye vagy Don Carlos jóformán szó szerint ugyanazt az archaikus történetet
mondja el, mint Idomeneo: az apa-fiú konfliktust ábrázolja, az elsőszülött véres
feláldozását; Linda di Chamounix a mitologikus modell női variánsát mutatja
be, csökevényes irodalmiassággal. Mind a politikai, mind a mitikus-lélektani
motívumok erősen ingerlik az operarendezők reflexeit, hogy kiegészítésekkel
és párhuzamokkal nyilvánvalóvá tegyék, amit úgysem lehet félreérteni, a nagyopera
történelmi-politikai és személyiséglélektani üzenetét. Rendezés terén érvényesül
csak igazán az új múzeum szelleme: egyfelől törekszik az eredeti állapot helyreállítására,
másfelől jól megkülönböztethető módon kiegészíti a valódi vagy vélt hiányokat,
harmadrészt feliratokkal, interaktív eszközökkel, zenével, gépi tárlatvezetéssel
a tárgyat új, didaktikus szövegösszefüggésbe helyezi. Nézzük, Bécsben hogyan?
A Don Carlos-előadás erősen megkopott állapotából csak bizonytalanul
következtethetünk arra, vajon Pier Luigi Pizzi a tíz évvel ezelőtti bemutató
idején érzett-e valamelyes kísértést, hogy a cselekmény és zene rendkívüli mozzanataira
(alig is van más a műben) rendkívüli szcenikai elemekkel figyelmeztessen. Jelmezei
színeikkel és anyagaikkal osztályoznak, kissé tétován: Don Carlos és Posa fekete
bőrben, Erzsébet tompa fehérben, Eboli vezeklő lilában, a feladatáról megfeledkezett
néma udvarhölgy nevelőnői kékben. A díszleteket a szokott rácsok uralják, jelenetről
jelenetre ismételgetik a kérdést, vajon ki van a rácsokon kívül szabadon, ki
mögöttük bezárva. Össz- vagy záróképek látványhatása kedvéért illúzióromboló
átmenetektől sem fél a rendezés (vagy ügyetlenségből engedi meg magának): az
auto da fé máglyáit kerekeken tolják a színpad előterébe, még idejében,
hogy a megállóban várakozó eretnekek felkapaszkodhassanak rájuk.
Herbert Wernicke jegyzi a Szicíliai vecsernye rendezését, díszleteit
és a kosztümöket is - szcenikai one-man-show, mint a Don Carlos, a Tell,
és a Mefistofele kiállítása. Totális díszletet épít, a színpadot teljes szélességben
és a magasság háromnegyedéig fekete lépcsősor tölti ki. Elől a rivalda alá ereszkedik,
láthatatlan alvilágba, onnan jön ki a szicíliaiak kara, ha a dráma a színpadra
szólítja, oda vonszolják le a fentről lefelé ereszkedő francia katonák a szicíliai
nőket tömeges megbecstelenítésre. A sziget hegyi városkáiban látni ilyen végtelen
lépcsőket - csak azok normann vagy barokk katedrálisokhoz vezetnek, vagy a ragyogó
szicíliai égbe. Itt az ég is fekete, a báljelenetben égőpiros. Öltözék: ahogy
várható, tizenkilencedik századi díszegyenruha a franciákon, polgári-paraszti
fekete a szicíliaikon. Köpcös, idősödő operaprimadonnák számára nem a legelőnyösebb
viselet. Játéktechnikai szempontból az óriáslépcső alkalmatlannak bizonyul a
neki szánt drámai-jelképi feladatra; nehézkesen, óvatosan araszol rajta mind
a tömeg, mind az egyén - a fináléban a mészárlás szinte elmarad, oly körülményesen
érkeznek az összeesküvők a színhelyre. Tömören, szépen bontakozik viszont ki
a háttértől elkülönített előszínpadon két kamarajelenet, az opera drámai sugárpontjai:
a Monforte-Arrigo kettős, és a tercettben kulmináló börtönjelenet.
Egy éve sem játsszák még David Pountney Tell Vilmos-rendezését; az új
szellemű operamúzeum technikáit és elveit ezen példaszerűen tanulmányozhatjuk.
A színpadon semmi - majdnem semmi - nem szolgálja közvetlenül valamely emberi
életszíntér rekonstrukcióját, nem jelez zárt dologi világot, ellenkezőleg, minden
- majdnem minden - csakis szemléltetni kíván politikai és archetipikus tényeket
és létezőket, mégpedig nemcsak a nézőnek, hanem a szereplőknek is, úgy persze,
hogy azok erről látszólag nem vesznek tudomást. Van, tudjuk meg, ami a világban
védtelen és kicsiny az emberhez képest, bár azt hiszi, nagyobb nála. Kartondoboznyi
házak és térdig érő hegyek között indul a játék, a hegyeket ki- s betologatják,
a házakon a svájciak jókedvükben vagy siettükben átugranak, a martalócok rájuk
taposnak. A kastélyban az egész szcénát végigérő múzeumi üvegtárló áll a földön,
benne zöld hegyek makettja: Svájc. Gessler és bandája tivornyázik fölötte, Mathilde
szeretettel fölé hajol s szemléli, a szerelmesek aztán fel is kapaszkodnak a
szekrényre, kissé ügyetlenül. Táj, haza, otthon, világ - sérülékeny játék, szemléltető
eszköz. Állandósággal és nagysággal csak az ősi lelki funkciók bírnak. A svájciak
élete két óriási, kerekeken járó fababa körül zajlik; karjaikat színpadi munkások
emelgetik az érzelmi helyzethez illőn. Az egyik ölében több méter magasan Hedwig
ül, Tell hitvese, a másikéban Melchthal, Arnold atyja - ősapa és ősanya, a törzs
totemjei. Melchthal meggyilkolását az apa-báb szétdarabolása ábrázolja; a harmadik
felvonástól kezdve tagjai szanaszét hevernek, a törzs-rész mellében balta. Gessler
a torzót kötéllel felhúzatja a hídra, ahonnan a svájciak kényszerű vidámságát
szemléli a balettjelenetben. Ezért a sértésért fog életével lakolni. Beszélnek
a színek: Svájc zöldjével (zöld a táj, zöld overallba bújtatott munkások rendezik
a színt, tologatják Gessler parancsnoki hídját) a Habsburg erőszak vöröse és
feketéje szembesül. Mathilde először vörösben, aztán feketében, végül zöldben
lép fel. Megtanuljuk, mi a hatalom, az erőszak, és mi az alávetettség: az íjas-nyilas
svájciak között Gessler puskával hadonászik, és gátlás nélkül el is süti, bele
a táncoló tömegbe. Semmi remény, hogy az elnyomottak fegyverrel harcolják ki
felszabadulásukat. Meg sem próbálják: Tell lövésre emeli az íjat a hosszú tárló
- oltár? - egyik végén, de nem lő; a svájciak odaállnak az asztal hosszú oldalához,
és pontos-óvatosan egymás kezébe adják a nyilat, amíg el nem éri az asztal másik
végén álló gyermeket. Szép némajáték, az ember úgy érzi, Rossini ezt komponálta
meg.
Korához illő tartózkodással bánt a didaktikus jelképekkel August Everding
a Linda di Chamounix Milanó-Bécs együttműködésében kiállított előadásán,
de kerülni egyáltalán nem kerülte őket. Sőt a muzeális szemléltetésben odáig
megy, hogy valódi múzeumot rendez be a színpadon: a második, párizsi felvonásban
Linda lakását képtárbeli kabinetsornak ábrázolja, Holbein- és Cranach-kortársak
több sorban lógó portréival, vörös bársony pihenőbútorokkal. A két szélső, alpesi
felvonás egyöntetű kék színpadon játszódik, álkulisszák sorával keretezve, balról
jobba lejtő rámpán (a lejtő, amin Linda mégis meg tud állni?); a hegyek sziluettjeit
papír- és függönysíkok jelölik ki, diaporáma-hatással. Előtérben népi csoportosulások.
E nevet megérdemlő színpadi játék nem folyik; de az legalább szerényen, a másik
Scala-Staatsoper koprodukció nagyzolásához képest. Persze, Pier' Alli rendező
alig is tehetne mást, mint hogy megkísértse a nagyszerűséget. Míg Donizetti
a negyvenes évek elején a Lindában komikus betétjelenetekkel lefelé, a polgárias
szférába transzponálja a romantikus seria-operatípust (a hegylakók polgárias
viselete az előadásban jól érzékelteti ezt), addig a Mefistofele szerzője
minden módjában és tehetségében állót elkövetett a műfaj túlfeszítésére: a misztériumszínpad
tán nem is elég mély, nem is elég magas, hogy az önjelölt magnum opusnak
méltó helyet adjon. Segít a keret, mely úgy zár be, hogy végtelen távlatot nyit.
Götz Friedrich Ringjében láttam először a Mefistofelét is kiszolgáló alagútszínpadot;
a színpadot keretező körszelvények távlatát vetítővászon tölti ki, melyen ködbe
burkolózva misztikus eszközök, szellemek, tárgyak közelednek-távolodnak sodródva,
forogva. Transzcendens pillanatokban a körvászon kerete vakítóan világít a néző
szemébe. E háttér - vagy inkább: felettes tér - előterében oratorikus és balettképekben
halad előre a misztikus játszma; talán csak a börtönjelenetben sikerül ráközelítenie
zenének és rendezésnek arra a síkra, ahol misztériumjátékban emberek ágálnak.
Mozart az Idomeneóban pillanatra sem hagyja vagy véti el az emberi síkot.
Johannes Schaaf tízéves rendezésén is észrevenni, akár az eddig felsoroltakon,
hogy valójában múzeumi "kollekciót" készít, diszparát motívumokat és tárgyakat
rendel egymás mellé, váratlan szcenikai hangsúlyjeleket helyez el. Ilia, mint
fogolynő, az első áriát egy ciszterna mélyén, oszlophoz kötve, rongyosan, mezítláb
énekli. Ellenlábasa, Elektra, királyi vendég, áriáját az egyik emeleti inkognitó-páholyban
énekli frenetikus hatással. Idomeneo a tengeri vihart ingadozó árbocra kapaszkodva
éli túl, a parton halott hajóstársai hevernek. Az esküszegés büntetéseként meghasad
a föld, összedőlnek az épületek, pusztulnak az emberek - az áldozati jelenet
elején maszkos szanitécek kampóval húzzák a hullákat a földrengés vágta hasadékba,
mésszel szórják be a testeket. A szorongó nép fellázad, leveri a palota gipsz-szobrait;
Idamante feláldozására nagyszabású auto da fé keretében készülnek. Nem
sorolom tovább, az olvasó ennyiből is kiveheti: a tömör, lényegre törő, kemény,
megrázó előadás minden eszközt megragad, hogy a néző valódi tragikus tartalmában
élje át a vad, gyönyörű mítosznak a hagyományos operaelőadásban érthetetlen
vagy halvány mozzanatait. A szereplők opera- - kivált seria - előadásban egész
szokatlan intenzitással élik át egymáshoz fűződő kapcsolataikat és viszonyaikat,
oly töményen, hogy a kataklizmák mindig úgy jelennek meg, mint az emberi viszonyok
kisülései. Lenyűgözve figyelünk.
Lenyűgözve figyelünk Mozartra: a zenedrámai folyam rohanása és heve alig enged
lélegzetet venni. Fiatal karmester, Betrand de Billy irányítja a heroikus
stílusra beállított, nagy vonósegyüttessel játszó zenekart. Abszolút bécsi csúcsteljesítményt
nyújtanak: az első páholyok egyikének közvetlenségéből hallgatva, vagyis a teremakusztika
jótékony leple nélkül is tökéletesen homogén a vonóshangzás, rugalmasan fegyelmezett
a frazeálás, pillanatra sem hagy ki a muzsikusi és szellemi felelősségtudat.
Hogy mennyit és mit is ér a bécsi zenekar, azt Mozartból lehet megérezni. Emellett
a legnagyobb élvezetet a Donizetti-előadás romantikus hangzása, parádésan szuverén,
jóformán klasszikusan könnyed, de nem drámaiatlan melodikus stílusa szerzi.
A nagyoperákban általában a csodás helyi zenekari színek adnak eltéveszthetetlen
bécsi hangzásélményt, egy-egy oboaszóló vagy vonósállás: éteri átszellemültséggel
szólnak, mégis olyan körvonalasan, hogy szinte meg lehet fogni őket a teremben.
A zenekar páratlan kvalitásait kiváló házikarmesterek engedik érvényesülni.
Bruno Campanella az önfeledtség látszatát keltő, bűvölő fegyelemmel,
gyönyörű rubatókkal vezényelte a Lindát. Fabio Luisi dirigálta a Tell
Vilmost és a Szicíliai vecsernyét. Mindkét partitúra rejteget csapdákat; a svájci
idill a Tell első felvonásában andalgásra csábít, a líra túlteng, csökken a
feszültség. Verdi, ellenkezőleg, a kevésbé átérzett nagyoperai jelenetek zenei
ábrázolásában abrupt, sőt rudimentáris. Luisi a hegyi romantika szirénhangjainak
tán kissé túl könnyen engedett, és talán a Tell-finálé boltozatát is lehet magasabbra
emelni, ám összességében mindkét darabban nagyszabású, izzó és érzelmes, tiszta
és élesen körvonalazott zenei-drámai koncepciót valósított meg, ahogy ezt igazán
jó olasz karmestertől el is várjuk. Arthur Fagen más stíluseszményt vall
magáénak; Don Carlosa dúskált a levine-izmusokban: kiélvezi, túlértékeli
az egyes drámai pillanatokat, csábítják az expresszivitás és dinamika végletei.
De igazságtalan lennék, ha azt állítanám, vehemenciája nem kerített hatalmába
(atavisztikusan vonz a levine-izmus). Az irányító kéz soha nem vesztette biztonságát
a Don Carlos jóformán tisztások nélküli őserdejének sűrűjében. Boito Mefistofeléjének
zenekari letétje (nemkülönben vokalitása) szélsőségek között ingadozik. Elementáris
hangmasszák a mennyei színben, másfelől éppen csak felvázolt vonalak az áriakíséretekben
(Meyerbeer-hatás?), harmadrészt az olasz hagyomány figurációi, helyenként talán
ironikus szándékkal. Frédéric Chaslin becsülettel küzdött, hogy a sokféleséget
egységbe kovácsolja.
Összefoglalóan, röviden van csak módom szólni a színpadi szereplőkről. Egységesen
kiváló gárda mutatkozott be az Idomeneóban. Ruth Ziesakot (Ilia) több
lemezfelvételen hallottam eddig, elsősorban dalénekesként. Világos szopránhangjának
volumene kicsiny, de tökéletesen bánik vele, intelligens természetességgel és
céltudatossággal. Alakítását a tisztaság bölcsessége járja át; anélkül, hogy
túl sokat tenne, tehetne a kibonyolódás érdekében, mégis azt az érzést kelti,
hogy puszta létével ő irányítja a történetet. Nem primadonnaként: ezt a szerepet
a közönség egyértelműen Elektrára ruházta. Eliane Coelho előszeretettel
alkalmazza a mezza vocét, fojtott, szinte csak jelzett magasságokkal, ezzel
azonban nem kelt hiányérzetet, inkább a kitörés előtt álló vulkán feszültségét
érezteti. Fulmináns alakítás, írnák róla német kritikusok. Angelika Kirchschlager
puha, de karakteres, világos mezzoszopránjával messzemenően elfogadtatja
Idamantét nadrágszerepnek: nem nő, nem férfi - több annál, ember. Torsten
Kerl most mutatkozott be Idomeneo szerepében: nazális, puha tenorhangja
nem bűvöl el, minőségéhez azonban nem fér kétség. Külső veszélyekkel, az elemek
haragjával harcosan szembeszáll, saját belső, tragikus konfliktusaival azonban
egyelőre kissé tanácstalannak mutatkozik.
A nagyoperai kontingensben a vezető énekesek többségét két-két produkcióban
is láthattam. Keith Ikaia-Purdy két könnyebb, agilis technikát igénylő,
magas hősi-lírai tenorszerepet alakított (Arnold, Faust). Alkata szerint zsebtenor,
semleges, világos, karcsú hanggal. Színezet- és volumenbeli hiányait az átütőerő
ellensúlyozza, a magasság ugyan nem nyílik ki hódítóan, de korlátlan és biztonságos.
Dallamot, ékítményt hangszeres tartózkodással énekel. Másképpen Janez Lotrić,
a Vespri Arrigója. Szicíliai parasztszenvedéllyel lép fel, mit technikailag
kiművelt énekes lévén megengedhet magának. Ellenőrzi a hangáramot, tagolja a
kifejezést, a szenvedély szélsőséges állapotaiban is tisztán mintáz dallamot.
A hangnak teste is van a csillogó tenorzománc alatt, igaz, kissé puhább az eszményinél.
Don Carlos figuráját Sergej Larin hozza, szőke Bursche, az övé
is kissé puha tenorhang - úgy látszik, ez a divat Domingo után -; inkább aranybarna,
mint sötét árnyalatokban játszik. Férfias, telt, jól modulált magassággal bír.
A szerepben megáll a talpán. Fabio Sartori (másik Carlo, a Linda di Chamounix
erkölcsös rouéja) pár év alatt végigénekelte a félsziget nagy színpadait
(beleértve egy Scala-megnyitót, igaz, csak Macduffként); ez alkalommal debütált
Bécsben. Hangja színezetében egyéniséget nem fedeztem fel; kiválóan énekel,
s az olasz tenorok veleszületett együttérzésével hozza a szerepet, amit persze
a szó teljes értelmében eljátszani nem tud (ilyen tojásdad alakkal hogyan is
tudhatna).
Primadonnák közül Miriam Gauci két alakban tűnt föl, pontosabban szólva
háromban: Margit-Helena kettős szerepét adta a Mefistofelében, és Erzsébetet
a Don Carlosban. Szép, lágy, de magvas jugendlich-dramatisch orgánumot
birtokol, minden hangot a helyére tesz, technikailag és lelkileg. Méltósággal
énekel, a legszélsőségesebb helyzetekben (kijut bőven neki mindkét szerepben)
sem menekül hisztériába. Mara Zampieri, az egyetlen világklasszis a bécsi
előszezon nagyoperai primadonnái között, egyenes, vibrato nélküli, kemény, szinte
rideg hangon énekel; mint évtizedekkel ezelőtti olasz szopránok, a szerep, a
lélek titkát a voce semleges felszíne mögé rejti. Elena hercegnőként meglepően
tökéletes ékítményeket produkál a boleróban, magasságai még mindig diadalmasan
szárnyalnak túl óriásegyütteseket. Nagy énekesnő, de - kevés, sőt semmi színpadi
illúziót nem keltő figurája miatt is - nem mindenki primadonnája; a közönség
elég hűvösen fogadta. Nancy Gustafson fedett, fénytelen hangon, nagy
jóindulattal alakítja Mathilde hercegnőt. A karmesterrel egyetértésben túllírizálja
a szép áriát, ezzel alaposan csökkenti hatását. Valeria Esposito (Linda)
könnyű, sőt a legkönnyebb, mozgékony, magas szopránja a bécsi akusztikai viszonyok
közt olykor kritikusan elhalványodik; mikor kihallatszik a zenekari fedőréteg
alól, a Cotrubas tónusára emlékeztető, fátyolos orgánum szeretetet, emberi rokonszenvet
sugároz és vált ki - a fátyol alatt érezni a vokális és erkölcsi biztonságot.
Ahol a szerep Gildához és Traviatához közelít, a második felvonásban, a hangbéli
tartalékok kevésnek bizonyulnak.
Thomas Hampson (Tell Vilmos) eleinte forszírozással akarja magát olasz
baritonfejedelemként feltüntetni, holott nem az, sőt talán nem is született
színpadi személyiség - vagy inkább azt mondom: jelenlétéből kétségtelen erő
árad, de a rezonőré, nem a hősé. Nagyon szépen, nagyon muzikálisan, nagyon közvetlenül,
nagyon melodikusan formálja a szólamot. Anthony Michaels-Moore (Monforte)
meleg, hősi-lírai baritonjának puha felülete alatt fortéban kemény magot sejtünk
- pianóban viszont inkább űrt. Csinált hang lenne? Lélegzete mindenesetre megvan
a nagy szcénához és duetthez. Carlos Alvarez (Posa) sötét, acélpenge-karcsú
hangjának éléhez mintha nem tartozna test; a szólamot (ezzel a figurát) szinte
belemetszi a színház légterébe.
Kurt Rydl (Procida, Mefistofele) nagy, kormos, markáns szeriőz basszusa
levegőproblémákkal küzd, a Palermo-ária széles legatóival már nem tudja sikerrel
felvenni a harcot. Mefistofele imponálóbb, hangállapotához illőbb belépőt ad
az énekesnek. Később a szereppel együtt halványul a teljesítmény. Ferruccio
Furlanetto (Fülöp) viszont tökéletesen uralja hangszalagjait és az őket
rezgésbe hozó fújtatót. Két oktávja egyenletes erővel, biztonsággal, kontrolláltan
szólal meg. Szürkés, szikár, nem kicsi, nem nagy olasz basszusa olyan módon
azonosul a szólammal, mintha nem a hang szólaltatná meg a szólamot, hanem a
szólam indukálná a hangot. Hibája, hogy időnként siránkozó, máskor édeskés árnyalatban
játszik.
|