|
Március elsején két kortárs zeneszerző dalestjére invitált a Magyar Rádió a
Márványterembe. Összesen harminchárom dal hangzott el: Decsényi Jánostól tizenkettő,
Kocsár Miklóstól pedig huszonegy. Valamennyi a kilencvenes években keletkezett,
közülük kilenc darab ősbemutatóként csendült fel.
Decsényi és Kocsár dalainak egymás mellé állítása azért bizonyult tanulságosnak,
mert homlokegyenest ellentétes irányokból közelítenek egyazon műfajhoz. Akár
azt is mondhatnám: míg Kocsár valóban dalokat ír, addig Decsényit elsősorban
a zsáner kereteinek átértelmezése, szétfeszítése érdekli. "Dalai" újabb és újabb
zeneszerzői kísérletek, amelyekben az előadói médium megválasztása is fontos
kompozíciós eszköz, nem pedig megkérdőjelezhetetlen adottság. (Decsényi élő
hangot és elektronikát elegyít a Korf órájában, illetve egy és két énekhangot
váltogat az Árnyak és lángok című Weöres-ciklusban).
A két zeneszerző közti különbség már a szövegválasztásban is megnyilvánul. Míg
Kocsár kizárólag magyar költőkhöz folyamodik, Decsényi inkább választ külhonban
született verseket, amelyeket mindig eredeti nyelven zenésít meg. Kocsár előnyben
részesíti a rövid, egyetlen gondolatláncon végigfutó verseket, míg Decsényi
a hosszabb költeményeket kedveli. Az utóbbiból logikusan következik, hogy nála
összetett képek szinte jelenetként kibomló sorozata határozza meg az egyes darabok
dramaturgiáját.
KOCSÁR MIKLÓS négy, egy-egy költő verseire írt dalciklusa közül háromról esett
már szó a Muzsika hasábjain (1995/5/35, 1998/7/39). Az ismétlés veszélyét is
vállalva mégis megkísérlek valamennyiről írni, mert úgy hiszem, együtt adják
ki azt az összképet, amely jellemezheti a zeneszerzőnek a műfajhoz való viszonyát.
Kocsár dalainak habitusa különböző költői világokba belehelyezkedve is változatlanul
megmarad. Mindig tiszteletben tartja a verset, s annak formájából kiindulva
a műfaj zártságát. A korábban említett dalszerűség azon alapul, hogy rendszerint
egyetlen hangulatot ragad meg, és erre építi fel a kompozíció egészét. Vállalkozásának
sikere így két tényezőn múlik: a választott szöveg saját erején és a zenei rezonancia
intenzitásán. E közös vonások ellenére az egyes ciklusok profilja jól megkülönböztethető,
valószínűleg nem kis részben a költőknek köszönhetően.
A legkorábbi ciklus, a Kassák Lajos hét versét megzenésítő A félelem
felhői (1992) máris arról tanúskodik, hogy Kocsár birtokában van a műfaj
meghódításához szükséges alapvető képességeknek. Nem elsősorban a dallami invencióra
gondolok, hiszen az énekszólam többnyire szűk ambitusban mozog, gyakran kis
hangközök finom kilengéseiből építkezik, s nemegyszer a recitálásból kiindulva
gyűjt erőt vándorútjához. Ám az a kör, melyet így bejár, pontosan leképezi a
versek jegyzetszerűen tömör fogalmazását. Ehhez a zenei fogantatású képszerűséghez
járul hozzá a cimbalmon megszólaló kíséret kötetlen, gesztusokban gazdag írásmódja.
A Kassák-daloknak van atmoszférájuk, a versek borzongató hangvétele ellenére
tágasságot és levegősséget sugároznak.
Az 1994-es Dalok Kányádi Sándor verseire öt darabjában a szerző a Kassák-dalok
lebegő szabadsága helyett szorosabbra fogja a gyeplőt. Anyagát többnyire kötött
metrumokba szorítja, s egy-egy pofonegyszerű kísérőfigurára építi fel. A harangzúgás
súrlódó szekundjai, a vágányfektetés egyenletes kalapácsütései egyszerre közvetítik
finom tartózkodással a versek hangulatát, s adnak biztos zenei-metrikai alapozást.
Az énekszólam ezúttal is visszafogottságával válik a versek alázatos szolgájává.
Az már Kocsár invenciójának varázslata, hogy egy súlyos akkordinga fölé helyezve
ez a beszédszerű fogalmazás is milyen tökéletesen képes hordozni akár egy olyan
remekmívű Kányádi-vers súlyát is, mint a Történelemóra.
Az Ágh István verseire írt Őt virágénekben (1997) kezd aztán veszedelmesre
fordulni ez az egyszerűség. A Kassák-dalok világára visszautaló Búzavirág
kivételével nyomatékosan előtérbe kerülnek a tonális alapanyagok, s ezzel együtt
eluralkodnak a sanzonszerű dallamelemek. A dalokon végigvezetett kísérőfigurák,
akkordmixtúrák, tercláncok vagy éppen arpeggiók igyekeznek összefogni a darabokat,
ám oly kevéssé mutatnak sajátos arculatot, hogy inkább a monotónia érzését ébresztik.
Éppen az egyedi atmoszféra, az egyes dal önállóságának garanciája válik így
kérdésessé, és az az illúziónk támad, mintha a reneszánsz kor ad notam-technikájának
örököseként, többféle szövegre alkalmazható megzenésítési modelleket kínálna
csupán Kocsár.
A legfrissebb sorozat, a bemutatóként elhangzott, 1998-as Ölelj meg engem,
Isten című Gyurkovics Tibor-ciklus tette rám a legkevésbé kedvező
benyomást. Már a kiválasztott versek öntelt pátosza, prófétai, sőt krisztusi
szerepben tetszelgő nagyképűsége is megnehezíthette a zeneszerző dolgát (egyetlen
jellemző részletet idézek: "megfeszítettek, megfeszítettek, pedig még csak
Isten sem vagyok"). Ehhez az Ady-epigon, talmi önsajnálathoz nem is igen
találhatott volna Kocsár hiteles hangot. A sorozat erénye, hogy inkább fülel
a versek formájának zártságára, mint a tartalmukra, s az ágáló szavakat ismét
csak következetesen végigvezetett zenei formulákkal csillapítja. Ám a dalok
végső soron mégis bemenekülnek a sanzon tetszetősen sablonos dallamosságába,
s ezzel, talán ösztönösen, valós értékükön kezelik Gyurkovics verseit.
DECSÉNYI JÁNOS hirtelen kiáradó daltermése az utóbbi év meglepő jelensége.
A zeneszerző gondolkodásmódja korábban elsősorban instrumentálisnak tetszett,
ugyanakkor mindig jellemző volt rá, hogy zenéjét erőteljes gondolati alapra
építi. A szöveg és az énekhang így leginkább az egyértelműsítést szolgálta,
valamiféle magyarázatként egészített ki egy alapvetően zenei fogantatású koncepciót.
(Jellemző kompozíciója volt például a Sírfelirat Aquincumból, amelynek
antik stílusimitációjához járult az utolsó szakaszban az énekszólam, vagy az
Utak című etűdsorozat, ahol zongoradarabok és versmegzenésítések kerültek
egymás mellé.) A kilencvenes évek folyamán aztán két nagyszabású kantáta, a
Régi magyar szövegek és az Emlékkönyv árulkodott arról, hogy Decsényit
mind jobban érdekli a vokális muzsika. Az 1998-as Korunk Zenéjén mutatták be
a Frauengesängét (lásd: Muzsika, 1998/12/41), majd az idei Mini Fesztiválon
az Árnyak és lángok című Weöres-sorozatot. Az utóbbi elhangzott ugyan
a márciusi hangversenyen is, de nem szeretném ismételgetni Porrectus nemrégiben
megfogalmazott benyomásait (Muzsika, 1999/3/35).
Akárcsak az előbbi darabok, 1998-as keltezésűek azok a dalok is, amelyeket most
bemutatóként hallhattunk. Az egyik sorozat egy-egy Ronsard- és Yeats-verset
állít párba, melyek tartalma századokon és nyelvi határokon átívelve cseng egybe.
Közös címük egyben a ciklus felirata is: Ha megöregszel..., s mindkettő
a költő megvénült szerelmesét állítja elénk, erőteljes férfiönérzettel bizonygatva,
hogy a poéta szerelmének emléke lesz majd az asszony aggkorának legfőbb vigasza.
A másik sorozat három angol nyelvű állatverset, Blake, Chesterton és
Mansfield egy-egy alkotását gyűjti csokorba. A tigris, A szamár és
A lemmingek korántsem tartoznak a gyermekversikék közé; a gyilkos erő
lenyűgöző nagysága, a torz külső és a virágvasárnap ünnepének ragyogása közti
feszültség vagy a pusztulásba rohanó kis állatok nosztalgikus vágyódása nagyon
is "felnőtt" témák, egyben jellemző emberi helyzetekre utaló parabolák is. Egymás
mellé állításuk pedig a Decsényitől megszokott gondolati igényesség példája.
A két ciklusban közös erényeket ismertem fel, s közösek fenntartásaim is velük
kapcsolatban. Zenei nyelvük a tonális fordulatokkal is kacérkodó szabad tizenkétfokúság,
anyagul pedig többnyire a vers képeire utaló, illusztratív zenei elemeket használnak.
Hallunk kalapálást és szamárordítást, szinte magunk előtt látjuk az orsóra pörgetett
fonalat vagy a lemmingek vad futását. Ezek a motívumok azután önálló életre
kelnek és következetesen átszövik az egyes dalokat, vagy éppen a ciklusalakításban
segédkeznek. Például a Ronsard-Yeats dalpárt több közös tematikus szál is összekapcsolja.
Az a trillázó motívum, amely az előbbi dalban végig uralkodik, visszatér az
utóbbiban is. Az énekszólam felfelé törekvő dallamívei is közösek, s a Yeats-dalban
az ennek fordításából font polifónia alkotja a kíséret egyik alapanyagát.
Paradox módon éppen elvontan kialakított, bonyolult szövetük válik a dalok legnagyobb
tehertételévé, hiszen miattuk hatnak a darabok inkább énekszólammal kiegészített
zongorakompozícióknak, mintsem dalnak. Úgy tűnik, a "kíséret" önmagában is mindent
ábrázol, s az énekhang gyakran inkább csak a szöveget teszi hozzá, ahelyett
hogy önálló zenei vonalat képviselne. S hiába az aprólékos motivikus munka,
a faktúrák változatossága, ha ritkán érezni, hogy ez az igényesen kidolgozott
anyag valóban a versből fakad s azt akarja hordozni. S emellett nemegyszer az
is előfordul, hogy koncentrációját sutba dobva Decsényi a puszta ornamentikához,
semmitmondó skálákhoz és futamokhoz folyamodik. Összességében az volt a benyomásom,
hogy e dalokat szinte túltelíti a zene. Olyan erősen ragadja magával a szerzőt
a kommentálás szándéka, hogy ezzel valósággal maga alá gyűri szövegeit, ahelyett
hogy felmutatná őket. Minden mozgásban van, nincs pihenés, nincs feloldás, mintha
állandóan rendkívüli állapot uralkodna.
Gyökeresen más alkatú kompozíció a Morgenstern-versre írott Korf órája.
Ez a darab az évek óta gyarapodó Verseskönyv című sorozat része,
amelyben Decsényi - saját szavai szerint - "a szövegmondás elektroakusztikus
feldolgozására" törekszik. A vers két csatornán, hangfelvételről elmondva
(Mécs Károly hangján) és élőben elénekelve szólalt meg, bőségesen körítve
különféle azonosítható és a felismerhetetlen zajkulisszákkal. Óráról lévén szó,
főszerepet kaptak a különböző tempóban egymásra montírozott tiktakolások, motorikus
gépzajok és az ezeket imitáló emberi hangok. Az akusztikus anyag jól alkalmazott
illusztrativitásán túl pergő dramaturgiája tette igazán élvezetessé a Korf
óráját. És egy remekül meglelt (igaz, sajnos kétszer is bevetett) ötlet:
a monoton gépzaj hirtelen ócska pianínón kísért kávéházi sanzonná alakul át,
körötte a zajongó közönség tapsa. Ez a fordulat, vagyis a technikai találmány
cirkuszi mutatvánnyá varázslása nekem keserű öniróniát sugallt. Mintha az idő
természetét elvontan kutató zeneszerző és a vulgáris hatásokra vágyó, értetlen
publikum kétségbeejtő egymásra utaltságát villantotta volna fel. Ebben a gegben
megcsillant a tisztán zenei eszközökkel megjelenített filozófia. Az ilyen megvilágító
pillanatokért érdemes dalt írni és dalt hallgatni.
A szokásos udvariatlanságot ezúttal sem tudván megkerülni, mintegy függelékként
sorolom elő az áldozatos munkával felkészült előadókat: Kocsár Miklós dalait
Várhelyi Éva, a sugárzó egyéniségű Simon Krisztina, valamint Bátki
Fazekas Zoltán énekelte, őket cimbalmon Herencsár Viktória, zongorán
pedig a kortárs zenében mindinkább nélkülözhetetlenné váló Virág Emese kísérte.
Decsényi János műveit a mindig megbízható Ambrus Ákos, a mintaszerűen
és intelligensen artikuláló Somlai Anita, valamint Maria Teresa Uribe
és Szabó Gábor szólaltatta meg, Kincses Margit és Pátkai Imre
önálló zongora produkcióval is felérő kíséretével.
|