|
- Amikor először vezényelte a Fesztiválzenekart, készítettünk egy terjedelmesebb
rádióinterjút, amelyben beszélt mesteréről, Veress Sándorról és arról, mennyire
kapcsolódik - pályafutása kezdete óta - a magyar zenéhez.
- Úgy szoktam fogalmazni, hogy a magyar zene emlőin nevelkedtem, az anyatejjel
szívtam magamba a magyar zenét - de persze nem csupán azt. Veresstől és legközelebbi
barátjától, Végh Sándortól is rengeteget tanultam a klasszikus zene interpretációjáról.
Mindketten óriási hatást gyakoroltak az egész svájci zenekultúrára. Rengetegen
tanultak tőlük, és Véghnek köszönhetően olyan előadói stílus lett honos Svájcban,
amelynek gyökereit egészen biztosan Magyarországon kell keresni. Azok a régi gramofonfelvételek,
amelyek például Bartók játékát örökítik meg, és amelyek mindmáig nagyon közel
állnak hozzám, bizonyítják, mennyire inspirálta Bartók Veresst és Véghet. Úgy
érzem, ez az a hagyomány, amelyből én is származom. A Haydn-vonósnégyeseket életemben
először Végh Sándoréktól hallottam. És Veress-sel is rengeteg régi zenét tanultunk.
Ez adta az alapot, amelyen ma is állok.
- Veress és Végh magyarok voltak, de vajon ön, aki svájci, meg tudja-e fogalmazni,
mi volt zenélésükben a jellegzetesen magyar vonás?
- Az, hogy interpretációik még erősen kapcsolódtak a folklórhoz. A népzene olyan
hagyományokat őrzött meg és örökített tovább Magyarországon, amelyek Svájcban
és Nyugat-Európában rég eltűntek. Egy-egy Haydn-, Mozart- vagy Beethoven-szimfóniában
hihetetlenül sok népzenei elemre bukkanhatunk. A bécsi klasszikusok esetében ma
már kevés témáról tudjuk, hogy valójában a népzenéből került át a műzenébe. Bartók
amerikai előadásaiban például arra hívja fel a figyelmet, hogy Haydn 104. szimfóniájának
fináléja egy horvát népdal feldolgozása, vagy arra, hogy a Pastorale-szimfónia
nyitótémája szintén horvát népdal. Egy 1818-as horvát népdalgyűjteményben még
megvannak ezek a dallamok. De biztosra veszem, hogy a kor menüettjeinek legalább
a felét és a finálék nagy részét is közvetlenül a népzenéből emelték át. Meggyőződésem,
hogy a magyar muzsikusok sokkal hamarabb megtalálják a kulcsot ezekhez a művekhez.
Nálunk a húszas évek neoklasszicizmusa és a barokk előadásmódja gépies előadásokat
hozott létre. A magyaroknál a neoklasszicizmusnak nem volt számottevő jelentősége,
ugyanakkor a zenével mindmáig testi kapcsolatot őriznek.
- Mit ért azon, hogy testi kapcsolat?
- A pulzus, a lélegzés, a zene biológiai oldala hangsúlyosan jelen van minden
általam ismert magyar muzsikus tolmácsolásaiban. Harnoncourt írt egy könyvet a
Klangredéről. A magyar zene és a magyar muzsikusok zenélése legalább olyan
erősen táplálkozik a nyelvi kifejezésből, mint például a cseheknél Janáček művei.
Veress és Végh például ennek a hagyománynak a folytatói. Anda Géza vagy Fricsay
Ferenc interpretációiból viszont nekem éppen ez hiányzik. Szerintem túl merevek,
szögletesek. Hallgassa meg velük a Bartók-zongoraversenyek felvételét, és vesse
össze Anda zongorázását Bartók régi felvételeivel! Anda szinte brutálisan játssza
a zongoraversenyeket - mintha ütőhangszeren adná elő. Bartók viszont elegánsan
és flexibilisen zongorázik. Ebből a szempontból is hasonlított rá Veress Sándor.
Életem nagy szerencséjének tartom, hogy tizennégy éves koromban foglalkozni kezdett
velem.
- Érdekes és történelmi az ön szerepe a Veress-recepcióban. Hiszen az ön -
svájci - közvetítésével kerül vissza hazájába Veress Sándor. Ön üti a hitelesség
pecsétjét arra, ahogy Veress muzsikája megszólal. Sokat beszélgetett önnel a zenéjéről?
- Ahhoz nagyon kellett provokálni: rendkívül zárkózott, titokzatos ember volt.
- Azt akarta volna, hogy a titok megőrződjék? Hogy a mű, amelyet egyszer leírt,
élje a saját külön életét? - Nem, inkább úgy mondanám, hogy remeteéletet élt,
és nem szívesen beszélgetett.
- Mások zenéjéről sem beszélt?
- De igen, és az volt a csodálatos benne, hogy - akárcsak Kurtág - ismerte a teljes
klasszikus repertoárt, kívülről ismert minden zenét, és rengeteget tudott az interpretációikról.
Természetesen nekem többet mesélt saját műveiről, mint másoknak, hiszen nagyon
közeli kapcsolatban álltunk. Sőt darabot is kaptam tőle: a Passacaglia concertantét,
amelyet vele tanultam meg. Rengeteg előadáson ott volt. Gyakran vezényeltem a
műveit; ő eljött a próbákra és a koncertre, és nagyon világosan közölte elképzeléseit
az előadásról. Svájcban előadói divatot teremtett a már említett neoklasszicista
manír. Minden felületet túl simára és túl fényesre políroztak. Ő meg inkább azt
szerette volna, ha a zenéje szabadabban, beszédszerűbben szólal meg. Valahogy
úgy, ahogyan Bartók játszotta felvételein saját zenéjét. Bartóknál ugyan mindig
ott állt az időtartam, hogy valaminek a hossza mondjuk 1 perc 23 másodperc, Bartók
azonban saját előírásait meglehetősen szabadon kezelte. Veress zenéje is igényli
ezt a szabadságot.
- A darab önálló életre kel?
- Változik az idővel. Azok a komponisták, akik egyszersmind előadók is, mindig
másképp játsszák a műveiket. A zene nem tárgy - élőlény. És a zenésznek élő kapcsolata
van a zenével. Minden művész minden nap másképp játssza ugyanazt a darabot. Pillanatnyi
hangulata, érzelmei, bioritmusa szerint. A legfontosabb, hogy tudjuk a zene stilisztikai
alapjait, csak így bánhatunk szabadon vele. Veressnél feltűnő volt, hogy korai
művei esetében nagyon gyors tempókat adott meg, amelyeket ma is jó tempóknak tartok.
De ahogy öregedett, és a betegsége egyre több fájdalommal járt, mindig mindent
lassabbnak akart hallani. Azt mondta: "érthetően kell játszani." Ahogy a testi
folyamatok lassulnak, lassul vele az érzékelés is.
- Klemperer például az ötvenes években készített lemezein mindent hihetetlenül
gyorsan vezényelt. Öregkori Mozart-operafelvételei viszont szélsőségesen lassúak,
olykor szinte lassított felvételnek tűnnek. Vagy itt van h-moll mise-lemeze: kerek
fél órával hosszabb, mint a mai, historikus felvételek.
- Igen, ez valószínűleg a korral is jár. Jelen voltam, amikor Veress - már nagybetegen
- instruálta a kompozícióit lemezre rögzítő művészeket. Mindig azt mondta: "nem
elég érthető, túl hajszolt a tempó." Azt akarta, hogy jusson idő minden apróságra,
hogy hallani lehessen mindent. A zeneszerző pontot tesz a darab végére, odaírja,
milyen tempót képzel el. A többi az előadóművészek dolga. A darab önálló életre
kel, megkezdi saját, szabad életét.
- Mit gondol saját korábbi műveiről, amikor mások tolmácsolásában hallja őket?
- Lehet, hogy nekem - aki előadó is vagyok - túlságosan pontos elképzeléseim vannak
a darabjaimról. Saját zeném tolmácsolójaként nyilván másféle kapcsolatban állok
a darabjaimmal, de a pillanatnyi érzéseim és hangulataim "átjönnek".
- Ilyen határozott elképzelésekkel biztosan nehéz mások előadásában hallgatni
saját műveit.
- El kell fogadnom, hogy a művem nem abszolútum: mások agyvelején és érzésvilágán
átszűrődve másképpen szólal meg. De nem lenne jó, ha ugyanúgy szólalna meg, mint
amikor én játszom. Ez a tanítás területén is nagy probléma. Figyelje meg egyszer
Kurtág Györgyöt tanítás közben. Olyan impulzív és olyan meggyőző! Minden hangról
elmondja, milyennek kell lennie. Ha a növendékek nem nagyon erős egyéniségek,
könnyen Kurtág-imitátorokká válhatnak, akik hangról-hangra fölmondják Kurtág kívánságait.
Márpedig ez homlokegyenest ellenkezik Kurtág céljával. Ő azt szeretné, ha ki-ki
a saját interpretációjával állna elő - természetesen annak a modellnek az alapján,
amit ő adott. Önálló tolmácsolással. Gyakran hónapokig dolgozik énekesekkel és
hangszeresekkel, ám a végén valami teljesen neutrális eredményt kap, amitől aztán
szörnyen boldogtalan. Szóval: a zeneszerző könnyen elkövetheti azt a hibát, hogy
saját elképzelései kényszerzubbonyába öltözteti az előadóművészeket.
- Az irodalom persze más művészeti ág, nem tolmácsolják naponta pódiumokon,
de Umberto Eco például megtagadta, hogy rendkívül sikeres első regényéről,
A rózsa nevéről a művet elemző tanulmányán kívül bármit is mondjon. Álljon
meg a regény a saját lábán. Ez a zenében - ahogy mondják- nem életszerű.
- Nagyon változó, hogy egy alkotó mennyire avatkozik bele darabja utóéletébe.
Szerintem nagyon fontos, hogy a hagyomány magától a zeneszerzőtől származzék.
Ugyanakkor Bartókról például köztudott, milyen keveset beszélt próbákon. Esetleg
szóvá tett néhány apróságot, de lényegi kérdéseket nem érintett. Zongoratanárként
azonban - ezt Veresstől tudom - már-már az idegeire ment mindenkinek, olyan minuciózus
és aggályos volt. Paul Sacher mesélte, hogy a Zene próbáin szinte meg sem
szólalt, csak tett néhány javaslatot arra vonatkozóan, hogy a pizzicatót hogyan
játsszák. Tehát technikai dolgokat mondott csupán. Amikor az első zongoraverseny
ősbemutatóját játszotta Furtwänglerrel, a karmester egyáltalán nem volt elragadtatva
sem a műtől, sem a szólistától, aki korának egyik legnagyobb pianistája volt.
Bartók állítólag szinte meg sem szólalt. Az egomán Furtwänglernek fogalma sem
volt, kivel van dolga. Veress is nagyon visszafogott volt. Nagyon tisztelték,
akik előadásait hallották, vagy szolfézst tanultak tőle, de kevesen ismerték fel
jelentőségét.
- Ön a Fesztiválzenekar muzsikusai élén most olyan műsort vezényel, amelynek
egy részét a magyar közönségnek mindenképpen ismernie kellene.
- Fischer Iván arra kért, állítsak össze olyan speciális műsorokat, amelyek pedagógiai
szempontból hasznosak lehetnek: kevésbé ismert művek, amelyek kapcsán új játéktechnikákat
tanulhat a zenekar. Az első ilyen válogatás a Veress köré szerveződő, most elhangzott
program. A következő koncerten a második világháború utáni egyik legjelentősebb
zeneszerző: Bernd Alois Zimmermann műveit játsszuk. Szeretnék "jelet hagyni" ezzel
a két műsorral, amelyek a zenészeknek és a közönségnek is újat kell mondjanak.
A Veress-mű az összefoglalás igényével készült, a szerző ebben a darabban rajzolja
meg élete ívét. A többi darab pedig Veress előtt tiszteleg. A koncert záródarabjának
semmi köze Veresshez, annál több Magyarországhoz. Seiber Mátyás 1928-ban, harminckét
évesen elhagyta Magyarországot. Kodály egyik kedvenc növendéke volt. Színes, változatos
életet élt: írt színpadi zenéket, játszott hajókon, Frankfurtban ő alapította
az első jazz-osztályt az ottani konzervatóriumban. A nácik elől Angliába emigrált,
rengeteg tanítványa lett híres.
- Ismerte Seibert?
- Személyesen sajnos nem. 1960-ban autóbalesetben halt meg, de nagyon korán tudtam
már róla, mert Improvizációk oboára és zongorára című művét egyik barátomnak írta.
Kodály motettával emlékezett meg róla. Elégiája, melyet most játszottunk, rövidsége
ellenére - nyolc perc az egész - egyik legjelentősebb műve. 1954-ben mutatták
be Donaueschingenben. Ugyanarról a szigorú szakmai tartásról árulkodik, mint Veress
kompozíciói. Remélem, ezekkel a koncertekkel sikerül divatba hozni néhány olyan
magyar zeneszerzőt, akit hazája méltatlanul feledett el.
|