|
A Warner Music tavalyi operavideó-importjának harmadik sorozata az angliai
Glyndebourne-ból való. Az öt felvételből kettő még a régi operaházban készült,
három már az 1994-ben megnyitott újban. A legkorábbi A sevillai borbély
1982-ből. A karmester, Sylvain Cambreling, a nyitányt roppant tudálékosan vezényli,
lassan, analitikusan, magyarázkodóan, minden effektust és hangváltást gondosan
hangsúlyozva. Mindettől a nyitány elveszti charme-ját, és unalmassá válik. Szerencsére
azonban a darab előrehaladtával, ahogy a karmesternek egyre több tényezőt kell
kontrollálnia és összefognia, a koncepció lassan veszendőbe megy, és a zene
mind természetesebben lélegzik - néhány didaktikus szám után a vígopera veszi
át az uralmat. A produkció tárgyi környezete nem a legszerencsésebb. William
Dudley, a díszlettervező, az első színben mély, tágas játékteret teremt, a továbbiakban
azonban elveszi a mélységet, a második színben például a háttérben hidat vezet
át a rivaldával párhuzamosan, ahol az első finálé botrányakor előbb szomszédok
gyülekeznek, majd az őrjárat rohan keresztül. Egyáltalán nem éri meg, hogy a
háttérjátékok miatt a cselekmény számára rossz tér keletkezik, amennyiben a
keskeny játékszínpadon csak a rivaldával párhuzamos járások lehetségesek, s
ezek egy idő után monotonná és fárasztóvá válnak a néző számára. A második felvonásban,
amely egyetlen szín, a plasztikus háttér is el van függönyözve, következésképpen
marad a keskeny, beszűkült játéktér a maga mozgáskorlátozásával. A rendező,
John Cox, ebben az előnytelen térben is képes realisztikus, pontos színjátékot
rendezni. A figurák nem sematikusak, hanem a találó szereposztás jóvoltából
a típusosság és az egyéniség szerencsés egyensúlyát testesítik meg. Az abszolút
találat Maria Ewing Rosina szerepében. Csak rá kell nézni, máris látja az ember,
hogy szüntelen szerelmi vágyak emésztik. Vastag, húsos ajka van, mint a virág,
forró bőre, pihegő cimpájú orra, és olajosan csillogó, nagy, barna szeme, melynek
tekintetére fölgyúlnak a férfiak. Látnivaló, hogy érzékei legyőzhetetlenek és
lázadók. Meg lehet állítani a szelet? Meg lehet állítani az áradó tengert? Bilincsbe
lehet verni a természet erőit? Ki nyugtathatná meg ennek a tüzes állatnak a
vérét? Maria Ewing lénye garantálja a darab jelszavát: "a hiábavaló elővigyázat".
S a hang és az éneklésmód ugyanazt sugározza, amit a vizualitás. A hang érzéki,
az éneklés hajlékony, és minden koloratúrát a temperamentum megnyilatkozásává,
azaz a zenei ábrázolás szempontjából szervessé tesz. Ewing Rosinája olyan elementáris,
hogy eltolja a darab hangsúlyát Figarótól Rosina felé. John Rawnsley homogén,
sötét hangon énekli végig Figaro szerepét, és kidolgozottan, jó humorral játssza
el a figurát, mégsem tud az előadás fénylő középpontjává, a commedia dell'arte-szolgák
végső individualizálódásává és megdicsőülésévé válni, ehhez nem elég ragyogó
és jelentős az egyénisége - a Covent Garden-beli Bohémélet-felvétel tanúsága
szerint az Schaunard szerepével arányos. Ennek a Sevillai-előadásnak
az erőcentruma egyértelműen Ewing Rosinája, az ő érzéki energiája biztosítja
az opera cselekményének menetét és végkifejletét. A többi figura kifogástalanul
pontos. Vokális szempontból Max-René Cosotti a legjobb; karcsú, mozgékony hangon,
árnyaltan, példás artikulációval és formálással énekli Almaviva gróf szólamát;
feltűnő recitativóinak plaszticitása. Bartolót Claudio Desderi, ez a kitűnő
basszus buffó alakítja, nem karikatúrát, komolyan vehetetlen vénséget, hanem
reális embert formálva, viselkedése valóságos és kontrollált, terjedelmes és
buffa-hadarásban bővelkedő áriáját handabandázás nélkül adja elő és biztos érzékkel
építi fel. Ferruccio Furlanetto Basiliójának maszkja és színészi játéka ekkor,
1982-ben még erősebb volt, mint vokális karakterizálása. Catherine McCord Bertájának
áriájában több a valódi indulat és elkeseredés, mint egyéb előadásokban, és
ez emlékezetessé teszi. Az egész előadásból sugárzik a biztos műértés és stílustudás,
a színjáték minden részletében pontos, s ezért a nézőt is mindvégig az a biztonságérzet
töltheti el, amelyet olyankor érezhetünk, amikor egy igazi angol szövetet tapintunk.
A következő felvétel, a Carmené három évvel későbbi, 1985-ből való. Kiváló
előadás. John Bury, a díszlettervező remekül használja ki a kis színpadot, impozáns
építészeti keretet és játékteret képes teremteni rajta. Különös elismerést érdemel,
hogy a harmadik felvonás sziklás természeti táját, amelynek színpadi megjelenítése
- mint a natúráé általában - mindig kritikus, az illúziószínház keretein belül
hihető realizmussal tudja felidézni. Egyébként is ez a realizmus a produkció
erőssége; ez valósul meg a legmagasabb fokon a kiváló rendező, Peter Hall munkájában
is. A rendezés szinte szimbolikus teljesítménye, hogy tökéletesen oldja meg
a Carmen műfaji problémáját. Glyndebourne-ban nem a recitativós, hanem
az eredeti változat ment, a zeneszámok között prózai szöveggel. Köztudott, hogy
az operaénekeseknek hagyományosan gyenge pontjuk a prózai szövegmondás; éneklésre
kondicionált artikulációjuk miatt szájukból a prózai szöveg általában mesterkélten-hamisan
hangzik. Nos, ebben az előadásban olyan tökéletes realizmussal szólal meg, mint
a legjobb verbális színházban. Bámulatos, amit Peter Hall az "operaiság"
letisztítása és a játékmód természetessége tekintetében elért. Ez persze nem
stíluskérdés. A figurák és szituációk, a viselkedések tökéletes pszichológiai
megértéséről és átvilágításáról, s a legpontosabb reakciók megtalálásáról van
szó. Itt minden a lényegére és legtermészetesebb megnyilatkozási formájára van
redukálva, s ez teszi, hogy a játék nem részletező, de mindig abszolút hiteles,
s ezért életteli. Nincsen ebben az előadásban semmi nagy "kitaláció",
csak éppen minden természetes módon az igazság értékét nyeri el. Egyetlen példát
arra, hogy Hall milyen pontosan érti a zene emberi igazságait! A kártyatercett
középső részében, az úgynevezett kártyaáriában Frasquita és Mercédés feszült
figyelemmel és együttérzéssel hallgatja Carment, mélyen átéli halálhangulatát.
Majd a monológ befejeztével jó barátnőkként megpróbálják kiragadni ót ebből
a hangulatból s ezért erőltetett vidámsággal és játékossággal újra kezdik a
maguk kártyavetését - a tercett első részének visszatérése itt emberi és cselekményértelmet
nyer. Felfogásom szerint ez az operarendezés: a zenei forma drámai megfejtése,
nem pedig a zenére oktrojált "kitaláció". Carment a három évvel korábbi
Sevillai Rosinája, Maria Ewing alakítja. Az, amit fentebb leírtam róla,
predesztinálni látszik erre a szerepre, alkati sajátosságai itt látszanak legsajátabb
világukra találni. Ez is történik, de mégsem ilyen egyszerű, egyenes vonalú
a dolog. Az énekesnő kivételesen érzéki alkata, férfiakat felgyújtó sugárzása
természetesen felső fokon érvényesül a szerepben. Csakhogy Ewing nem játssza
el mindazt a női fortélyt, amit a Carment alakító énekesnők be szoktak vetni.
Meglepő módon alig játszik. De nemcsak arról van szó, hogy csábító ereje annyira
alkati és erős, hogy nincsen szüksége trükkökre. Nem, az ő Carmenja egészen
különös: magába forduló, magába merülő. Papírforma szerint Carmen az operairodalom
egyik legextrovertáltabb figurája. Ewingé azonban kifejezetten introvertált.
Ettől azonban semmivel sem kevésbé attraktív, mint leghíresebb pályatársnői,
viszont a figura egészen különös többletet kap. Az ő Carmenja mintha titokként
és súlyként hordozná magában önnön természetét. Tudja, hogy titka van, de mintha
nem tudná, hogy mi is ez a titok, csak annyit értene belőle, hogy végzetes.
Mintha tudná, hogy olyan erők működnek benne, amelyek fölötte állnak, nagyobbak
nála, s ki van szolgáltatva nekik. S mintha érezné, hogy ezek ez erők vesztét
okozzák annak, akire kiáradnak, de nemcsak annak, hanem neki magának is. Ewing
Carmenja még a legkevésbé személyes, legfelszínesebb pillanatokban, például
a második felvonás eleji cigánydalban is magába fordul és merül. Ez a legeredetibb
Carmen-alakítás, amelyet valaha is láttam, egyszersmind a legtitokzatosabban
tragikus, a legizgalmasabb is. Nemcsak hogy emberábrázolásként szenzációs, de
vokálisan is remek, a hang, a zeneiség is tökéletesen szolgálja az emberábrázolást.
Ehhez a Carmenhoz egyetlen partner sem lehet méltó. De a maga nagyságrendjében
minden szereplő remekel. Barry McCauley Don Joséja nem operai bonviván, hanem
merev, görcsös, megkötözött lélek - mindez azonban nem az énekes, hanem az alakítás
sajátossága. A tenorista pontosan ábrázolja a figura zártságát, gátlásosságát,
feltámadó szenvedélyét, kényszerességét, aberrálódását, kétségbeesését. Lehet,
hogy vokális teljesítménye hanglemezen nem állná meg a helyét, de olyan pontosan
tudja és valósítja meg minden hang ábrázoló értékét, hogy alakítása remek operaszínpadi
teljesítmény. David Holloway Escamillója inkább típus, mint egyéniség, jó vágású,
férfias, de nem igazán jelentős személyiség - ám az őt előnyben részesítő választástól
is csak Carmen titokzatossága lesz erősebb és végzetesebb. Marie McLaughlin
Micaëlája mind egyénisége, mind hangja és zenei formálása jóvoltából reális,
egyszerű, tiszta, igaz, egyenes lény. Az előadást Bernard Haitink vezényli,
biztos kézzel és szabatosan, azaz sem többet, sem kevesebbet nem adva a Carmen-zene
hű és arányos megszólaltatásánál. Az 1985-ös gyndebourne-i Carmen-produkció
adekvát, hibátlan és elgondolkoztató interpretációja a műnek.
A kilenc évvel későbbi, 1994-es Figaro házassága-felvétel már nem a
harmincas években épült régi operaházban készült, hanem az új épület nyitó produkciójáról
rögzítették. A szcenika már az első pillantásra nyilvánvalóvá teszi új-Glyndebourne
modernitását. Nem realisztikus hatást keltő illúziószínpadot látunk, nincsen
egymáshoz illeszkedő falak által meghatározott zárt tér, csak nyitott színpad,
amelyen minden díszletdarab: falrészlet, ajtó, polc játszik - semmi sem
csak dekoratív, mindent használnak is. Ez a modern, az illúziószínpaddal leszámoló
szellem magában a színjátékban nem ilyen látványos. Stephen Medcalf rendezése
voltaképpen realista, csak vizuális kerete emeli el némiképpen. A realizmuson
belül azonban remeklés. Nincsen ennek a sokrétű műnek olyan jelentésrétege,
amely ne válna plasztikussá az előadásban. A figurák és a szituációk elemzése
és megformálása példás. A szereplők folyamatos kölcsönhatásban vannak egymással,
és érzékenyen reagálnak egymásra. A mű legkényesebb részletei, a második felvonásban
a grófné, Susanna és Cherubin bonyolult és állandó mozgásban lévő viszonya,
a harmadik felvonásban Susanna és a gróf kettőse árnyalt, ugyanakkor teljesen
áttekinthető, a negyedik felvonás fordulatos cselekményű fináléja, amely a legtöbb
előadásban kaotikus, itt pontosan követhető. Medcalf fölényesen ismeri az operarendezés
egyik titkát: miként kell megkomponálni a zene szellemében a szereplők egymáshoz
való térbeli viszonyát, mikor kell közelíteni őket egymáshoz, illetve eltávolítani
őket egymástól - Susanna és a gróf kettősének mozgatása iskolapéldája lehetne
ennek. Az előadás a teljes operát adja, tehát az a két szám is elhangzik, amelyik
általában kimarad a produkciókból: Marcellina áriája és Don Basilio "szamárbőr"-áriája
a negyedik felvonásban. Az egyetlen dramaturgiai beavatkozás a szextettnek és
a grófné áriájának felcserélése a harmadik felvonásban; így a két recitativo
accompagnatós, arisztokratikus ária - a grófé és a grófnéé - egymás mellé kerül,
egy tömböt alkot, és nem töri meg egységes világukat a szextett buffóhangja.
Lehet elmélkedni és vitatkozni rajta, hogy helyes-e ez a felfogás - magam érdekesebbnek
tartom, ha a darab ide-oda dobál a buffa és a seria között. Erős értelmező beavatkozás
még a kissé zavaros szituációjú "rózsaária" megrendezése: itt a grófné
Susannának öltözve az előtérben ágál, s Susanna mögötte, a háttérben énekel.
A szándék érzékelhető, de aligha lett a jelenet kevésbé zavaros. A probléma
az, hogy Susanna Figaro féltékenységét táplálandó énekli az áriát, de benne
mégis a Figaro iránti őszinte érzéseinek ad hangot. Az őszinteség motiválásához
ez a beállítás vajmi kevéssé járul hozzá. Színpadilag aligha lehet feloldani
a kétértelműséget - az egyetlen "megoldásnak" az látszik, hogy nagyon
szépen kell elénekelni az áriát. Az előadás zeneileg kiváló. Most is Bernard
Haitink vezényel, de gazdagabban, személyesebben, mint a kilenc évvel korábbi
Carmen esetében. Az énekesek közül kimagaslik Renée Fleming a grófné
szerepében. A hang matériája és iskolázottsága, a formálás artisztikuma, a mozarti
plaszticitás jóvoltából tisztán vokális eszközökkel teremtődik itt teljes ember.
Nem méltatlan hozzá Andreas Schmidt grófja; férfias, erős egyéniség, szólamformálása
átütően drámai. Elbűvölő Alison Hagley Susannája, az alakításban a játék és
az éneklés üdítő egyensúlyt tart, egyéniségének harmóniája és bája által igazi
tétje van a cselekménynek. A többi énekes halványabb, de mindegyikük tisztában
van a hangok zenedrámai-színpadi értelmével, s ezért szólamuk minden részlete
él. Gerald Finley Figarója korrekt, Manfred Röhrl és Wendy Hillhouse szerencsére
nem rajzolja el Bartolo és Marcellina alakját, Marie-Ange Todorovitch ugyan
kierkegaardi értelemben nem "mitikus apród", de karakterisztikus,
erős egyéniségű Cherubin, Robert Tear pedig intelligens és tisztátalan jellemű
Don Basilio. Ez a Figaro-produkció sikeres és jó indítása új-Glyndebourne-nak.
Annál kiábrándítóbb a következő évben, 1995-ben felvett Don Giovanni.
A produkciót Deborah Warner színházi rendező jegyzi. Az interpretáció modernsége
három tényezőben merül ki: 1. a színpad. úgyszólván üres, kietlen, kopár; 2.
a jelmezeknek modern utcai ruha jellegük van; 3. a játékot új stílusú ötletek
tarkítják: Don Giovanni és Leporello egy papírzacskóból eszeget valamit, Donna
Elvira az Esz-dúr ária közben nyugtatót vesz be, és műanyag flakonból kortyol
hozzá vizet, Masetto dobozos coca-colával kínálja Don Giovannit, a báljelenetben
a vendégek úgy csápolnak, mint egy diszkóban, Don Giovanni vacsorázás közben
böfög stb. Ezektől a tényezőktől eltekintve a rendezés teljesen hagyományos,
két - később tárgyalandó - mozzanattól eltekintve nincsen benne semmi, ami megkülönböztetné
egy átlagos Don Giovanni-előadástól, csak éppen olyan, mintha a díszletek
és jelmezek megérkezését megelőző összpróbája volna a produkciónak, amikor az
énekesek még civilben, illetve szedett-vedett próbaruhában dolgoznak. Ezektől
a külsőségektől eltekintve nincsen az előadásban semmi modern, egyetlen figura,
szituáció, jelenet sincsen mélyebben, "modernebbül" megfejtve, mint
egy rutinszerű Don Giovanni-előadásban. Mindössze két olyan mozzanata
van a rendezésnek, amely a leglaposabb gondolkodás fölé emelkedik. Az A-dúr
kettősben Don Giovanni menyasszonyi ruhába öltözteti Zerlinát. Ez legalább szikrája
a metaforikus teátrális gondolkodásnak. Viszont ahhoz, hogy adekvátnak találjuk,
azt kell feltételeznünk, hogy Don Giovanni a házassági ígérettel csavarja el
Zerlina fejét, nem pedig a sugárzásával, a hangjával, vagyis nem több közönséges
házasságszédelgőnél. A másik rendezői többletgondolat a második felvonás vége
felé bukkan fel: Don Giovanni egy Máriaszobrot hurcol magával a temetőbe, mögé
bújva síri hangon szólítja meg Leporellót, akinek a parókáját a szobor fejére
teszi; a szobrot azután magával viszi a házába is, asztalhoz "ülteti",
étellel, itallal kínálja, végül - a Donna Elvirával való jelenet során - az
asztalra dönti és ráfekszik. Don Giovanni végjátéka tehát a szentséggyalázás
jegyében zajlik le. Mármost ez a megoldás önmagában megítélhetetlen. Lehetséges
olyan Don Giovanni-produkció - valóban modern produkció -, amelynek
a rendszerében ez a teátrális motívum a helyére kerül és termékeny -
egy lényeges koncepciót nélkülöző előadásban azonban, elszigetelt ötletként
érthető ugyan, de ízléstelen. Ez a Don Giovanni tipikus példája annak
a fajta operarendezésnek, amelyet a művek immanens értelmétől és normatív stílusától
megcsömörlött rendezők, kulturális menedzserek, kritikusok és sznobok konszenzusa
éltet. Mindez nem homályosíthatja el azonban, hogy az előadás zeneileg igen
jó. Ezúttal nem a Glyndebourne-i Fesztiválon hagyományosan közreműködő London
Philharmonic játszik, hanem a Felvilágosodás Korának Zenekara - tehát historikus
együttes -, Yakov Kreizberg vezényletével. A karmesteri és zenekari interpretáció
remek: jó tempók, áttetsző hangzás, eleven előadás jellemzik, optimálisan hozza
egységbe a karakterisztikusat és a szépet. Az énekesek közül három nyújt átlagon
felülit: Gilles Cachemaille Don Giovanniként, Hillevi Martinpelto és Adrianne
Pieczonka Donna Anna, illetve Donna Elvira szerepében. Steven Page (Leporello),
John Mark Ainsley (Don Ottavio), Juliane Banse (Zerlina), Roberto Scaltriti
(Masetto) és Gudjon Oskarsson (komtur) biztosítja az előadás menetét. A vokális
teljesítményektől eltekintve az alakítások értékelhetetlenek, mert a rendezés
minden figurát elidegenít és körüljárhatatlanná, síkszerűvé tesz. Kierkegaard,
mint írja, úgy hallgatta a Don Giovannit, hogy kint állt a folyosón,
s nekitámaszkodott a válaszfalnak, mely a nézőtértől elválasztotta - ekkor hatott
a legerősebben a zene. Nos, ennek az előadásnak is ez volna a legzavartalanabb
befogadási módja. Ezzel a produkcióval felrémlik a legjobb glyndebourne-i hagyományokkal,
a lényegi munkával való szakítás veszélye, az a veszély, hogy az akarnok rendezők
ebben a műhelyben is tönkre fogják tenni az operajátszást.
Hogy ez mennyire reális veszély, azt az utolsó videó, az 1997-es Manon Lescaut-é
is bizonyítja. A szcenika és a rendezés itt is szinte megfagyasztja az előadást.
Nagy, sárga falsíkok határolják a játékteret, s a steril hodályban a rendező
a kórust az első két felvonásban mindig geometrikusara, egyenes vonalba felfejlődve
mozgatja (a harmadik felvonásban - szerencsére - megfeledkezik róla). A dermesztő
hatást fokozza John Eliot Gardiner lendületes és élénk, de jéghideg vezénylése,
amely egyáltalán nem inspirálja az énekeseket. Közülük a két főszereplő, Adina
Nitescu és Patrick Denniston teljesen temperamentum nélküli; e Manon és Des
Grieux viszonyának heve - mint egy joghurt és egy kefír szerelme a frizsiderben.
Graham Vick rendezése elképesztően lapos, a szituációk kidolgozatlanok, nem
elég konkrétak, ahol nyoma látszik az elgondolásnak, annál rosszabb. A második
felvonásban Geronte vendégei reszketeg, szenilis, gusztustalan vén kéjencek
- a primitív rendezői gondolkodás félreismerhetetlen jele. A harmadik felvonásban
nem lámpagyújtogató, hanem egy könyveket vivő diák énekli az "...e Kate
rispose al Re" dalt. Miért? Mintha a csuklásszerű kezdés nem népi figurára,
hanem szerény tudósjelöltre vallana. Mi értelme volt itt a változtatásnak? Mit
ad hozzá az eredetihez? A prostituáltak behajózásakor a lányok a legdurvább
kihívó viselkedésformákat vonultatják fel. Ugyanaz a primitív gondolkodás, mint
Geronte vendégeinél! A szereposztás egyetlen figurától eltekintve pontatlan.
Nitescu Manonja olyan, mintha a tulajdon dajkája volna; a két főszereplő „szenvedélyéről"
már tettem említést; csak a harmadik és negyedik felvonásban, a tragikus lepusztulás
állapotában kerülnek"közelebb Puccini alakjaihoz. Roberto de Candia Lescaut
hadnagya közönséges tahó. Az egyetlen jól kiosztott szerep Paolo Montarsolo
Geronte-ja - ennek a kor megérlelte művésznek az egész tartása, arca, minden
gesztusa, hangja valódi, hiteles. Ez azonban nagyon kevés egy elfogadható Manon-előadáshoz.
Bizony, ezt a produkciót inkább elegánsan elfelejteni kellett volna, mint videón
rögzíteni és terjeszteni.
Az öt glyndebourne-i videófelvétel élesen szembesíti a fesztivál legjobb hagyományait
két sikerületlen előadással. Ha ez a két előadás nem esetleges, hanem irányt,
tendenciát fejez ki, ha Glyndebourne-ban nem arra a szintézisre törekednek a
jó hagyományok és a korszerűség között, amelyet az 1994-es nyitóprodukció, a
Figaro házassága reprezentált, hanem utat engednek az akarnok, önkényes
"rendezői zenés színháznak", van okunk aggódni e nagy múltú operaműhelyért.
|