|
Untitled Document
1. Verdi: Macbeth A Kolozsvári Állami Magyar Opera a Thália Színházban
Görögül nem tudok, az írást is csak silabizálom, ha lelkiismereti kényszer
rávisz, hogy szótárban utánakeressek, pontosan mit is jelent értekező alapszókincsem
egyik vagy másik szava. E módszerrel hámoztam ki a Politeia görög szövegéből,
hogy Platón a pszeudosz szóval jelöli a harmadik könyvben, amit a magyar fordítás
nemes hazugságnak mond: a föníciai eredetű mesét, minek segítségével
a bölcsek elhitetik, az állam őreinek keblébe aranyat rejtett a földanya, míg
a közönséges polgárokéba csak ezüstöt vagy bronzot. Ezért különböznek az őrök
jogai és kötelességei az egyszerű polgáréitól. Hiába, nem vagyunk egyformák.
Mások vagyunk.
A másság álsága. Platón Szókratésze habozva-húzódozva mondja csak el a másság
hazugságát, nagyon is tisztában van a másságot igazolni hivatott ellenőrizhetetlen
és célzatos eredetmonda, mint cselekvési alap veszélyével. Macbeth - Shakespeare-é
és Verdié - a szó szoros és többszörös értelmében a másság tragédiáját játssza
el s példázza. Mintha Platónnak (vagy Morus Tamásnak és más utópistáknak) üzenne,
Shakespeare bemutatja, micsoda pokoli pusztításon át vezet a pusztuláshoz, ha
a hős elhiszi és követi a föld, a lélek mélyrétegének hazugságát: néked aszszony
szülötte nem árthat, te más vagy. Lear király látszólag homlokegyenest az ellenkezőjét
cselekszi annak, amit Macbeth tesz. Macbeth elfoglal és bitorol, Lear fölad
és lemond. Lényegében azonban ugyanoda jutnak mindketten, ellenőrizetlen hatalmat
adnak a rossznak. Az ellentétek a káoszban találkoznak.
Érett férfikora küszöbén Verdit megbűvölte mindkét tragédia, de csak a Macbethet
volt képes operaformába önteni. Részben talán egyéni lelki és zeneszerzői alkatából
eredően, de azért is, mert a Macbeth-történet kidolgozásakor bizonyos értelemben
hagyományhoz, a lelki mélyrétegek diabolikus ábrázolásának romantikus német-francia
típusához tudott kapcsolódni, Weber Freischützéhez és Meyerbeer Ördög Róbertjéhez
(mindkettőt, s az ősmintát, a Don Giovannit is játszották már Firenzében, ahova
a Verdi-opera készült). Ám az ördögi hagyomány nem csökkentette, hanem növelte
a Macbeth másságát az életművön s a racionalista olasz operaműfajon belül. Ez
(a némettel ellentétben) vajmi ritkán engedi, hogy rés nyíljon az emberi cselekmény
zártságán, s a résen át közvetlen ki- vagy belátást nyerjünk ama nagyobb szabású
játékra, amit a tudat világa fölötti vagy alatti erők a maguk reprezentatív
magányában előadnak. Viszont a Macbeth boszorkányjeleneteiben eluralkodik az
irracionális elem. Sötét bűbája vonzza a néző-hallgatót, de el is idegeníti;
annál inkább, minthogy a felemás misztériumjátékban csak a pokol torka tárul
fel, de zárva marad a mennyek kapuja. Verdi az opera második felében két risorgimento-kórusjelenettel
kísérli meg ellentételezni a látomás sötétségét. Hazafias siratóinak és örömhimnuszainak
zenei erejéhez kétség nem fér, de ahhoz igen, hogy misztérium-dramaturgiai szerepüket
betöltik-e: a zene a haza kínjairól és reményeiről énekel, de a boszorkányok
nem a haza, a polisz földjéből emelkednek ki, hanem a lélek, a psziché talajából.
Abból az átláthatatlan birodalomból, ahol semmiféle királyi dekrétum nem hirdetheti,
boszorkányok pedig nincsenek.
Lelki boszorkányok nagyon is vannak, ezt látvány és hang egyenértékűen hiteti
el a Kolozsvári Állami Magyar Opera kitűnő Macbethjében, amit 1998. június
8-10. között hozott el az Opera viva vállalkozás Budapestre. Macbeth
és a Lady mellett Verdi a boszorkányok együttesét tekintette az opera harmadik
főerejének, különös nyomatékkal foglalkozott az ő, s az általuk megidézett látomások
megjelenítésének technikai kérdéseivel. Elképzeléseit, vázlatait mai rendezőnek
nem kell szolgaian követnie vagy kidolgoznia, azonban keresnie kell a módját,
hogy ha más jelrendszerben is, de nyomatékosan közvetítse, a nézőtér számára
átélhetővé és valóságossá tegye a fantasztikum kényszerítő logikáját, amivel
a boszorkányok fellépése Macbethet lenyűgözi, pályáján elindítja s végigkergeti.
Kürthy Andrásnak ez imponálóan sikerül, elsősorban azáltal, hogy a lelki
alvilágot, mit boszorkányaival színpadra hoz, kimondottan nőiesnek ábrázolja.
Vannak a színpadra vitt női sokaságban ifjak, vannak vének, vannak csúfak, vannak
szépek, de egy sincs, akinek nőisége homályban maradna. A boszorkányok fátyolruhája
(Jánoskúti Márta) lila, zöld, rózsa, kék színekben játszik, hideg, élénk
árnyalatokban; a grafitszürke galériás architektúra keretében (Székely László)
a leplek-fátylak valóban játszanak, a boszorkányhad megállás nélkül hullámzik,
képzeletgazdag, szabadnak tetsző, de minden gesztusban megtervezett mozgásokban,
úgy, hogy énekesnőket és táncosnőket alig lehet megkülönböztetni egymástól (legmélyebb
bók mindkét csoportnak!), Macbeth és Banquo a misztériumszínpad középmagasában
körbefutó galérián áll a hűvösen izzó-kavargó mélység fölött. A második boszorkányjelenetben
már lent áll Macbeth is, a galérián meg a jelenések vonulnak át, a nyolc király,
kiknek családfája nem Macbeth magvából sarjad.
Artisztikus és erős színpadi élménnyel ajándékozza meg tehát a nézőt a kezdet,
jótékony színházlélektani hatással. Itt valami történni fog, érezzük, s feltámad
jóindulatunk. Tegyem hozzá, jóindulatunkkal az előadás egésze egyáltalán nem
él vissza. A rendezői koncepció szolidan, világosan beszéli el, mutatja meg
ezt az elbeszélésnek elmondhatatlan, látványnak elviselhetetlen történetet,
sőt a kegyetlen passió néhány különösen borzongató képének beállítása a maga
közegében eléri a boszorkánytánc sűrűségét - a Banquo ellen hálóval végrehajtott
merénylet, meg a bankettjelenetbeli látomás zaklató realizmusa. Csak a kivitelezés
apróbb feszélyezettségei, egyik-másik koporsóvivő vagy udvarhölgy gyakorlatlanságot
eláruló merev mozgása utal a színház nyomasztóan szűkös létkörülményeire. Nem
mindig lényegül át drámai koncentrációvá a feszült, privát összpontosítás sem,
amivel a kórus a szűk színpadra beszorított háromdimenziós díszletet bejátssza.
Macbeth és a Lady tökéletesen tisztában van vele, milyen veszélyes játszmába
kezd, mikor enged a korlátlan önmegvalósítás csábításának. Mást alig is tesznek
az operában, mint hogy feszülten számolgatják a kezükben lévő lapok értékét,
latolgatják az esélyeket, ütnek (mintegy kötelességszerűen), aztán összegzik
a részeredményeket, és újabb lapot húznak. Diadalmámor és szorongás között ingadoznak,
de eltérő fázisokban. Ezért mindvégig végtelen magány zárja körül mindkettőt.
Csak egyszer kerülnek harmóniába egymással s a környezettel: mikor kényszerűen
bekapcsolódnak a nagy concertatóba az 1. felvonás fináléjában, és a közösséggel
együtt lángoló meggyőződéssel mondják ki saját fejükre az átkot. (Mondhatni,
erre az operai formai tradíció kényszeríti őket: a műfaj mint felettes én.)
Magányos útjukon többet és bonyolultabbat kell kifejezniök lelki tartalmakból,
mint a legtöbb korábbi, s jó néhány későbbi Verdi-alaknak. Rendezői útmutatás
nem csekély segítséget adhat tartások, gesztusok beállításával, hanem a hatás
túlnyomó mértékben mégiscsak az éneklésen múlik. Abban is vannak könynyebb s
nehezebb feladatok, s a feladat nagysága többnyire keresztben áll a külső, színpadi
aktivitással. Macbeth víziójeleneteinek tónusát talán könnyebb s mindenképp
hálásabb feladat megfesteni, mint megőrizni a figura belső egységét, folyamatosságát
és formátumát a bel canto-humanizmus másfajta nagyságát sugalló áriában. Ahhoz
még erősebb személyes sugárzásra van szükség, hogy alakítója átvigye a Ladyt
a szerep dramaturgiai hullámvölgyén az első felvonás kettőse és az őrülési szcéna
között (persze az áthidalásban olyan oszlopokra építhet, mint a párizsi változathoz
írott második ária és a brindisi). Kürthy András a szerepek megoldását nagymértékben
ráhagyta a kolozsvári opera két vezető művészére, és minden bizonnyal bölcsen
tette, hogy így tett, még ha ezzel nem növelte is ama a sajátos rendezésbeli
többlethozamot, amelyet ma már a Kárpátok karéjában is elvárhatni. Helyzetek
és mozgások gondos beállítása mellett az énekesek mintegy magukért feleltek;
nem zárom ki, így jutottak legnagyobb belső közelségbe drámai personáikhoz,
akiknek sorsa valójában azt kérdezi, mennyiben felel az ember önmagáért. Macbeth
az út első szakaszában küzd a tudat felelőssége ellen, kivetíti, elidegeníti,
ami tudattalanjában rejtőzik, és félelemmel telten követi annak útmutatását.
Bancsov Károly kitűnően érzékelteti Macbeth személyiséghasadását. Megszólalását
az első jelenetekben átjárja a megilletődéssel elegy félelem, amit az angol
awe szó olyan jól eltalál (hasonlóan találó magyar megfelelőjét sem a
szótár, sem az én szókincsem nem tartalmazza). Baritonja anyanyelvi otthonossággal
mozog az olaszos drámai mezza voce-kifejezésmódban, ezzel az idézetszerű hangvétellel
számol be látomásairól, és tárgyal velük, oly különös fojtottsággal, mintha
transzállapotban lenne. Lélektanilag pontosan, hangban precízen rajzolja meg,
hogyan ragadják a látomások a lakomajelenetben transzból hisztériába Macbethet
(ez az ő őrülési jelenete). Fordulóponthoz érkezik a boszorkányoknál tett második
látogatás során; az alakítás innen kezdve elhalványul, a hősi felelősségvállalás
útján az énekes némileg tétova léptekkel követi a figurát. A hang, amely a mezzotartományban
oly gondozottan szól, az áriában nem tud kitárulni a Verdi-szólam vokális és
erkölcsi idealizmusához méltón. Lehet azonban, hogy nem alkati, hanem csupán
alkalmi elégtelenséget, magyarán fáradtságot konstatáltam.
Nagyformátumú Lady körvonalait rajzolja meg Kirkósa Júlia, némileg elnagyolt
hangbéli és alakításbéli részletekkel. Szép, nagy, a magasságban sugárzó, bárha
e szólamhoz kissé tán túl puha szopránja az első áriában változó sikerrel küzd
az ékítményekkel és a kívánatos frázishosszak levegőigényével, a duettben s
a brindisiben viszont dallamformálásban és alakításban is szuverén módon veszi
át az irányítást. Hangban jól teljesített Kirkósa a szerep két valóban nagy
próbatétjénél, a második áriában és a látomás-jelenetben. Mindent összevéve
hivatásukra magasan kvalifikált, a színpadi figurával felelősen szembesülő énekes
színészek mutatkoztak be a két főszerepben, világért sem úgy, mint két vidéki
a fővárosban. Legalábbis jelen fővárost, jelen időben semmi sem jogosítja fel,
hogy fennsőbbségesen kezelje a provinciát, legyen az Pannonia vagy Dacia. Egyes
teljesítményeiért meg egyenesen irigyelnie kell. Különleges gonddal képzett
és vezetett, karakteres női és férfi kórusszólamaiért (karigazgató: Laskay
Adrienne); a boszorkánymezbe bújt női kar abszolút egységesen, fiatalosan
vonzó, egyszersmind fenyegetően idegenszerű hangszínnel énekelt, a kicsiny férfiegyüttes
tagjai madrigalisták fegyelmével és tisztaságával szólaltatták meg a bérgyilkosok
karát, úgy, hogy közben a baljós helyzet feszültségét is megteremtették. Vagy
Hercz Péter (Banquo) gondozott, karcsú, melódiaformálásban kiváló basszusáért,
tartalmas és erőteljes alakításáért. Vagy a kezdeti vonósbizonytalanságot hamar
feledtető zenekarért, amely két héttel korábbi nyomasztó tapasztalatok után
(lásd lentebb) szinte elhitette, mégiscsak lehet méltóképp megszólaltatni operapartitúrákat
az egykori mulatóban, legalábbis olyanokat, melyek hangzásfreskóként befedik
a tér akusztikus lyukait. Utoljára, de nem utolsósorban irigyelheti a főváros
Hary Béla karmesteri formátumát, amit tehetség, értés, tapasztalat és
kor együtt növelt az előadáson tanúsított nagyságúra. Működtek az én időmben
a Dunánál is efféle kivételes Kapellmeisterek, Ferencsik Jánosnak, Komor Vilmosnak,
Erdélyi Miklósnak hívták őket. Tudták, mi van a darabban, mitől szép a zene,
mitől forr a dráma, és tudták, ennyit a muzsikusok és az énekesek is tudnak;
úgyhogy az előadáson nemigen kellett mást tenniük, mint engedni, hogy e két
tudás együttműködjék, a többi jött magától. Az én időmben; de hol van már az
én időm?
2. Mozart: A varázsfuvola A Magyar Állami Operaház a Thália Színházban
Május második felében is rendeztek már operaelőadást az új befogadószínházban;
A varázsfuvola ürügyén játszott szomorú közjátékokkal tarkított komédiát alkalmi
kompánia, amelyet feljogosítottak az egykor volt Magyar Állami Operaház nevének
használatára. Sem az elhelyezésen, sem a névhasználati jog ismeretlen körülmények
között - talán pályázati úton - történt átadásán nem lepődött meg senki. Hogyan
is lehetne bármin meglepődni az állami színházak fatamorgánás vidékén, a kettős
látás birodalmában, ahol mindenki más, és másutt van?
A másság a gödör, amelybe remélhetőleg nem esik bele a nemzet színháza s az
a kiváló művész, kinek neve a gödörben gyülekező vizek felett lebeg. Úgy, ahogy
a másik operában tartott előadás gödörbe esett. Mert itt is feltárult a gödör,
nem szimbolikus, hanem valódi, és nem egy, hanem kettő. Egyiknek rendeltetésszerűen
a zenekari árok szerepét kellene játszania, de nem teszi. Hang innen alig hatolt
a közönségig, ami elég nagy baj (vagy ahogy ma mondják, gond), de nem akkora,
mint az, hogy a hang a színpadig sem hatol el. Sőt a kép sem, mármint a karmesteré;
ezzel magyarázom, hogy énekesek és zenekar között az együttműködést oly súlyos
válságok sorozata bizonytalanította el, amilyenekből más, normális előadásokon
egyet is felháborodással kér ki magának az ember. Igaz, a második félidőben
némileg rendeződtek a viszonyok, lehet tehát, hogy a kezdeti imbolygás a vezénylő
Vásáry Tamás színházi járatlanságán is múlott. Ami hang a mély árokból
mégiscsak a terembe jutott, abban a szokott Varázsfuvola-hangzásnak csak csontvázát
ismertem fel, azt is a degeneráció előrehaladott állapotában. Vonósokból jóformán
semmi nem szólt, a fúvósok meztelensége szomorú intonációs állapotokat leplezett
le. Feltételezem, ezen gödör hangelnyelő képességéről gondosan feljegyzett adatok
állnak rendelkezésre a történelmi idők kezdete óta, vagyis mióta felújításra
kijelölték és operajátszásra tekintetbe vették a helyiséget, tudható volt, hogy
elnyeli a hangzást, lecsupaszítja, párnába fojtja. Csak akiknek ez a dolguk,
nem figyelmeztették azokat, akiknek az a dolguk, hogy figyeljenek, erre és nem
másra. Őszintén bevallom, nem sok kedvet éreztem, hogy zenekari, karmesteri
interpretációs tanulságok gyűjtésére induljak a hangzási-akusztikai sivatagban;
ami mintegy véletlenszerűen hozzámvetődött, abban gazdag felfedezések élménye
nem ért.
Másik célszerű gödör színházakban a játéktér alatt rejtőzik, arra szolgál, hogy
elsüllyesszen tárgyakat és játszó személyeket, ha a darab vagy a rendező e sorsra
ítéli őket. A tháliabeli süllyesztőgödörbe a Varázsfuvolaelőadáson kis felvonót
szereltek, terv szerint kétirányú mozgásra, süllyesztésre és emelésre. Eleinte
tette is a dolgát, a második felvonásbeli G-dúr ötösben azonban megmakacsolta
magát. Félig jött fel, és egyáltalán nem ereszkedett vissza. Egész új dramaturgiai
távlatok nyíltak ezzel, felmerült a darab teljesen más befejezésének
lehetősége, a sötétség győzelmével. Feminista olvasat szerint a női elv győzelmével.
De a hölgyek nem nőttek fel a történelmi chance-hoz, a kvintett végén
nyakukba kapták szoknyájukat, kimásztak a félig süllyedt süllyesztőből, és futva
elhagyták a színt. Szerencsés körülménynek bizonyult, hogy az előadásban közreműködött
egy múltból maradt, hagyományhoz ragaszkodó autoriter személyiség is: Függöny.
Kötelességtudóan leereszkedett, s mikor újra felment, láthattuk, a renitens
lift elnyerte méltó büntetését. Eltávolították. Helyén fedetlenül s fenyegetőn
tátongott a másik verem. Ám a szereplők nem ijedtek meg tőle, bátran körüljátszották,
mintha ott sem lenne. Miért is féltek volna, hogy beleesnek? Nem maguk ásták.
Il resto non dico - a többit nem mondom (az idézet más Mozart-operából
származik). Hogy miért kellett a kirándulás, csak találgatni tudom. Leküzdhetetlen
honvágy a pesti Broadway orfeumhangulata után? Privatizálásra jelöltetett ki
az igazi Operaház, ezentúl kizárólag a vállalkozói szféra báljainak ad otthont,
magas védnökség alatt? Egykor hírhedt exkluzivitása jelen viszonyok között tarthatatlan
bőkeblűségnek bizonyul - hol van ma ezertől azok száma, kik igazán számítanak!
Meggondolatlan hadmozdulatok áldozatokkal járnak; fájdalommal emlékezem meg
róluk. Szikora János pár évvel ezelőtt Miskolcon rendezett Varázsfuvolát,
sajnos nem láthattam, csak hallani hallottam róla, jókat. Ami a Nagymező utcában
mutatkozott, éppen ilyen volt - mintha Szikora jókat hallott volna saját egykori
rendezéséről, s megpróbálta volna felidézni. De nem emlékezett rá pontosan;
vagy ő igen, csak a kivitelezők nem, színpadiak és színpad mögöttiek, személyek
és tárgyak. Nem emlékeztek például a gyertyák, mi az: égni.
Ha az előadók nem vették a fáradságot, hogy szabatosan elmondják, miért kellene
nekem részletesen újramondanom a másik mesét, amit a rendező hozzáköltött A
varázsfuvolához, s minek körvonalai azért nem egy helyütt áttetszettek a megvalósítás
rögtönzöttségének homályán? Csak a címét és szinopszisát írom le: Az idős Werther
szenvedései. Tamino, a társadalmi funkcióval nem bíró, ezért túlérzékeny értelmiségi
megírja magának, kiírja magából saját beavatástörténetét, és rögtön el is játssza,
eljátszatja házában. Rögtön? Egész életén át, ami közben szomorúan folydogál
a falakon kívül (gyászmadarak rikoltásaitól kísérve). Mire a játék győztesen
véget ér, véget ér az élet is, az elkerülhetetlen vereséggel.
Kováts Kolos Sarastróját kemény fából faragták; tudatában van az elkerülhetetlen
végkimenetelnek, de nem ismeri el, hogy az vereség lenne. Tudja, csak az irányíthat,
aki hagyja magát irányítani, a hagyományoktól, a helyzetektől, a maga és mások
érdekeitől, érzelmeitől. Ezért támadhat a látszat, mintha minden hatalma ellenére
mindig defenzívába kényszerülne, kényes vagy komikus pozíciókba. Valójában az
történik, amit ő akar, mert egyedül ő tudja, minek kell történnie. Kivételes
helyét a beavatásjátékban azzal is igazolja, hogy a honos szereplők közül még
mindig ő énekel a legszebb hangon, a leggondozottabb technikával. Nem tökéletesen;
a dallaméneklés kissé közönyös, a hangkibocsátás nem teljesen egyenletes, talán
azért, mert az énekes igyekszik a körülményekhez igazítani hangját, visszavenni
valamennyit szokott volumenéből. Pánti Anna pasztell árnyalatú szopránja
a királynő első áriájának moll szakaszában rokonszenvet ébreszt, de a sztratoszféra-repülési
kísérletek bizony hamar szárnyát szegik a könnyűségéhez képest lomha hangnak.
Massányi Viktor rohamtempóban játssza be magát a pesti együttes első
vonalába, képességeit elismerve mondom, hogy ehhez bizony hozzásegíti az első
vonal feltűnő létszámhiánya. Természetesen énekel, talpraesetten játszik, s
biztosan készséggel megtanul majd egyet-mást a lét költészetéről is, ha a körülmények
engedik.
Gulyás Dénes kezdetben rezerváltan és rezignáltan szemléli Tamino meghatározatlan
helyzetű, borongós sorstávlatú személyiségét. Vokalitásának kritikus állapota
is közrejátszik ebben; a hang fénytelen dermedtségéből sem a megvastagodott
forték, sem a markírozott pianók szélsőségeinek irányába nem kínálkozik menekülés,
mint ezt a tartásvesztetten, bizonytalanul elénekelt Esz-dúr ária fellebbezhetetlenül
mutatta. Ahogy aztán a figura előrehalad a beavatásban (amivel együtt fogy a
még felemelésre váró vokális teher súlya), Gulyás fokozatosan tisztázza magában
hősének színpadi és énekbeli kilétét. Gyanítom, ehhez a legnagyobb segítséget
Paminától kapja, Rost Andreától, akinek esze és szíve, emberi, szerepbeli
és hangbeli centruma éppen ott van, ahol lennie kell: a helyén (és nem másutt).
Érzelem és értelem, öntudat és mások tudata megvilágosodott harmóniában egyesül
ebben a személyiségben; az éneklés tökéletes, de meg sem kísérti a hivalkodás,
a tüntetés, sem a technikával nem kápráztat, sem a színnel nem bűvöl. Csak használja
mindkettőt, funkcionálisan, természetes alázattal és önbecsüléssel. Bensősége
magától értődően sugárzik kifelé mindannyiunkra, nem utolsósorban partnereire;
ha pillanatokra együttes alakul ki a színpadi magányba belevetett játékosokból,
ha olykor úgy érezzük, van közük egymáshoz, sőt közösséget alkotnak, az az ő
figyelmének köszönhető. Egyszóval, bizonyítva látom, amit eddig személyes tapasztalat
híján hittem, ha akartam: Rost Andrea igazán más, mint a többi. Ez a másság
nem álság. Miért, hogy percekre marad csak velünk?
|