„Riszálom úgyis, úgyis” - ezzel röviden összegeztük is a Madagaszkár címû
rajzfilm második részének lényegét. A továbbiakban jöhet a kiegészítés.

Az emberek és az õ gyermekeik kijönnek a moziból, és csalódottan álldogálnak
még egy kicsit, mielõtt végleg elhagynák a helyszínt. Látták egy nagyon jó film
gyenge folytatását: többszálú cselekménye nehezen érthetõ, és hemzseg az obszcén
poénoktól. Mintha a DreamWorks stábja másfél órát férfiasan elhumorizált volna a
saját szórakoztatására, és készítettek egy jó kis felnõtteknek szóló rajzfilmet,
ügyelve a profi látványvilágra, amelyre mellesleg a gyerekeket is elvárják. A 12
éves korhatár ülne, mivel a kisebbek garantáltan nem értenek belõle sokat. A
transzvesztita mosómaci vagy a bronxi állatkert tánckara egészen másfajta
karaktereket mintáz, mint az elõzõ rész megmosolyogtató állatsereglete, bár a
rezignált pingvinek most is viszik a pálmát.
A történet dióhéjban: az Oroszlánkirály meglehetõsen gyenge átiratában az
Afrikából elrabolt oroszlánkölyök állatkerti táncos, „New York Királya” lesz.
Kollégáival, az identitászavaros zebrával, a betegségmániás zsiráffal és a
párkeresõ vízilóval nyaralni mennek Madagaszkárra, ahonnan hazafelé egy
pingvinek által összetákolt repülõronccsal Afrikában kényszerlandolnak. A
degenerált városi lét után találkoznak természetes környezetben élõ társaikkal,
rokonaikkal, és emberszabású ismerõseik is újra feltûnnek szafarizó turisták
képében. Hepiend ide, poéntenger oda, cseppet sem gyermeki a film hangulata: a
rengeteg követhetetlen fordulat, a beszélõk „tutkeráj” szlengje, a varázsló
mesterkedései vagy a szexéhes, levakarhatatlan víziló figurája annyira lehet
meseszerû egy hatévesnek, mintha a Jóbarátok címû tévésorozatot bámulná este a
tévében. (M. R.)