Láttam már ezeket az arcokat. A riadt gyermektekinteteket, az asszonyok, öregek
szemében a rémületet. A férfiak keserű arckifejezését, a bebugyolált, anyák keblére
féltőn ölelt csecsemőket. Láttam őket ekhós szekerek mélyén, batyuk tetején,
traktorok vontatta kocsikon, ökrös fogatokon kuporogni. Mentek, vonultak neki a világnak.
S ugyanígy a gyalogosan baktatókat is láttam már, sárosan, meggyötörten, motyójukat
szorongatva a kopár országutakon, falvak utcáin; láttam őket éji szállásokra kéredzkedni,
elvackolódni rövid pihenőre pajták, istállók melegébe, konyhák, kamrák zugába.

Láttam őket negyvennégy őszén, negyvenöt tavaszán, ahogy látom a sorsukhoz
hasonlókat most a televízióban.
Akkor, immár több mint fél évszázada Bukovinából, Bácskából, Ukrajnából vonult
a menekültek serege. Háború üldözte el őket falvaikból; ott éltek hónapszám a
bizonytalanságba tartó karavánok soraiban; ott szültek s ott haltak sokan, míg
valahová elsegítette őket az Isten, valamilyen idegen menedékbe.
Most az albánok százai, ezrei mentik életüket, puszta létüket, odahagyva
otthonaikat, jószágukat; mennek szekéren, vontatón, gyalog, gyermekek, öregek,
meglett férfiak az erőszakos halál, a gyűlölség elől. A képernyőn látom a sivár
menetet. Belenéznek a riporterek kameráiba a szomorú tekintetű földönfutók. Abban a
valamikori múltban még nem volt ilyen gyors, naprakész tudósítás a menekülőkről,
csak néhány filmhíradós örökítette meg a szörnyű népvándorlást; de azt nem a
szobák békéjében nézték a szerencsésebb sorsúak, mint ahogy mi nézzük manapság
a híreket vacsora közben, vagy a fotelban üldögélve, netán csak megállva sebtiben a
telvízió előtt sopánkodva, hogy borzasztó, borzasztó… aztán tesszük tovább a
dolgunkat fejcsóválva, hogy milyen eszeveszett a világ!
Nincs béke az olajfák alatt - hogy egy régi, neorealista olasz film címét idézzem.
Nincs békesség. Békétlen ez a tavasz.
Mint ahogy békétlen volt az a hajdani is.
Nézem a háborús tudósításokat, a bombázó gépek villámsebes, tűzsugarat lövellő
röptét, a rémállatokhoz hasonló gépezeteket, a becsapódások lángját és füstjét,
a romokat, az égő házakat, a fegyverrel rohanó katonákat, az elszánt férfiakat, a
jajveszékelő nőket - és az emlékezetem internetjén egyszeriben feltűnnek a régi,
úgy látszik, kitörölhetetlen képek. Most is március-április fordulója van, mint
negyvenötben. Sokszor eszembe jut az az idő, de most különösen, hiszen jóformán idáig
érezzük Koszovóból a háború orrfacsaró bűzét. Most is emberirtás folyik, vad gyűlölködés;
most is bosszú tombol.
Egy nyugat-magyarországi faluban éltem át a háborút. Már legalább is a magyarországi
szakaszát. Ilyen idő volt, mint most. A front húsvét táján ott dübörgött a
kertjeink alatt. Böjti szél hozta az ágyúdörejt. A falu főutcáján szünet nélkül
vonultak a konvojok; katonai teherautók verték fel a port meg a sarat, s köztük ekhós
szekereiken ott nyiszorogtak a nyomorult számkivetettek.
A falusiak sietve elásták féltett gönceiket, zsírosbödöneiket, ünneplő csizmáikat,
mert híre járt, hogy az oroszok fosztogatnak. Dzsidás kozák lovasok döfködik a földet,
hogy kincsre leljenek: pántos ládákra, egyebekre. Holmiját, élelmét mentette
mindenki; a kertek végébe ásott bunkerokba szalmát cipeltek, hogy legyen hol hálni,
ha bujkálni kell. A németek lebontották a tábori telefonjaik vonalait; kihajtották az
állatokat a majorságokból, gazdátlan lovak, szarvasmarhák keringtek, megbódultak a
fegyvercsörgésben; élelmezésük pótlására a Wehrmacht-bakák lelövöldözték a hízókat
az ólakban, s vitték magukkal, úgy véresen a teherautóik platóján a pincékből
rekvirált boros hordókkal együtt. Motorkerékpáros futárok száguldoztak, terelték a
menekülők forgalmát, torlódás volt a határátkelőknél, özönlött Ausztria felé
a tömeg.
És közben, ebben a tébolyult zűrzavarban egyszer csak géppuskasorozatok kattogtak
valahonnan. Eleinte nem is figyeltünk fel a fegyverropogásra, de mivel nem akart szűnni,
lestük, honnan szólhat? Péntek délután volt, három óra. A front még nem ért a község
alá, ha közel volt is. Nem. A géppuskák a régi cukorgyár udvarán ugattak, ott, ahol
a koncentrációs tábor barakkjai álltak a szögesdrótkerítés mögött.
A vetetlen földeken át oda lehetett látni.
Veszedelem elől menekült, bújt minden élő, ott meg, néhány száz méternyire a falu
szélső házától eközben embereket mészároltak le hidegvérrel.
Tudtuk, hogy délben elhajtották a táborból a deportáltakat. Láttuk a vézna, támolygó
alakokat a bécsi út felé terelni; ott botladoztak őreik durva szitkaitól és ütlegeitől
megalázottan; kergették őket az osztrák határ felé. Közülük sokan a szomszéd
faluig sem értek, mert aki elesett, azzal kíméletlenül végeztek a fegyveresek.
„Mellézuhantam, átfordult a teste
s feszesvolt már, mint húr, ha pattan.
Tarkólövés - Így végzed hát te is…”
(Radnóti Miklós: Razglednica /4/)
Igen. Így végezték közülük sokan, ahogy Radnóti Miklós is. Ő akkor már halott
volt. Belerokkanva az erőltetett menetbe, szekérre dobva rázkódott betegen, s mivel őrei
a zsúfolt győri kórházakban nem tudták elhelyezni, az elintézésnek azt az egyszerűbb
formáját választották, hogy odább, Abda község határában megásatták vele a sírját.
Belelőtték. Némi földet is hánytak rá, meggyötört testére, és rongyos öltözékének
zsebében arra a füzetre is, amelybe a poklok poklában írta gyönyörű razglednicáit,
e csoda-verseket, a költészet győzelem-jeleit a Gonosz fölött. És halott volt Szerb
Antal is; őt a szomszédunkban, a határközeli Balfon verték agyon puskatussal. Néhány
hónappal azelőtt még a Száz vers című kötete előszavát írta, emlékeztetvén
leendő olvasóit, hogy hajdan kapcsos albumokba másolták kedvenc verseiket a leányzók.
Így gyűjtötte kötetbe ő is kedvenc költőinek egyes verseit: Shakespeare, Verlaine,
Rilke, Shelley, Goethe, Villon, görög, latin és olasz mesterek művei kerültek a könyvbe,
a magyar olvasók gyönyörűségére, noha már véres napokra virradt reggelente az ország.
De Szerb Antal hitt az emberben; az emberiségben, akik közül egy puskatussal szétlocscsantotta
a fejét.
A cukorgyári barakkok felől a lövöldözés nem akart abbamaradni. Csak később tudtuk
meg, hogy azokat ölték halomra, akik már nem tudtak talpra állni, a tífuszosokat, a
magatehetetlen deportáltakat. Őket lökdösték, taszigálták a gépfegyverek elé az
SS-ek meg a nyilasok.
Kopasz, csontsovány, rongyokba bugyolált vagy meztelen, sebektől vérző, éhségtől kábult
nők és férfiak botladoztak elő a barakkokból. Vajon érezték-e még a létet egyáltalán?
Hiszen olyan régen volt, hogy emberhez méltó életet élhettek otthonaikban, ahonnan a
kegyetlen, fajüldöző törvények kiszakították őket. Egész télen a Birodalom védelmi
vonalát építették, hogy kényszermunkájukkal rabtartóik hatalmát valamelyest
meghosszabbítsák. Láttam közelről a rémség-megülte sereget, hiszen magam is ott
lapátoltam-ástam a földet a Todt-szervezet khakiruhás katonáinak felügyelete alatt a
közmunkára kirendelt falubeliekkel együtt; mélyítettük a tankcsapdákat, a lövészárkokat,
amelyek egyetlenegy páncélkocsinak sem szegték útját sohasem.
Őket, a megalázottak közül is a legnyomorúságosabbakat lőtték bele a hajdani répamosó
gödörbe, egy begyöpösödött, mély árokba. Szétlőtt koponyával, átlyuggatott
testtel hullottak a mélybe. Kétszáznál is többen azon a napon.
„…A hatodik óra táján sötétség támadt az egész földön. A kilencedik óráig
tartott. A nap elsötétedett és a templom függönye középen kettéhasadt…”
Tehetetlenül néztük, mi történik a szögesdrót mögött, senkit sem engedtek a tábor
közelébe a katonák. Sokára végeztek a gyilkolással.
Aztán lángok csaptak fel. Vastag, vörös lángok festették meg az eget.
Recsegve-ropogva égtek a barakkok, s bennük azok, akik sehogy sem tudtak kivánszorogni
a halál-sorakozóra.
A gödörben ott hevertek a testek. Zsidó nők és zsidó férfiak egymásra zuhanva,
egymást ölelve, takarva…
Némi földet szórattak rájuk egy-két hátrahagyottal. Aztán azokat is tarkón lőtték.
Éjfélre porrá égett a tábor. Füst tekeredett a magasba, mindent elárasztott az üszök
bűze.
Virradatra a faluhoz ért a front.
A holtak hetekig hevertek az óriási sírgödörben. Májusi melegben temettük őket közös
sírba.
Láttam tömegsírt mostanában is a televízióban. És megcsonkított testű holtakat,
otthonaikból kizavart páriákat. Nincs béke az olajfák alatt - hajtogatom magamban
annak a régi olasz filmnek a címét.
Nemigen futja most békésebb témára. Eszembe jut Bálint György is. A neves
publicista, az Est, a Pesti Napló, a Népszava és más lapok munkatársa. 1933-ban azt
írta, hogy sokan mondogatják, az író maradjon meg abban a bizonyos elefántcsonttoronyban.
„Szép és finom elv, hogy az író tartsa magát távol a politikától. De mi történik,
ha a politika nem tartja magát távol tőle, hanem érte jön, és erőszakkal kiráncigálja
az elefántcsonttoronyból? Ilyen körülmények között csak egy teendője lehet az írónak.
Vállalnia kell a rákényszerített harcot. Politikával szemben politikát, propagandával
szemben propagandát, támadással szemben támadást - erre az aktív harcos állásfoglalásra
kényszerítik ma a szellem embereit a szellem ellenségei. Ma, úgy látszik, nem lehet
harc nélkül élni…”
Ő sem maradt az elefántcsonttoronyban. Elfogadta a rákényszerített harcot, de a
fasizmus, amely ellen szüntelenül hadakozott a tollával, végül megölte. Munkaszolgálatosként
Ukrajnába vitték, ott halt meg negyvenhárom januárjában.
Harmincháromban cikket írt Hitlerről. Nem a vezér figurája érdekelte, hanem maga a
hitlerizmus. Amint írja: „A hitlerizmus, amit hiszékeny és könnyen lelkesedő,
munkanélküli kispolgárok kedvéért nemzetiszocializmusnak is neveznek, s amelynek
igazi neve fasizmus, és még igazibb neve: forradalomnak maszkírozott, reakciós tömegmozgalom.”
Harmincháromban még kisgyerek voltam, de az évtized végén már mindent értettem, ami
köröttem történt. Jól emlékszem arra a korszakra, a háborút megelőző évek
politikai légkörére, aztán a háborús évekre. Pereg agyamban a múlt filmje. Hallom
a gyűlölködés hangját, az idegenek, a más fajtájúak gyűlölete vad tömegtombolásokban
tört ki… A múlt filmjére rávetülnek az új képek. Kapcsolgatom a televízió távirányítóját,
hazai és külföldi tudósítások villannak fel - s jól tudom, milyen a rettegés,
amely most elönti déli szomszédságunkban a népeket.
Arcok és arcok. A honukból világgá futó gyerekek, nők, férfiak, öregek arcai.
Menekülnek Koszovóból Montenegróba, Macedóniába, Albániába - s talán még tovább.
És jönnek a Vajdaságból a magyarok át a határon, ha csak ideiglenesen is.
Nincs béke az olajfák alatt.
Pedig a tavasz az új élet kezdete.