Kántor Lajos „... egy-egy levél is megtenné”
(Szerkesztői asztal)
1973 júliusában, nem egészen két évvel nyugdíjba vonulása után, levelet küldött Balogh Edgár Vargyasról. Ennek utóiratában ez áll: „Bár Te nem levelezel, legalább a jó Ádámot kérd meg, hogy egy lapon nyugtázza a cikkecske megérkezését.” Fiatal Korunk-szerkesztő koromban nem-egyszer kaptam hasonló szemrehányást – Edgár volt mindig a megfogalmazója, ő ugyanis szenvedélyes levelező volt (én kevésbé). A munkatársakkal, olvasókkal való kapcsolattartás szigorú rendjét, a rendszeres üzenetváltás hasznát Móricz Zsigmondtól tanulta, legalábbis rá hivatkozott a legtöbbször. (Hivatkozhatott volna Gaál Gáborra is, hiszen elszigeteltségében a két világháború közti folyóirat éltetője levelezés híján szerzők nélkül maradhatott volna.)
Amióta a filológiai munka a 20. századi irodalmi dokumentumokra is kiterjedt, és így számos levélgyűjtemény jutott el legalább a szakemberekhez, aligha vonhatja valaki is kétségbe (többek közt) a szerkesztői levelek fontosságát. A magam negyvennégy éves Korunk-tapasztalatával már én sem vitáznék Balogh Edgárral (ebben az egyben, igaz, korábban sem tettem), sőt – régi iratok közt kutatva – irigykedve olvasom újra idősebb pályatársak, kortársak leveleit, a bennük található sok információt, nem utolsósorban persze a személyiséget és korhangulatot jelző véleményeket.
Nyilván önkényesen, a sok-sok megismert szerkesztő közül hármat, három különböző típusú levélíró-szervező alakját próbálom itt felvillantani, levélidézetek tükrében. Az a gyanúm (félelmem) ugyanis, hogy mind a három folytatás nélkül marad – a (mobil)telefon, legújabban pedig az e-mail leszoktatja az embereket a közlés e maradandó műfajának használatáról.
Marosi Péter, a sitzredaktor
Már az idegen szavak szótára sem tünteti fel a szót (megáll a sitzfleisch-nál), pedig valamikor ez a kategória nélkülözhetetlen volt a szerkesztőségekben. Marosi a kolozsvári irodalmi hetilapnak, az Utunknak volt évtizedeken át a mindenese – hacsak nem feküdt otthon betegen, mindig ott lehetett találni íróasztala mellett. Amikor nem kéziraton dolgozott, vagy éppen hálás hallgatóságának anekdotázott, akkor könyvelői kérlelhetetlenséggel vezetett (bár a teljesítés után az egyes tételeket vastagon keresztülhúzó) füzetét tanulmányozta, s a kiszemelt áldozatnak, külső munkatársnak felkérő, illetve figyelmeztető levelet írt, töltőtollal. Néhányat megőriztem közülük – kettőt idézek itt.
Kolozsvár, 1969. III 5.
Kedves Barátom!
A Déry–Illyés-cikk a nyomdában, Kántorné Asszony egy hét múlva szállítja a Breban-regény epilógusának a fordítását; ezzel tehát bizonyos cikk-ügyek megoldódtak. Most azonban két, számunkra rendkívül fontos cikkről van szó. Azért írok Magának, hogy ezzel is jelezzem, mennyire fontos az, hogy a soron következő két ígéretét időre beváltsa.
1. Március 20-ra ígérte az erdélyi népiség különböző változatait (legalább hármat: Kacsó, Tamási, Nyírő) egymástól elkülönítő tanulmányát, amely igen komoly kérdést tisztázhatna a két világháború közötti romániai magyar írásművészet történetével kapcsolatban. Erre 16 flekket ajánlottam fel Magának; természetesen nem a terjedelemről van azonban szó, hanem arról, hogy feltérképezzen egy olyan irodalomtörténeti pászmát, amellyel kapcsolatban sok mítosz és halandzsa terjeng nálunk. Az irodalomtörténeti tények leszögezése és bizonyos esztétikai értékrendre való utalás – úttörő jelentőségű lenne. Kérem, ne feledkezzék meg erről, és minden más munkával szemben részesítse előnyben most már ezt a feladatát. Amikor hozzáfog, tájékoztasson róla, hogy lapterveinket jó előre beállítsam a hosszabb anyag közlésére.
2. Április 25-re ígérte Móricz erdélyi hatásáról szóló cikkét. Ez is nagyon fontos. Az Ady-hatás most már világos. Amikor azonban a történelmi regényről cikkezünk, igen fontos lenne szembenézni azzal, hogyan hatott Móricz 30-40 évvel ezelőtt az erdélyi történelmi regényre. Ezt a cikket is nagyon várjuk. Tájékoztatást kér mindkét cikkről: Marosi
Kolozsvárról Kolozsvárra jött a levél, postán – bár csak pár száz méter választotta el akkor az Utunk (Szentegyház utcai) és a Korunk (főtéri) szerkesztőségét. Péter azonban megadta a módját, ezzel is elhitette, hogy fontos az együttműködés – noha szinte naponta találkoztunk, élőszóban közölhette, a közlendőket. Nem volt ez másképp négy és fél évvel később sem, mégis felbélyegzett borítékban küldte a sürgetést:
Kolozsvár, 1974. szeptember 9.
Lajos drága,
négy ígéret köt most, a következő két hónapra az Utunkhoz. Elismétlem őket, mert kettő már „sürget”.
1. Meg kellene kapnunk a Kiss János-könyvről ígért cikket. Nem szeretném Kisst sokáig váratni. Jár neki ez a cikk a laptól, de tőled is. Ahogy leadod, hozzuk. Kérlek, ne késlekedj.
2. Október elsejére ugyanis le kellene adnod a Déry születésnapjára ígért cikkedet. Ezt nem lehet halasztani, mert általában a születésnapok elhalaszthatatlanok (kivéve az éltesebb nőírók esetét).
3. Cikket ígértél Szilágyi Domokos következő verskötetéről és a Földes Mária emlékiratairól. Magyaráznom sem kell, hogy az Utunk egyik cikkel se késlekedhetik e kettő közül, tehát mindkettőt meg kellene írnod a könyvek megjelenését követő hónapban.
Pillanatnyilag ennyi az egész. Választ nem vár; a Kiss János-cikket várja, aztán a Déryt. Addig is ölel,
Mpéter
És a „cikkek” természetesen elkészültek, nem utolsósorban Marosi szerkesztői buldogtermészetének köszönhetően.
Balogh Edgár, az ideológus-számonkérő
Érthetően nincsenek leveleim Balogh Edgár „korunkilag” aktív korszakából; 1959 előtt még, 1959-től már nem kaphattam tőle szerkesztőségi levelet. (Elképzelem, hogy Marosi Péter akár a szomszéd íróasztalnál dolgozó munkatársának is írt emlékeztetőt – Edgár a maga németes precizitását nem így élte ki.) Az 1973-ból származó két levél mégis szerkesztői természetű: egyrészt a továbbra is közelről figyelt Korunkra vonatkoznak megjegyzései, másrészt a Romániai Magyar Irodalmi Lexikon kezdeményező-gyakorló főszerkesztőjeként kér kiegészítő adatokat. És természetesen érvényesíti korábbi kritikai szempontjait a „nemzeti funkcionalizmus” igénylésében, összekapcsolva azt a „nemzetközi formákkal”. Azt gondolom, mindkét levél jól jellemzi Balogh Edgárt, szerkesztői mivoltában is.
1973.VII.8.
Kedves Lajos,
mellékelem a kért Szenczei-recenziót.
A két Korunk-példányt megkaptam, köszönöm. A szám érdekes, egyelőre csak a számomra legérthetőbbeket olvastam el; az ankét jó, beleillik a László Dezső-féle emlékezés a számba, a Susan-írás az öregedés mércéiről (Farkas fordítása jó), a versek, főleg Vásárhelyi, Molnos, Markó érdekeltek, a nagyszerű Pesty-kismonográfia. Bretter cikkét még kerülgetem, kicsit be kell képzelnem magam a középkor szőrszálhasogató spekulációiba. Fábián anyaga, a négritude-ről, jó, de Mikó túl kesztyűs kézzel bánik Kissingerrel, akit persze neve és viselkedései után rosszabb származásúnak hittem. Furdek és Herédi árán alul szerepel. A művészeti anyag új (a Kondor-téma) s a képek szépek.
Szóval: ölellek Benneteket
Edgár
Ui. Bár Te nem levelezel, legalább a jó Ádámot kérd meg, hogy egy lapon nyugtázza a cikkecske megérkezését.
Vargyas, 73.VIII.17-én
Kedves Lajos,
feltételezem, hogy levelem már a szerkesztőségben talál. Sürgős kérdéseim:
1. Csávossy címszavához pótolnunk kell a Patkányfogó-színdarab 1 mondatnyi értékelését, eredetét, eredeti megjelenési adatát (Igaz Szó) s a temesvári bemutatót. Ez már túlemelkedik a címszavadban jelzett „könnyed vígjáték”-okon.
2. A Forrás-címszóhoz add meg a kiadványok emblémájának szerzőjét (ifj. Cseh?) és egy jelzővel az értelmét, jelkép-értékét. Ugyanide: megtaláltad-e Új számadás – új számvetés c. cikked (Előre, 1958. jan.) megjelenési napját, valamint Szász János 1966-os Előre-beli Forrás-cikkének (Te adtad meg!) címét és pontos dátumát? Nemleges válaszod esetén az Előrétől, ill. Bonyháti Jolán bukaresti lexikon-szerkesztőnktől is elkérhetem.
3. Bocskói Viktor (Röszler) tollából mi közöltünk a 60-as években egy gyorsírói javaslat-cikket. Kérem Könczeit, adja meg a cikk címét és megjelenési adatát egy mondat tartalmi jellemzéssel (mit is javasolt?).
4. Egyébként: készen lettem az F 140 címszavával; beillesztésekkel, kiegészítésekkel rendbe tettem az A, B, C betűket. Jövő héten a D, E betűk felülvizsgálását is befejezem. Az A-E kint van a lektoroknál, kérlek, érdeklődd meg Dávid-Mikónál, hogy „forognak-e” a leadott kéziratok? Szeptemberben egyedüli munkám (otthon) a lektori megjegyzések szerinti esetleges javítás lesz, s a bevezetés, mutatók elkészítése (impurumban kész). Sajnálom, hogy nyers gépiratot adtam a lektorok kezébe, a gondos javítgatás során még mindig sok hibát, elírást, hiányt, gépelési hibát küszöböltem ki, de így időt nyertünk.
A Korunk táncos-számát örömmel olvastam, van azonban hiányérzetem. A néptáncanyag folklorisztikusan is, nemzetiségi funkcionalizmusában is jó; de kellett volna egy olyan felmérés is, mely erotikai és társadalmi (közösségi) szerepében, az ismerkedés, szerelem, házasság, szóval genetikai-demográfiai vonatkozásaiban értékel; s hiányzik a tánc új, mai nemzetközi formáinak kapcsolása a honi-népihez; ez esetben a Korunk lett egyoldalúan népi, s nem kísérelte meg a magyar és román néptánc-formák esetleges felemelésének (balett, modern tánctermi alkalmazás) előmozdítását, úgy, ahogy népdal–beatzene kapcsolásban ezt hasznosan már megkíséreltük. Persze mindez nem csökkentette örömömet.
A Jakovlev-emlékiratnak külön is örvendtem. Tetszett a Bartis-mozaik és Győző Bartalis–apológiája.
Kérlek, ha nem írsz, legalább írass választ, várom. Ernőnek a Méliuszt jövő héten küldöm. Mi van a könyvünkkel? Szenczeit még be kell oda tennünk. Szeretettel köszönt
Edgár
Ilia Mihály, a mindenre figyelő, a nagy közvetítő
A levelezés 20. századi magyar bajnoka címet aligha lehet elvitatni Ilia Mihálytól. Nem csupán az írótársakra, barátokra figyelt és figyel, hanem a feleségekre, gyerekekre is, külön-külön köszöntve őket születés– és névnapokon, bekapcsolódva gondjaikba. A Szegedről a világ minden égtája felé és nem csak magyaroknak küldött levelei ugyanolyan intenzitásúak Tiszatáj-szerkesztői évtizede kényszerű lezárulása után, mint amilyenek kéziratkérő éveiben voltak. Nem számoltam meg – össze sem gyűjtöttem még –, hányszor szólított meg minket, hány választ küldött. Mondhatni találomra idézek, 1972. augusztus 8-i leveléből:
Nagyon fontos lenne, hogy az Illyés-számban szerepelj. Különösen a második témád – modernség – emberség – közösségi magatartásban példa – érdekelne. Csak az a baj, hogy nekem ez szept. közepére már kell. Fontos lenne, hogy megcsináld és gyorsan küldjed. Ami a kritikákat illeti: inkább én fogok könyvet meg megbízatást küldeni, mert a teáltalad jelzett kötetek már kézben vannak. Nagy Lászlónak nincs újabb kötete az Ég és föld óta. A Szép versekről nem írtunk, de valószínű, hogy nem is fogunk. Oka, hogy igen pimasz válogatási szempontjai vannak a kiadónak, és már tűrhetetlen, hogy szép verset csak Pesten írnak – szerintük – pl. Újvidéken vagy Kolozsváron nem. Csakhogy ezt megírni igen epésen lehetne, de azt hiszem, hogy elkerülhetetlenül meg kell már írni. A kritikaírásban gondolj otthoni könyvre is. Tehát ebben várom javaslataidat, az itthoniakat meg majd küldözgetem, és megírom, hogy melyikről kell írnod, ha kedved lesz hozzá. Kérlek, hogy ne hanyagold el ezt a lehetőséget. […]
A Petőfi-ügyek: a párhuzamos közlés dolga nagyon fontos lenne. Kérlek, hogy beszéld ezt meg a szerkesztéssel. Győzővel is. Hogy te mit küldesz el az anyagból, rád bízom. Nem ismerem a tervet, csak szándékotokat, hogy milyen számot akartok csinálni. Erről is írj majd, hogy hogyan álltok, mikorra számíthatok az anyagra.
Egy másik levélrészlet, öt évvel későbbről keltezve (Szeged, 1977. dec. 27.):
Kedves Lajosom,
megjött a 11. szám és benne fölös ajándékotok, az Ady-albumocska. Éppen írtam az előbb Gáll Ernőnek, és szóba hoztam ezt is: egészen komplett folyóirattá váltatok, lap, kiadás (könyv!) és galéria. Ideális együttes, irigykedve nézem és örömmel. Tudom persze, hogy micsoda munka van benne, jól tudom. Látom, hogy Edgár beleszólt a fiatal filozófusok dolgába. Magam is úgy vélem: a roppant olvasottság, tájékozottság önmaga létére visszafordulva nyeri el próbáját. Ezt már egy évvel ezelőtt megírtam Gáll Ernőnek, mikor a vita megkezdődött az ifjak körül. Közülük néhányat ismerek, TGM, Molnár G., a kis Szőcs stb. Bretter halála nyilván kicsit szétzilálja őket, ámbár Bretter már nem volt igazán a mesterük. Ezt még tavaly, mikor BGy itt járt nálam – tapasztaltam. Sőt aztán az ifjak részéről is volt bizonyos ellenkezés. Erről majd később írok még, azt hiszem, hogy értettem az okát az ellenkezésnek.
Lajosom! Kézen-közön jött a hatalmas Pápai-Páriz! Igazán megszégyenítesz apró könyvecskéim viszonzásával, ezzel a páratlanul gazdag kötettel. Régimagyaro-saink böngészik és dicsérik erősen Nagy Géza munkáját. Én csak két kisebbet küldök, az Esztétikai ABC-t, ami inkább népszerűsítő, de nem haszontalan, és Mátrai mester gyűjteményes kötetét, A kultúra történetiségét. Talán érdekelni fog mindkettő.
Amit Sorescuról írtál, az meglep, és nagyon örülök neki. Én nagy költőnek tartom, sajnos a nyelvi akadályok miatt nem tudom igazán megismerni. Azt hiszem, hogy az itteni kötete sem igazán sikerült, úgy sejtem, hogy Szemlér nem harmonizál igazán vele. Fiatalabb fordító kellett volna hozzá. Neked mi a véleményed? Egyébként Sorescut személyesen is ismerem, néha lapot, levelet is váltok vele. Szoktam neki olyan folyóiratot küldeni, amiben szó van róla. Ő azzal bejárja a bukaresti írókat – főleg a magyarokat –, és emleget erősen és fordíttatja, hogy miről is van szó. Az Európánál megjelent kötetét is én küldtem el neki, a kiadó jócskán megkésett vele. […]
A meghívás dolgában folynak az ügyek, az első hónapokban megkapod a hivatalos papírt. Belátásod szerint dönts az utadról. Bustya nem jött, nem is üzent. Ugyanaz, mint Ráczcal. Ez persze nekem mindig vereség és a lehetőségek további megnehezítése, elvesztése stb. Ezt nem akarják megérteni barátaim, és ezért szomorú vagyok. Sőt Bustya még üzent is, hogy dec. 8-án már Szegeden lesz. Szállást foglaltattam neki, még szerencse, hogy csak föltételesen. De amikor bementem a rektori hivatalba, hogy lemondjam a szállást, a szemembe nevettek, mondván, hogy így járok én a meghívottjaimmal. Tudom, hogy sok ok lehet az út elmaradására, de talán egy-egy levél is megtenné, s így meg lehet hosszabbítani a meghívást. Csakhát mondom, ez rontja a lehetőségeket, és egyszer azt mondják nekünk, hogy ne hívjanak senkit, úgysem jönnek stb. Személyes vereségemnek fogom tekinteni az ügyet. Hiába, most már minden rám hullik vissza.
[A továbbiakban szó kerül még az Új Tükörben megjelent Fülöp Antal Andor-írásomról és a képekről, Czigány Lóránt magyar irodalomtörténetéről, a Dávid-Marosi-Szász által írt irodalmi tankönyvről, Bori Imre tanulmánykötetéről és harcairól, Lükő Gáborról, Vajthó László haláláról, a Czine-tanítvány Bíró Zoltán minisztériumi főosztályvezetői kinevezéséről.]
A levélíró Ilia Mihály és a Korunk kapcsolata ennél persze sokkal tágabb. A Látó 1997. áprilisi számában Gáll Ernő közölt egy húszoldalas válogatást Iliával folytatott levelezéséből (az 1976-1977-es évekből). A példásan gondozott-rendezett Gáll-hagyatékban kb. 200 (!) Ilia Mihály-levél található.
További kommentár nélkül álljon itt néhány Ilia-levélrészlet 1982-ből – az állítólag összetartható Kárpát-medencéből.
Dr. Gáll Ernőnek
Romániába
Kedves Ernő Bátyám,
a legőszintébben írtam neked, hogy a megajándékozottak listájáról töröljetek. Ebben nincs semmi túlzó szerénység, de tudom jól, hogyha drágul a lap, és nő a postaköltség, ott kell takarékoskodni, ahol lehet. Dehogyis van bennem túlzott szerénység, amikor most egyszerre hiányozni fog a Korunk, Igaz Szó, Utunk, A HÉT, a Művelődés, a Vatra, továbbá a jugoszláviai lapok, mert ott is a megajándékozottak listáját csökkentették. Ehhez még számítsd hozzá: előfizetni évközben nem lehet! Marad a példányonkénti vásárlás, ami elég bizonytalan, mert kiszámíthatatlan, hogy hány példány jön. Megkezdődik az újságárusoknál az udvarlás. Ha ezek után is azt írom, hogy töröljetek, akkor nem túlzott szerénység van bennem, hanem belátás. (Meg az, hogy hülye vagyok, de hát ez már nem újság nektek.)
Na, nem folytatom, mert nem is bírom. Még mindig beteg vagyok és azon meditálok, hogy vajon nem lesz-e eggyel kevesebb olvasója a Korunknak? Próbálom magam összeszedni, de igen sok az adósság (mármint az, amivel a magam egészségének tartozom).
Szeged, 1982. ápr. 30.
Évának kézcsók, téged ölel szerető hívetek: Ilia Miska
Dr. Gáll Ernőnek
Romániába
Kedves Ernő Bátyám,
a napokban érkezett meg Szegedre a Korunk 5. száma, sietek megírni neked, hogy kitűnő szám! Ilyen „összeszedett” számot még ti is csak ritkán csináltok. Ez jó jel, mert azt jelenti, hogy minden gond ellenére is a minőség nem változik. Sőt javul, ha egyáltalán lehet ezt a Korunkkal kapcsolatban emlegetni. Hiszen annyi sok rossz, minden koncepció nélküli folyóiratot olvas az ember mostanság, hogy a Korunk szellemi azilum. Igazi fölüdülés. Otto Bauered, mint említettem volt az első résznél is, nagyon fontos gondolati sort indít el, és a tanulságai roppant aktuálisak. Salamon Anikó-Vasas Samu, Nagy Olga írásai azért fontosak, mert a néprajztudomány új, realistább szemléletét jelentik a mi rettenetesen modernkedő, csakcsupán a műelemzésre szorítkozó tendenciáink között. Ebben Nagy Olgának igen fontos szerepe van, miközben indiferens vizsgálódások folynak sok helyütt, ő évek óta olyan műveket tesz le az asztalra, melyek visszahúzzák a néprajzi tudományt a reális föladatok terére, s még azt is bebizonyítja, hogy nemhogy az utolsó órában vagyunk e téren, hanem éppenséggel gyűjtési föladatok vannak, és a továbbélésnek (mármint a folklór és minden más népi műfaj továbbélésének) különböző változatait lehet megfigyelni. Nagy Olga e szakma klasszikusa, ezt máris lehet tudni és látni. Nem tudom, hogy mit szólnak ehhez azok a tudorok, akik néhány évvel ezelőtt még megmosolyogták lelkes, fanatikus beszédét, írásait. Salamon Anikó nagy veszteség. Most már ez is látszik. Nem csupán a kedves személye az, hanem a szakma számára is az. A HÉTben is olvastam írását, és látom, hogyan alapozott e szakmában, és azt is látom, hogy Nagy Olga igen megszívlelendő tanításai nyomán járt ez a fiatal kutató is. Nagy veszteség, az bizonyos. (Eszembe jut hirtelen Hervay Gizi, aki ugyancsak önként ment el. Néhány héttel halála előtt beszélgettem itt vele, nagyon zavart volt.) Örvendek, hogy Herédi folytatja hozzászólásait, mindig érdekesek ezek az írások, ezekből is lassan csinálhatna már egy kötetet! Bodor András iskolatörténeti írásának anyagát részben ismerem, a kolozsvári rádióban hallottam. (NB! Ott most Egyed Ákos beszél remek falutörténeti dolgokat, és a múltkor hallottam Jakó Zsigmond váradi előadásának szövegét a várkutatásról, nagyon érdekes és jelentős volt!) Az ifjú költők bemutatása is új dolognak látszik nálatok. A két bemutatott közül előbb Horváth Andor kicsi jegyzetéből Kovács András Ferencet ismerem. De mindkét szerző, ki most itt szerepel (Bíró is) igen ígéretes. Gondolom, hogy nem egyszeri alkalomról van szó, bár a tehetség nem úgy terem, mint a gomba. Laczka József (meghalt?) kicsi írása, mely Lukácsy Kristóf könyvére hívja föl a figyelmet, nekem nagyon tetszett. Én Lukácsy könyvét régről ismerem, mutattam is már többször itt az őstörténészeknek, csakhát nem tudnak az urak örményül. Az örmény szövegeket régebben lemásoltattam és elküldtem Velencébe az örmény központnak, de hír nem jött róla, talán csak nem veszett el. NB! Ott egy erdélyi örmény a vezető, bizonyos Padre Niccolo Fo-
golyán (azaz Fogolyán Miklós páter), ki hosszú szakállával és barátságos tekintetével néz rám egy képről, mit Molnár Jóska küldött el ide. Tehát Lukácsy könyve újra elémbe került ebben a kis írásban és megerősít abban, hogy nem érdektelen munka. Ha mód lesz rá, a pesti örményeseknek meg fogom mutatni a Korunk írását, és a könyvre fölhívom a figyelmüket. Az itteniek altajisták, és nem foglalkoznak örménnyel. Kántor úr mindkét írása tetszett, de leginkább a Nagy Enikőt ajánló. Én Gazda Jóska révén ismerem Nagy Enikő munkáit, ő hívta föl rá a figyelmemet. A Gazdáról szóló kritikában Bálint Sándor fölemlegetése – gondolhatod, hogy „szögedi” szívemnek mennyire tetsző dolog. Bálint Sándor egyre nő az időben, nélkülözhetetlen munkáit egyre-másra fedezik föl és idézik. Nagy Olga igen sokra becsülte B.S.-t.
[…]
Szász Jánossal és Sorin Titellel találkoztam, sokat beszélgettünk, Sorin Titelt is nagyon megkedveltem, a nagyapjáról szóló regényének szögedi vonatkozásairól is szót váltottunk. Jánossal régen találkoztam, így aztán a fölgyülemlett szó csak úgy ömlött belőlünk. Ez a találkozás egy kicsit rendbe hozott, igen rossz hangulatban és foszladozó kedvvel voltam addig. Valahogy Szász János tudta, hogy mire vagyok kíváncsi, miben tud engem fölerősíteni. Jó írói érzékre vall ez nála.
Bosnyák Pistának elment a szeparátum, neki most jött ki a Szóakció II című kötete. Néha keresztülutazik itt, de nem látom, megy filmet csinálni Pestre (Sinkó: Optimisták). Szépfalusinak elküldtem A HÉT kivágatát, hadd lássa. Nem utazik hozzátok, a meghívást visszavonták. Kár. […]
Szeged, 1982. júl. 27.
Dr. Gáll Ernőnek
Romániába
Kedves Ernő Bátyám,
örömmel olvastam a Korunk 8. számát s benne írásodat a Symposokról. Nagyon jó, hogy külön is foglalkozol Losoncz Alpár írásával. A nagy „öreg” symposionisták után ez a Losoncz Alpár a legjobb koponya, kitűnő fickó. Nem irodalmár, a Pravni fakultet (jogi kar) asszisztense, jogelmélettel foglalkozik, de irodalmi kritikái (éppen egy mostani Sympo számban Sziveri Jánosról) is igen jók. Amit a 200. számba írt a Sympóról, az elég sok vitára adott alkalmat, de végül is még az „öregek” is azt mondták, hogy igazat írt, átgondolta az egész mozgalom dolgait és azt, hogy mi folytatható abból, mi az örökség, amit átvehetnek ők, a legfiatalabbak. Losoncz felesége is egy ifjú symposionista, Faragó Kornélia, aki költészetelmélettel foglalkozik. Mindketten temeriniek, de Újvidéken dolgoznak, az utóbbi a lexikonszerkesztőségben. Küldök nekik a Korunk 8. számából, mert oda nem jár vásárolható példány.
Dr. Gáll Ernőnek
Romániába
Kedves Ernő Bátyám,
természetesen megjöttek szavaid hozzám, de nem írtam azonnal neked, mert elég sok szomorúság volt bennem sok ok miatt. Most okt. 6-i leveled vétele után írok, nagyon remélem, hogy az abban írottak megvalósulóban vannak, és így téged ez a pár sor jó hangulatban talál.
Itt persze még tart a bizonytalanság a T-körül, megy, marad a főszerkesztő? Nem lehet tudni. Bár nekem semmi közöm az ügyhöz, azért elgondolkodtat és gondot okoz, hogy mi lesz. Nem csak róluk van szó, másról is. Pl. Mozgó Világ.
Kivágtam egy példányból azt, amit Sympóról írtál és elküldtem Losoncz Alpárnak, hadd örüljenek. Tán írtam neked, hogy ez a Losoncz a mostani Sympósok közül a legjobb fej, jogász, de kitűnő elméleti tájékozottságú és jól ír. A főszerkesztő Sziveri János, költő. Jó költő. Ha nem issza el az eszit, akkor Tolnai Ottóéknak megvan az utódja a vajdasági irodalomban. Éppen most olvastam Sziverinek egy remek versét a Híd szeptemberi számában. […]
Méliusz nekem is jobban tetszett így, mint részletekben. Akkor ugyanis túl hosszúnak tetszett közlésben az egész, kicsit elnyújtottnak és szárazmalomnak. Most sok csillogást veszek észre benne, remek részeket, amolyan öregkori remekléseket. Persze most is találok fölös részt, fáradtabb és csak nagyon beavatottnak szólót, mit talán ki is lehetett volna hagyni. Vannak részek, amelyek csak annak a pár embernek szólnak, akik az utazás mozzanatait tudják. Pl. magam a jugoszláviai utazásoknál ott is voltam, és ha arra gondolok, hogy egy kívülálló ebből mit ért meg, nagyon elfog a kétség. De ettől függetlenül: Méliusz sok megíratlan művét görgeti itt, és ez fontosabbá teszi a könyvet, mintha csupán útirajz lenne, illetve nem szabad csak útirajznak tekinteni. (Itt így hirdetik!) Nem az! A könyvet M. J-től megkaptam, még nem írtam neki, ez baj.
Most néztem át A HÉT új könyvek listáját, de elég kevéskének látom az új könyveket, címeket. Ez is elgondolkodtat egy kicsit.
Írják, és hallom, hogy egy Scridon nevű professzor hatalmas anyagot adott le megjelenésre a romániai magyar irodalomról, és Bukarestben jelenik meg a munka. Vajon ez igaz? Hol dolgozik Scridon? Állítólag az ősztől Pesten lesz vendégprofesszor. Nevét nem ismerem, munkáját szintúgy nem, Balotă könyvében nem hivatkozik rá. Lehet, hogy valaki ugratni akar engem? Írj, ha erről tudsz valamit írni nekem.
Szeged, 1982. okt. 24.