Simon Márton előző, Dalok a magasföldszintről című kötetéről két észrevételt hangsúlyozott a kritika. Az egyik blogbejegyzésekhez hasonlítható, néhol meglepően pontos, mégis általában véve inkább túlírt művekként jellemezte a verseket; a másik egy újabb szomorú költő megjelenését konstatálta. A recepció ilyen mértékű homogenitása egyrészt előremutat a második kötet azon érdekességére, hogy milyen is, ha egy művész hallgat a kritikára; másrészt felhívja a figyelmet arra a veszélylehetőségre, hogy a Simon Márton-művek értékelésekor személyiségének jellemzése könnyen előtérbe tolakszik.
Ez utóbbihoz viszont csak részben járul hozzá az, hogy a lírai motívumtár nagyrészt életrajzi elemekből építkezik, sokkal inkább indokolja az a közönséggel fenntartott viszony, mely kezdetben Simon blog-, később Litera-naplós, jelenleg pedig honlap-„post”-jaiból építkezik, és azt a látszatot kelti, hogy az olvasó napról napra, folyamatában is végigkövetheti Simon életének eseményeit – ez pedig hozzájárul a versbeszédmód intimitásához (mely utóbbi az olyan kijelentésekből táplálkozik, mint például „pótolhatatlan akartam lenni”; „Nem értem, miért kellek neked, elmondanám, / most, kezemen az öled szagával könnyebb lenne mégis”; „Kurvára félek”; „nem bocsátom meg, hogy lecseréltél”), másrészről pedig legitimál egy olyan közönséget, mely a tehetségkutatók nézőihez hasonlóan a további sikerekért való szurkolásban találja meg önnön lényegét.
Simon ehhez ért. Lírai motívumtára pedig, úgy látszik, egy köteten túl is megállja a helyét (ezt mutatja az is, hogy slam poetry-szövegeire is átvihető például „A szerelmedben, aki hajnali 1kor felhív zokogva, / hogy tejbegrízt eszik és épp most, épp erről jutott eszébe, hogy nem bírja tovább. / Te meg beszélgetni próbálsz”): ismét megteremtődik az az álomszerű lebegés, melyben összekapcsolódik anya, tenger és víz; fehérség, tej és kitörölhetetlenség; az idegen nyelv, a félreértés – a kommunikáció ellehetetlenülése – és a visszafordíthatatlanság; a smink, a rák és a hasonlítani egy halottra. A kötet tétje nem az, hogy mennyire sikeresen mozdulhat el a haikuk világa felé egy magyar költő (ezt igazolja a nyitó mű vállalt hanyagsága is: „Kitárt szárnyú pillangó az udvarra nyíló / ajtó mellett, fekete a fehér kövön. / Vagy három hete ott van. // Ez majdnem 17 szótag.”) – sokkal inkább, hogy egy rejtvényszerűen megfejthető motívumtár önmagában érdekes-e. Fricska a kritikának, hogy a korábban jellemző túlírások (például „Vagy megmondani pontosan, hogy hány száj. / A végösszeget”; „várva, hogy majd kitisztul. Minden. / Tiszta legyen”; „ráadásul egy másikra, / egy másik versre gondolok épp, nem is erre”) húzása után ebben a kötetben valódi verset nem találunk. Csakhogy a hangzatosság kétségtelen: a giccsig („Szeretném látni magam holtan”; „Most pedig megtanítalak szeretni, / ezek voltak az utolsó szavai.”) és túlzásokig („málnás depresszió”; „Polip szemén a könny”) is elmenő megfogalmazás túl merész. Az idő a benyomások erőteljessége ellen dolgozik, bár kérdéses, hogy ez a kötetfelépítésnek gyengesége-e vagy hátránya.
Összességét és a jövőt tekintve negatív lehetőségként mégsem a Simon-művek megfejthetetlenül tömörré válása rajzolódik ki (ezt a félelmet eleve alaptalanná teszik a slam poetrys kitekintések), sokkal inkább az a tendencia, miszerint a letisztulás és a frappánskodás irányai közül Simon költészete egyre inkább az utóbbi irányába látszik elmozdulni („Már nem rágom a körmöm, / csak 2 percenként vágom”; „Peace kéne. / Meg Hope. / Ez két japán cigi”; „Föltámadhatna a tenger. De miért, valakik megölték?”). Mindazonáltal alkotó és közönség viszonya a régi, töretlen kísérletező kedve pedig (attól függetlenül, hogy például a slam poetry kapcsán sikeres előadónak tekintjük-e) még jó ideig fenn fogja tartani az érdeklődést. (Libri, 2013)



Hogyan élték át a budapestiek a zsidótörvények nyomában járó kirekesztést és üldöztetést? Mi történt a négy fal között a csillagos házakba való költöztetést követően? Ilyen és hasonló kérdésekre keresi a választ a Budapest Főváros Levéltárában múlt héten nyílt, soha nem látott dokumentumokat is bemutató kiállítás.
2014. április 24-én Sofi Oksanen megkapta a Budapest Nagydíjat a Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál keretein belül. Megtiszteltetés mindkét részről, hiszen elismerni egy nagy tehetségű írót ugyanakkora öröm, mint megkapni egy rangos díjat. Rangos díjból Sofi Oksanennek pedig szerencsére van rengeteg, tehát van miért örülnie, van miért örülnünk. Magyarországon áprilisban jelent meg negyedik regénye, a Mikor eltűntek a galambok.
Pesti Bölcsész Akadémia