![]() |
Vilcsek Béla
A kritika kritikája
Buda Attila: Teremtő utánzás
Kelemen Lajos: Olvasó
Szentesi Zsolt: Esztétikum – megértés –
irodalom
A tanulmány-, esszé- vagy
kritikagyűjtemény, valljuk be, nem tartozik a legkedveltebb
vagy legnépszerűbb műfajok közé. Mégis rendre akadnak olyan
emberek ebben az országban (is), akik kedvüket lelik e műfaj
művelésében és produktumainak olvasásában. Sőt, még olyan
is akad, mint e sorok írója, aki egyszerre több ilyen
kiadvány elolvasására is vállalkozik, hogy azután
megpróbálkozzék egy újabb ösztövér műfaj művelésével:
megírja a kritika kritikáját.
A tanulmány-, esszé- vagy
kritikagyűjteményekkel szembeni idegenkedés oka legalábbis
kettős. Az olvasók legnagyobb része azt mondja: ha
egyáltalán jut ideje olvasásra, azt a kicsinyke időt inkább
maguknak a műveknek, mintsem a róluk szóló értelmezéseknek
az elolvasására kívánja szánni. A kiadók legnagyobb része
pedig éppen az olvasói érdektelenségre, tehát a garantáltan
kis példányszámra és nagy remittendára hivatkozva ódzkodik
az ilyen típusú művek megjelentetésétől. Azt mondják –
lévén szó általában gyűjteményes kötetekről –: ha
valaki szépirodalmi művekről, életpályákról vagy irodalmi
problémákról szóló értekezéseket kíván olvasni, azt
könnyűszerrel megteheti a különféle folyóiratok
megvásárlásával, a könyvtárban vagy az interneten. A
kiadók, ha nagy ritkán irodalomelméleti munka kiadásához
pályázati forráshoz jutnak, azt inkább valamilyen átfogó
jellegű és alapműnek tekinthető dolgozat lefordíttatására,
megjelentetésére használják fel, nem pedig egy korábbi
írásokból készített összeállítás, az elmélet
alkalmazott vagy gyakorlati formáját megvalósító, az
elméletet, úgymond, aprópénzre váltó műfaj
támogatására.
Tegyük hozzá rögtön, hogy mindegyik
említett vélekedésben vagy állításban van igazság, ha
természetesen csak részigazság is. A most következő
fejtegetés vagy értékelés ezeket a részigazságokat
kívánja továbbiakkal kiegészíteni. Az elmúlt három évben
három fontos, e körbe tartozó gyűjteményes kötet látott
napvilágot, szinte észrevétlenül és visszhangtalanul.
Szentesi Zsolt Esztétikum – megértés – irodalom című
tanulmánygyűjteménye 2006-ban jelent meg. Buda Attila 2007-ben
gyűjtötte össze egyetlen, már-már pályaképpel felérő
kötetbe Babits-tanulmányait, Teremtő utánzás címmel.
Mindkét könyvet a Ráció Kiadó gondozta. S végül, az
elemzendő munkák közül utolsóként, 2008-ban a Napkút
Kiadó adta ki Kelemen Lajos esszé- és kritikaválogatását, Olvasó
címmel. Nyilvánvaló, hogy három irodalmárnak három
esztendő alatt megjelent egy-egy könyve messze nem
reprezentálhatja a szakma egészének állapotát vagy
érdeklődésének, törekvésének fő irányait. A bevezetőben
felvetett alapvető műfaji, kiadói és olvasói dilemmához
azonban a három kötet külön-külön és együttesen is
hasznos adalékot szolgáltathat.
Lássuk először is az általánosítható
tapasztalatokat, azután nézzük meg, ezek az általános
tapasztalatok hogyan jelennek meg az egyes szerzőknél. Az
egyértelműen megállapítható, hogy a gyűjteményes
kötetekben szereplő írások együttese, ha azok gondosan és
tudatosan vannak megszerkesztve – s ebben az esetben ez
mindhárom összeállításról elmondható –, nem azonos az
írások mechanikus összességével. A különböző
időszakokban készült esszék, kritikák vagy tanulmányok egy
kötetbe kerülve túlmutatnak önmagukon, többet jelentenek
önmaguknál. A megjelenés esetlegességétől, időhöz és
alkalomhoz kötöttségétől immáron megszabadulva
összességükben a szerzőnek az irodalomról és az irodalmi
mű megközelítéséről, tehát irodalomeszményéről,
valamint kutatói és kritikusi felfogásáról adnak átfogó
képet. Együttesük nemcsak azt bizonyítja, hogy sokféle
irodalom létezik, hanem azt is, hogy az irodalom
megközelítésének és az irodalomról való beszédnek is sok
formája van. S szerencsére az elemzendő kötetek szerzőinek
mindegyike e lehetséges irodalmi beszédmódok közül
önmagában is meglehetősen határozott, markáns és
következetesen megvalósított irányvonalat képvisel, együtt
pedig mégiscsak napjaink irodalmi és szakmai állapotáról
vagy dilemmáiról adnak valamilyen általánosítható képet.
Álláspontjukkal természetesen, külön-külön és
együttesen, lehet egyetérteni és vitatkozni is. A kötetek
megjelenése után egyet nem lehet tenni: ezekről az egyéni,
meggyőződéssel vallott irodalomeszményekről, kritikai
műformákról és beszédmódokról, illetve azok
eredményeiről tudomást sem venni. S ha van, akkor ennek
megmutatása és értelmezése a legfontosabb feladata és
felelőssége a kritika kritikájának.
(Értelemmel az esztétikumért) Szentesi
Zsolt könyvének legfőbb jellemzői: az elméleti
megalapozottság és a nyitottság. A könyv elején egy
irodalomelméleti összefoglalás olvasható, amely mindössze
negyven oldalon szinte teljes áttekintését adja a modern
irodalomtudomány több mint másfél százados történetének
és kutatási eredményeinek. (Nyilván nem véletlenül
történik ez így, hiszen a kötet szerzője és
összeállítója az egri Eszterházy Károly Főiskola
tanszékvezető tanáraként ennek a témakörnek az oktatója, s
neki magának is minden bizonnyal tapasztalnia kell, hogy még a
magyar szakos hallgatók körében is mekkora a
tájékozatlanság az irodalom és az irodalomtudomány
legelemibb kérdéseivel kapcsolatosan.) Az elméleti alapvetés
után és annak szellemében azután konkrét műelemzések
következnek, melyek Vörösmarty Mihály (az egyetlen XIX.
századi költőként), majd a nyugatosok (Babits Mihály,
Juhász Gyula, Tóth Árpád, Kosztolányi Dezső), még tovább
Pilinszky János és Weöres Sándor, Kálnoky László és
Szilágyi Domokos, míg legvégül Petri György verseinek
részletes értelmezésével kívánják igazolni az elmélet
gyakorlati alkalmazhatóságát. Érdekes szerkesztői
megoldással az összeállítás a költők és a versek
kronológiáját már a kezdet kezdetén megtöri azzal, hogy
első helyen Pilinszkyt és éppen Utószó című művét
szerepelteti. (A pontosság kedvéért meg kell említeni, hogy a
verselemzések sorában egyetlen költő, Kálnoky László két
verssel is – A kegyelet oltárán; A labirintus – szerepel.
Az meg különösen feltűnő, hogy a szerző ezúttal csak
verselemzéseket tesz közzé, noha az elméleti részben a
többi műnemre is kitér, s korábban, különösen az epikus
műfajokban való jártasságát többször is bizonyította
már.) Az elméleti megalapozottság fényes bizonyítéka az is,
hogy mind a bevezető tanulmányt, mind az elemzéseket – a
szokástól eltérően, de nagyon helyesen – gazdag és
pontosan adatolt lapalji argumentáció kíséri. A jegyzetek
száma a bevezető tanulmányban eléri a csaknem másfél
százat, s az elemzésekben sem ritka a negyven és hatvan
közötti hivatkozásszám. A kötet használhatóságát
nagymértékben növeli az a szintén csak helyeselhető
megoldás, hogy az elemzések elején közli az elemzett művek
szövegét is, így az olvasó az elemző megállapításait
folyamatosan és azonnal szembesítheti magával az eredeti
műszöveggel. S a szerzőt és a kiadót azért is egyaránt
dicséret illeti, s a kötet szaktudományos hitelét, valamint a
kezelhetőségét növeli, hogy a tanulmányokat-értelmezéseket
részletes és pontos névmutató egészíti ki.
Nincs itt mód a különféle verselemzések
részmegállapításainak és -eredményeinek kellően alapos
taglalására. Összességében az mondható el róluk, hogy
ebben az esetben valóban igazolódik az ilyen típusú
összeállításoknak az a nagy előnye, hogy aki egyaránt
kíváncsi, mondjuk, olyan kevéssé ismert versek, mint
Vörösmarty Virág és pillangója, Babits Zöld,
piros, sárga, barna…, Juhász Gyula Venit summa dies…
vagy Szilágyi Domokos Circumdederunt című
költeményének egyéni értelmezésére és olyan nagyon is
ismert versek, mint Kosztolányi Koporsó és bölcső közt, Weöres
Sándor Merülő Saturnus vagy Petri György Hogy
elérjek a napsütötte sávig című költeményének új
szempontokat felvonultató újraértelmezésére, nos, annak
számára most lehetőség nyílik arra, hogy egyetlen kötetben
hozzáférhessen az e műveket elemző interpretációs
kísérletekhez, s ezáltal gazdagíthassa a maga művekről
alkotott olvasói elképzelését.
Az elemzések „mögött” megbúvó és azok
alapjául szolgáló oktatói, kutatói és elemzői felfogás
fő jegyeit Szentesi Zsolt a kötet élére illesztett
tanulmányában foglalja össze. A tanulmány nagy
valószínűséggel Szentesi Zsolt irodalmi és szövegelemzői
felfogásának foglalata, afféle tudományos ars poetica. Az
úgynevezett irodalmi folyamatot és a róla folyó beszédet (az
irodalomtudományt, azon belül a műértelmezést)
mindenekelőtt hermeneutikai jelenségnek tekinti, hiszen –
mint mondja – „e megközelítésben legfontosabb
feladata a műalkotások megértésének segítése”. A
problémát az jelenti, hogy a különféle irodalomtudományi
irányzatok és iskolák ez ideig nem voltak – az irodalmi
folyamat sajátos, minden mástól különböző természete
miatt feltehetőleg soha nem is lesznek – képesek egyezségre
jutni sem vizsgálódásuk tárgyában, sem irányában, sem
módszerében, viszont „abban az egyben mindenképpen
hasonlatosak egymáshoz, hogy céljuk valamiféle
interpretációs stratégia közvetlen vagy közvetett
kidolgozása”. Az irodalmi műalkotás legfontosabb
sajátossága Szentesi Zsolt szerint az, hogy esztétikumot
hordoz, s ebből következően az irodalomtudomány, azon belül
a műértelmezés legfőbb feladata ennek az esztétikumnak az
adott műben való feltárása. Az esztétikumnak megítélése
szerint négy, csak az elmélet szintjén szétválasztható,
egymással szorosan összetartozó eleme van, s a vizsgálatnak e
négy összetevőre – azok létrejöttének,
érvényesülésének és hatásának körülményeire és
mikéntjére – kell irányulnia. Ez a négy elem a következő:
„1. Szépérzet, harmónia. 2. Többletjelentések. 3. Én-,
illetve önmegismerés. 4. A mássággal történő
szembesülés, a másság megismerése, s ennek
következményeként ismét csak az önmegismerés, de a másság
által.” Ezt követően a tanulmányban természetesen
következik e négy esztétikai elem „vizsgálatkísérlete”.
(Nem véletlen, sőt, nagyon is jellemző a „kísérlet”
szónak önállóan és összetételek tagjaként ilyen gyakori
előfordulása a könyv lapjain.) A négy
„vizsgálatkísérlet” keretében történik meg mindannak a
tudományos eredménynek az összefoglalása – Jurij
Lotmantól, Borisz Uszpenszkijtól Roman Ingardenig, Wolfgang
Iserig vagy a hazaiak közül Lukács Györgytől Kanyó
Zoltánon, Kovács Árpádon át Hankiss Elemérig vagy Bónus
Tiborig –, amit a modern irodalomtudomány az elmúlt másfél
században az irodalmi műalkotás természetével kapcsolatban
feltárt és elmondott.
Az áttekintés legfőbb tanulsága a szerző
számára az, hogy az irodalmi műalkotás sajátos létmódja
miatt „tökéletes, ad absurdum alapos értelmezés nem
létezik/létezhet, ez azt jelenti, hogy minden
interpretáció csak értelmezéskísérlet, annak
reményében, hogy abból a fentebbi virtuális száz
százalékból sikerül mennél nagyobb területet lefedni. Ez
adja – talán – a műértelmezői tevékenység nehézségét
és szépségét egyaránt. Nincs valószínűsége – már csak
a teória felől nézve sem – a tökéletességnek, de meg kell
próbálni törekedni megközelítésére. Részlegesen
hiábavaló heroikus küzdelem ez a szöveggel a szövegért, az
értelemmel az esztétikumért.” (Itt sem lehet véletlen, hogy
miközben a szerző gondosan számba veszi és tárgyilagosan
ismerteti a különféle irodalomtudományi irányzatok és
iskolák szaktekintélyeinek vélekedését, egyvalakihez és
egyvalamihez rendre visszatér, s az Umberto Eco s annak
„nyitott mű”-elmélete.)
A folyamat döntő szakasza Szentesi Zsolt
számára itt következik, s ez nem más, mint a műalkotás
elsajátítása, a megértés. A megértésnek – szintén az e
tárgykörben gyakran idézett vagy hivatkozott nevek, Friedrich
Schleiermacher, Hans-Georg Gadamer, Roland Barthes, Paul
Ricoueur, Hans Robert Jauss vagy Kulcsár Szabó Ernő, Szili
József és Szegedy-Maszák Mihály nevének és nézeteinek
felsorakoztatásával – Szentesi három szakaszát
különbözteti meg. Először is megkülönböztet egy
úgynevezett előzetes fázist, hiszen – mint mondja – a
befogadói tudat soha nem tekinthető mindenfajta előzetes
ismeret nélküli tabula rasának, fehér lapnak. A megértés
második fázisa az úgynevezett bennelét fázisa, melynek
összetevői a leválasztás (mármint a külső valóságtól, a
mű alkotójától és bizonyos szempontból a befogadó
személyétől), a dialogikusság (szerző és olvasó, illetve
mű és olvasó között), a funkcionalitás vagy
hálószerűség (a mű szövegközpontú strukturális
elemzése), végül a hermeneutikai körök és a
horizont-összeolvadás (a hermeneutika vagy recepcióesztétika
jól ismert kategóriáinak érvényesítése). A megértés
harmadik fázisa az úgynevezett utólagos megértés, ami
jelentheti a műnek az olvasás utáni hatását, a műhöz való
utólagos hozzáolvasást és annak hatását, egyáltalán, a
mű újraolvasását vagy más művekben és olvasatokban való
intertextualizálódását. „Ezzel zárul – de örökké
nyitottan maradva – mind az olvasó, mind a mű felől a
befogadás és értelmezés aktusa, az esztétikum átélésének
és megtapasztalásának sok évezredes misztikuma. Az
interpretáció ezért valahol mindig csak kísérlet, mely
– idézi tanulmánya végén Schleiermacher Hermeneutikáját
a szerző – »valami végest és véglegest alkot a
határozatlanból és végtelenből«, a lehetetlen
megkísértésének az abszolút sikeresség lehetetlensége
miatt vakmerő, de örökké reményekkel teli heroikus
gesztusa.”
Szentesi Zsolt könyve több tanulsággal is
szolgál. Egyrészt bizonyítja, hogy ma már irodalmi mű
értelmezéséhez fogni irodalomelméleti felkészültség,
bizonyos interpretációs stratégiák ismerete nélkül nem
nagyon lehet, s nem is nagyon érdemes. De bizonyítja azt is,
hogy egyetlen, kizárólagos irodalomelméleti irányzat, iskola
vagy értelmezői gyakorlat nem létezik (noha a szerző
érezhetően a szíve szerint leginkább a hermeneutikai elmélet
és gyakorlat érvényesítése mellett teszi, tenné le a
voksát). Harmadrészt az elméleti fejtegetés és az elemzések
sora együttesen bizonyítja irodalomelmélet és -történet,
elmélet és praxis elválasztásának, adott esetben
szembeállításának tarthatatlan voltát. S végezetül, de nem
utolsósorban bizonyítja azt is, hogy az irodalommal és az
irodalmi művel kapcsolatos minden érdemi megállapítás gondos
adatolása, ellenőrizhető jegyzetekkel való ellátása csakis
az értelmezés előnyére és hitelességének
megerősítésére válhat.
(Filológiai-textológiai tapasztalat) Buda
Attila könyvének legfőbb jellemzői: történeti szemlélet
és filológiai pontosság. Buda Attila szintén
tanulmánykötetet jelentetett meg, de ő korábbi írásait nem
egy szemléletmód vagy valamely művek köré, hanem a magyar
irodalom történetének egyik meghatározó személyisége,
Babits Mihály alakja és munkássága köré gyűjtötte össze.
Könyve tehát tematikus könyv, megközelítésmódja vállaltan
a sokszor érdemtelenül lenézett vagy háttérbe szorított
történeti-filológiai, ha tetszik,
pozitivista-szellemtörténeti, valamint a
formalista-strukturalista szemlélet érvényesítése.
Célkitűzését ő is már könyvének legelején tudatja:
„Mert úgy tűnik, hogy annyi szavakban megfogalmazott, majd
nyomtatásban megjelentetett analízis és szintézis után
jelenleg inkább olyan integráló munkára lenne szükség,
amely nélkülözi a strukturalista és pozitivista szemlélet
kizárólagosságra törő opponálását, s nem különül el
benne hagyománya és tudása bűvöletében a régi magyaros (sőt:
az ókortörténész!) a nála nagyságrendekkel kisebb
filológiai-textológiai tapasztalattal rendelkező modern
magyarostól (és viszont); elkerülve ezáltal két, csak
példaként említendő, a jelenlegi helyzetet igen jellemző
szélsőséget: az öncélú és befejezhetetlen
jegyzetgyártást éppúgy, mint a szerkesztő, sajtó alá
rendező saját, részleges tudását mércéül emelő, csak
annyit kívánó és megvalósítandó jegyzetelést.” Igen,
erről van szó. A szakmai hitelességről és pontosságról.
Aki Buda Attila könyvét olvassa, valójában két könyvet
olvas. Két, szorosan összetartozót, két, egymástól
elválaszthatatlant. Az egyiket jelenti a főszöveg, nagyobb
betűmérettel, a másikat a lapalji jegyzet, kisebb méretű
betűkkel. A két szöveg jelentősége azonban nála
teljességgel egyenrangú. Az előbbi szövegrészbe olyan
kuriózumok kerülnek, mint a gyermekkori olvasmányélmények
lajstroma, a szekszárdi családi könyvtár bemutatása, a
középiskolai Martialis-fordítások és az önképzőköri
tevékenység táblázatokkal illusztrált eseménytörténete, a
fogarasi tanári órarend és a diákoknak feladott írásbeli
dolgozatok címjegyzéke, a fogarasi és újpesti tanárkodás
kronológiája és tematikája, egyáltalán, az Újpestre
kerülés körülményeinek levelekkel alátámasztott
megidézése, a Boccaccio-novella szövegváltozatainak ugyancsak
táblázatos formájú összevetése és hiteles
szövegközlése, a sokat emlegetett, de ingatag alapon álló
Emma- vagy Kiss Böske-viszony megkérdőjelezése vagy a
Babits-művek és a Nyugat Kiadó kapcsolatának leírása a Levelek
Iris koszorújából 1909-es kiadásától a Jónás
könyve 1947-es harmadik kiadásáig terjedő időszakban. A
lapalji jegyzetekbe mindezen filológiai-irodalomtörténészi
felfedezések mintaszerű adatolása és háttérinformációkkal
való ellátása kerül. (Érdemes a jegyzeteket akár külön is
elolvasni, valóban önmagukban is élvezhető, sőt élvezetes
olvasmányélményt nyújtanak.) Buda Attila a saját
jegyzetelési gyakorlatában maximálisan meg kíván és meg tud
felelni a maga támasztotta szigorú és jogos követelménynek.
Olyan kívánságot fogalmaz meg, mely „kívánság
nyilvánvalóan nem az alapos és lelkiismeretes akríbia
kifogásolása, hanem annak a görcsös félelemnek, sajtó alá
rendezői gyermekbetegségnek a néven nevezése, amely nem tud
különbséget tenni lényeges és lényegtelen adatnak,
ismeretnek az első bekezdésben is említett felhasználása
között, ennélfogva inkább mindent belezsúfol a készülő
műbe, illetve fölöslegesnek tart – legtöbbször az időre
hivatkozva – minden, a legfontosabb lexikonokban megtalálható
adatokon túlmenő jegyzetanyagot. Mindkét viselkedés oka
valójában az a félelem, hogy ki ne derüljön a szakmai
inkompetencia, kreativitáshiány.”
S végezetül a stílusról. Buda Attila ebben
is a magyar szellemtörténeti iskola, Horváth János, Riedl
Frigyes, Szerb Antal, Thienemann Tivadar, Tolnai Vilmos vagy
éppen az esszéíró és irodalomtörténetet író Babits
Mihály nyomdokain jár. Könyve e tekintetben is annak
bizonyítéka, hogy a pozitivizmus tényfeltáró
adatszerűsége, filológiai pontossága és a szellemtörténet
egyéni szempontú, intuitív beleéléssel felvillantott
összefüggései – legyenek bármennyire kedvezőtlenek is
alkalmazásának feltételei – manapság is sokat segíthetnek
az irodalmi közgondolkodásunkat még mindig átható legendák,
tévhitek, torzítások és közhelyek kiszűrésében. Élet és
életmű tényeinek objektív, pozitív számbavétele és az
érzékeny szellemtörténészi átélés hozzájárulhat írók,
alkotások és folyamatok jobb (meg)értéséhez. Egyetlen apró
példa igazolásul, a kínálkozó számtalanból. A
Babits-kutatókat régóta foglalkoztatja a fogarasi
cukrászkisasszony, a titokzatos Emma alakja, aki állítólag az
erotikus tartalmat sem nélkülöző Sugár című vers
tevékeny ihletője volt. Ez a feltételezés ugyan csupán
Török Sophie egy elejtett megjegyzésén alapul, mégis
évtizedek óta masszívan tartja magát a szakirodalomban. Buda
Attila a tőle megszokott alapossággal ebben az esetben is
feltárja az egyáltalán feltárható soványka tényeket,
azután a költő személyiségével való érzékeny
azonosulással már csak a kétségeit-kérdéseit sorolja:
„Vagy nem is történt semmi a valóságban, csak a
költő tudatában, ahol azonban a hideg, ostoba és
közömbös cukrászlány ugyancsak a Halálfiai Emmájának
valóságos arcvonásait viselte? Vagy egybeálltak előtte a
más és más élő személyekhez kapcsolódó női szerepek: az
anyapótlék, a szellemi társ és a testi örömök hordozója,
s mindegyik az Erdővár Szálló szobaasszonyának valamilyen,
vággyal vonzó és félelemmel taszító szolgáltatásával
állt kapcsolatban? Aki esetleg A gólyakalifa Silviájának,
a vörös kasszírosnőnek az alakjában támadt új életre? De
akár így, akár úgy, mi más ez, ha nem a Mese a
Decameronból babitsi változatának alapgondolata? A
valóságon túl létező abszolút világ? Amelynek hiánya és
sóvárgása üressé és unalmassá teszi az életet, ám ha
megtapasztalja valaki, azonnal az idegenség bélyegesévé
válik? S ha így van, akkor ez a megismételve átírt
történet tulajdonképpen nem az érzés és a helyzet első
szublimálása, megértése és eltávolítása egyben?”
Kérdések, melyek válaszok is egyben. Sorakoztatásukat
egyetlen cél vezérli: a szeretett költőhöz fűződő
félreértésnek a legkisebb eseménnyel kapcsolatban is a
szertefoszlatása és az emberi-költői léthelyzettel való
legteljesebb azonosulás.
Buda Attila könyve is több tanulsággal
szolgál. Egyrészt bizonyítja azt, hogy egy alkotónak és
munkásságának legcélravezetőbb vagy legmegfelelőbb
megközelítését nem feltétlenül a legújabb vagy
legdivatosabb irányzat, iskola jelenti. Érdemes és hasznos
lehet valamely korábbi, esetleg éppen az elemzett vagy
bemutatott alkotói pálya korából származó irányzat vagy
iskola eszköztárának alkalmazása. Másodszor Buda Attila
könyve bizonyság arra is, hogy az irodalommal vagy az irodalmi
művel kapcsolatos állítások mindig pontos, gondos és
mértéktartó adatolást, igazolást követelnek meg, ha
valóban hitelesek kívánnak lenni. Végezetül Buda Attila
könyvének nagy érdeme, hogy bizonyítja, a filológiai
pontosság és az irodalomtörténészi hitelesség nem
feltétlenül csak száraz, steril nyelvezettel
interpretálható, hanem akár érdeklődést keltő, élvezetes
stílusban is.
(Az olvasó mint kritikus) Kelemen Lajos
könyvének legfőbb jellemzői: közérthetőség és
szeretetteliség. A könyv címe (Olvasó) legalább
háromféleképpen értelmezhető. Jelenti magát a kritikust, az
irodalmi művek értelmezőjét, de jelentheti a kritikus
olvasóját is, s végül a címadás vonatkozhat a kritikus
által művelt és az olvasó által olvasott műfajra is, a
Kelemen Lajos kialakította és már-már tökélyre fejlesztett
kritikusi beszédmódra. Ezt a hármas értelmezést a kötet
élén álló bevezető esszé azonnal vissza is igazolja. A
címe: Babits mint író olvasó. Ez a könyv egyetlen
írása – nyilván nem véletlenül –, mely nem valamely
kortársi vagy közel kortársi alkotóval foglalkozik, hanem
olyan hajdanvolt alkotót idéz (meg), aki egyszerre akart és
tudott kiváló költő, kritikus és szerkesztő is lenni.
(Kelemen Lajosnak is – anélkül persze, hogy önmagát
Babitshoz kívánná mérni –, szerkesztői munkássága
mellett, négy önálló verseskötete jelent meg – 1979-ben a Virraszt
a kéz, 1990-ben a Közel a város, 1995-ben a Hegyi
verseny, 2002-ben Telepesek címmel –, kritikusi
munkásságának összegezését pedig most tarthatja kezében az
olvasó. Nagyon is érintett tehát mindhárom műfajban,
irodalmi tevékenységi körben.) A Babits-esszé élén egy
Babitstól származó idézet áll, mintegy a kötetcím
megválasztásának magyarázatául vagy indokolásául. Így
hangzik: „Az író műveket alkot, melyek mindenike egy külön
világ. Ki fűz e művekből irodalmat? Az olvasó: nem a néma
és magányos olvasó. Hanem a vitázó, érvelő, egymásnak
feleselő. Az olvasó, aki ír.” Az író mint olvasó s az
olvasó mint író, valamint kettejük szerencsés találkozása
egy olyan formátumú egyéniségben, mint a Nyugat legendás
szerkesztője. Világos beszéd. A szerzői cél és feladat
meghatározása előtt az irodalmi eszménynek (és legkiválóbb
megtestesítőjének) a meghatározása. S hogy mik a
legfontosabb ismérvei ennek az irodalmi eszménynek?
Természetesen az is következik azonnal. Kelemen Lajos szerint
már a Szeged és Vidékében Juhász Gyula verseit elemző ifjú
kritikusnál az figyelhető meg, hogy „milyen ingadozásmentes
szövetség a poéta és a tájékozott tudós közös élete”.
A nagy ívű nemzetkarakterológiai esszét vagy az európai
irodalomtörténetet író Babits legfőbb jellemzői pedig a
következők: „Egyfelől a finom, érzékeny, sokárnyalatú
líraiság, a formulázó mondatok iróniával történő
lazítása, más oldalról a nyílt személyesség, a tág
látókör, a gondolkodás, ami nem tűr semmifajta taplószáraz
okoskodást; hozzávetőleg ez a babitsi esszéhang, amelynek
csúcspontja egy csodálatos purizmus: a keveseknek kijutó nagy
egyszerűség. Bármit ki tud fejezni anélkül, hogy
nyelvezetét kiforgatná tömörségéből. Úgy van: a szellem
ellenőrző erőit minduntalan kéznél tartó Babits látszólag
mégis egyszerűen közöl.” Tessék csak számba venni ennek a
jellemrajznak a főbb fogalmait: líraiság és irónia,
személyesség és gondolkodás, az okoskodás kizárása és az
egyszerűségre törekvés, s máris előttünk állnak a
kritikus és esszéíró Kelemen Lajos kulcsfogalmai. S
végezetül, mindennek összegezéseként, az ugyancsak Az
európai irodalom történetét író költőről készített
(ön)jellemzés: „ez a könyv egy szenzibilis tudós és egy
rendkívül intelligens lírikus együttes produkciója. Babits
frissen szökellő, máskor ünnepélyesen nyugodt, eszes,
nobilis mondatai itt aztán tényleg végsőre kalapált
igazságokként maradnak meg az olvasóban. Minden erőlködés
nélkül önti szentenciáit. Sziporkái is onnan szakadnak, az
értelem, a képzelet legfelső rétegéből, ahonnan fogalmai.
És a tiszta, könnyednek tetsző előadásmódra ráadásképp,
e testes mű micsoda tárháza az eszességnek!” Ez a
lelkesült végső felkiáltás ráadásul az írás egyetlen
felkiáltójellel záruló mondata. Eszménynek és
megvalósításának, az eszmény megtestesítőjének és
követőjének a nagyon pontos azonosítása, illetve a velük
való teljes mértékű azonosulás.
Ezt a kritika- és esszégyűjteményt
rendkívül tudatos szerkesztői munka előzte meg. Nem meglepő,
hiszen a kötet írásainak szerzője és összeállítója
csaknem nyolc esztendeig (Tüskés Tibor távozásáig) a Somogy
című folyóirat szerkesztőjeként tevékenykedett a
kilencvenes években. Ezután adta a fejét különféle
verseket, prózai munkákat, fordításokat vagy éppenséggel
interjúkat, levélváltásokat tartalmazó gyűjtemények
folyamatos szemlézésére. Egyéni hangú értelmezései az
Életünk, a Forrás, a Hitel, a Kortárs, a Műhely, a Napút, a
Szépirodalmi Figyelő és az Új Forrás hasábjain jelentek
meg, s a mostani kiadvány ezen írásainak a szükségszerűen
megrostált, de alapvető törekvését, szemléletét és
beszédmódját híven tükröző válogatását adja. A kötet
négy fejezetből áll, s mindegyik fejezetet egy-egy, üres
lapon szereplő római szám vezet be. Az első rész három
íróportrét tartalmaz, Kalász Mártonét, Nagy Gáspárét és
Prágai Tamásét. A névsor önmagában, bevezető fejezetként
szerepeltetve pedig különösen, nagyon is beszédes. Jól
mutatja, hogy a portrék szerzőjét és a kötet
összeállítóját itt és a későbbiekben sem kívánja kötni
semmiféle generációs vagy ízlésbeli béklyó akkor, amikor
írásainak tárgyát vagy érintettjét megválasztja. Az
utolsó fejezet – nagy valószínűséggel hasonlóképpen az
elméleti alapvetés megfogalmazásának szándékával –
Lengyel Balázs, Gyurácz Ferenc, Mohai V. Lajos és Monostori
Imre irodalomszemléletének jellemzőit foglalja össze, a
kiválasztottak frissen megjelent irodalomtörténeti munkája
kapcsán és az egyértelmű rokonszenv vagy egyetértés
hangján. A középső két fejezet a szoros értelemben vett
kritikákat vagy műbírálatokat tartalmazza. Az elsőbe a
rövidebb, két-három oldalas, a másodikba a négy-öt oldalas,
esetenként több rövidebb írást összekapcsoló beszámolók
kerülnek. A névsor azonban, terjedelemtől függetlenül, ez
esetben is beszédes. Fodor Andrástól Lőrincz Sándorig,
Székely Magdától Dobai Péterig terjed. Az írások nemrég
elhunytakról és ma is élőkről szólnak. Ízlésben,
világlátásban és stílusban egymástól nagyon
különbözőekről. Egyvalami kapcsolja össze őket. Az
értelmező személye (ízlése, világlátása, stílusa). Az
értelmező ízlését, világlátását, stílusát pedig
leginkább a harsányság, a hivalkodás, a tudálékosság vagy
a tolakodás kerülése, egyszersmind az értékek feltétlen
tisztelete, a szeretetteliség óhajtása, az olvasó egyenrangú
partnernek való tekintése és együttműködésének
határozott igénylése jellemzi.
Kötetének végére Kelemen Lajos szintén
személyes hangvételű esszét illeszt. Egy kérdés a címe: „Mi
is az: újrakezdeni?” Voltaképpen nem más ez, mint egy
Robinson-parafrázis megfogalmazása vagy egy Robinson-alteregó
élethelyzetének mély átélése. A robinsoni szituációt úgy
jellemzi a Somogynál eltöltött gazdag és termékeny
időszakot lezárni és egy újfajta élet- és munkamodellt
önmagának megformálni kényszerülő szerző, mint hogy
„íme a tiszta lap, a tabula rasa, az én kegyelmem végtelen
sivataga, az újrakezdés szigete; hadd látom hát, mire mész,
ha régi életed súlyától szabadon megismételheted
tenmagad!” (Nem mellesleg ez a felhívás ebben az esetben is
az írás egyetlen felkiáltójellel záruló mondata.) Az isteni
felszólítás a Petrarcák, a Danték, a Shakespeare-ek, a
Leonardók, vagyis a művészek számára a teremtés szüntelen
újrakezdését jelenti, Robinson azonban „akármilyen
alázatosan kötődik is istenhez, a dolgokat csakis egyfajta
praktikus észjárás szerint képes megragadni. […] Nála a
tapasztalati valóságon túleső szellemi rendnek alig jut
esély a célszerű gondolkodás ellenében. Az ő felelős
vállalkozása az adott világmodell minél sikeresebb
reprodukálása.” Az ő újrakezdése a közvetlenül tudható
dolgokhoz kapcsolódó bizonyosság. S hogy akkor végezetül mi
is az ilyesfajta újrakezdésnek a lényege, az értelme; mit is
jelent az: újrakezdeni? A válasz: „Az újrakezdés kegyelmi
állapot. Amelyben ki-ki elnyerheti magát. […] egy bátor és
nagyszabású kísérlet – az olyasféle égető talányok
megválaszolására, mint például az a kérdés, hogy mennyi is
egész pontosan a kétszerkettő.” Vagyis nem más, mint
ami Kelemen Lajosnak és könyvének is az elementáris célja
és feladata.
*
Három tanulmánykötet. Az irodalomról
és az irodalmi műről folytatott beszéd háromféle
lehetséges módozata. Szentesi Zsolt az elméleti
megalapozottság fontosságát hangsúlyozza, Buda Attila a
filológiai pontosság mellett érvel, Kelemen Lajos a praxisban
is megvalósítható világosság és egyszerűség példáját
nyújtja. Három megközelítési mód, három, egyformán
érvényes út, amelyen érdemes elindulni. Szerencsére
mindegyik kötet szemléletmódja kellőképpen nyitott ahhoz,
hogy lehetővé tegye a hozzá való társulást és a vele
folytatott párbeszédet. (Ráció Kiadó, 2006; 2007; Napkút
Kiadó, 2008)