![]() |
Prágai Tamás
Ágh István: Fénylő
parnasszus
Nap Kiadó, 2008
Jelentős alkotók irodalmi tanulmányait,
esszéit áthatja valami vallomásos íz. Ilylyés, Pilinszky,
Nemes Nagy elődökről, alkotókról szóló írásait nehéz
nem műhelymunkaként is olvasni. Ez alighanem a
személyiség védjegye: akkor is magáról beszél, amikor
másokról szól. Ez Ágh István esetében sincs másként.
„Első októbereim valamelyikén különös régi vers hangján
szólalt meg kertünk – olvasom a Balassi, Csokonai, Ady
alcímet viselő Fénylő parnasszus első sorait. –
Egyszerre éreztem a zöld pirulását és elfehéredését annak
a piros csizmás alaknak a távolodásában, aki egy pillanatra
megjelent, majd a nyári dolmányban végképp ködbe veszett.”
Arról a Balassi-strófában írt bujdosóversről van szó
persze, melyet sokáig Balassi alkotásának tartott a
szakirodalom, később azonban vitatta szerzőségét. „Őszi
harmat után, végre mikor aztán fújdogál a hideg szél...”
Nem jelképes, hogy éppen bujdosódal áll Ágh István
könyvének fókuszában?
Ágh rejtőzködő költő, finoman megmunkált
versmondatait, képi megoldásait nem tolja a köztudat
előterébe. (Az a kifejezés jut eszembe: tapintatos bravúrok
költészete.) Ebben a könyvében sem a költő mutatkozik meg;
a nagy elődök példáján keresztül nem saját munkáinak
igazolását keresi – és ha rámutat is, csak halványan mutat
a lehetséges kapcsolódásokra. „Versanyaggá válik a
műveltsége, még a gyerekkori Volateranus könyvből az
ovidiusi bölcs mondás is az ő sorává éled...” – írja
Balassiról. „Irodalmi minta a három humanista költő
sorsszerűen hozzá került, Párizsban kiadott könyve.
Marullus, Johannes Secundus, Angerianus erős hatása a legtöbb
énekben kimutatható, sokszor, a korabeli szokáshoz híven,
szabad, átköltött formában jelenik meg. Balassi által az
akkori világköltészet egyszerre teljes szellemével,
mitológiai bőségével meggyökeresedik a magyarban, olyan
természetes tökéllyel, hogy már gyanút kelt, ezt a hatalmas
művet egyedül létrehozni képes volt-e valaki. Valami
titokzatos, a szerelmi líra tiltása miatt illegális
társaságnak, műhelynek kellett működnie, ahol befogadták a
reneszánsz szellemet, s gyakorolták, versengve formálták a
magyar szerelmi lírát. És kivált bizonyos értő
közönségnek is az erre fogékony hölgyek és ifjak
köréből.” Talán itt, a gondolat áttételességében
beszélhetünk „vallomásról”. Nem titokzatos, illegális
társaság volt-e a hatvanas–hetvenes évek magyar nyelvű
költészete, részben baráti kör, részben titkos páholy,
Illyés, Nagy László, Weöres „szabadiskolája” is? Ha
születni fognak tudományos elemzések a tiltólisták által
szabályozott korban a műveltség terjedéséről, akkor ki
fogják mutatni, hogy ebben a titokzatos alkímiában milyen
megfoghatatlan katalizátorok a költők, kötetek; hírek és
értékek milyen hermészi hordozói. „A nagy költők nem
váratlanul szólalnak meg, nem derült égből, mint az isteni
kinyilatkoztatások” – idézi Illyés Petőfi-könyvét.
Nem, a magyar költészet e csúcspontja sem derült égből,
bár valami csoda folytán született.
Az esszékötet elbeszélője, narrátora
tehát nem a költő, hanem az olvasó – de sajátos és
pontosan megrajzolt, mondhatni, a személyiség térképére
terített olvasó –, konkrétan az, aki az iszkázi porta kerek
udvarának közepén áll. (Talán ezért írja le olyan
megkapóan azt a jelenetet, ahogy Ady Lédája, a férjes asszony
megjelent az Ady család előtt a konzervatív Érmindszent
világában.) Ezért a Fénylő parnasszus ma nem lehet
népszerű könyv. Már a versolvasás is egyre inkább a
kiválasztott kevesek élménye, a finom árnyalatok szakértői
számára fenntartott ínyencség. (Ezt korántsem keserű
szájízzel mondom, sohasem bíztam a tömegtermelésben.) Ágh
az olvasás élményét követi nyomon, és ezen keresztül
ajánlja fel az író személyiségét: az olvasónak.
„...engem Ady Endre vadonatúj kötetének nyomdaillata
bűvölt, s a téli Magyarországról szóló költeménye akkora
ámulatba ejtett, hogy azt saját írásomban szerettem volna
újraélni. Úgy hatott rám, mint valami természeti jelenség,
s azt gondoltam, csak a természet megjelenítésével idézhetem
elő.” Bár lenne sok ilyen olvasónk. Az olvasóról mint
befogadóról beszél leginkább az irodalomtudomány, ritkán
merészkedik odáig, hogy róla mint alkotótársról, sőt mint
mesterről szóljon, akinek az olvasott mintát meg kell
haladnia. Pedig nem ez volna az igazán nemes hitvallás, az
igazán tétes párbaj?
Ebből az aspektusból értékelem a kötet
választását. Balassi, Csokonai, Ady? Ami a költői gondolat
invenciózus voltát illeti, aligha lehet találni meredekebb
röppályát az övékénél. Balassi annak a hatalmas
kísérletezésnek öszszegzője, melyet református
énekszerzők kezdtek el a magyar versanyaggal – méregették,
hogyan faragják dallamáról lepattintva nyelvi, tömör
szoborrá. A Balassi-strófa szerzője nem Newton, akinek új
gondolat szánt keresztül elméjén, hanem összegző,
rendszerező, egy nagy gondolatkísérlet beteljesítője.
Ugyanez áll Csokonaira is, aki a szimultán versritmus első
tudatos művelője, a görögös és a magyaros verselést
kovácsolja egybe, Ady pedig – Németh László mutatta ki
meggyőzően – a tagoló magyar versnek adott új formát. A
versben való gondolkodás nagy úttörői mindhárman. A Fénylő
parnasszus szerzője személyiségüket kutatja, költészet
és személyiség kapcsolatát keresi – ne kerteljünk: azt az
élményt, ami versírásra kényszerít; vagyis a líra
eredetét, hogy miért is muszáj verset írni.
E könyv tehát nem regényes hármas
életrajz, hanem sokkal inkább a líra apoteózisa. Ha így
olvasom, ebből a szemszögből tekintem, akár mottó is lehetne
az Adyról jegyzett pár sor: „Azt hiszem, a Vajda János
versétől elvarázsolódott régi diák, mikor már költő
lett, olyan verseket szeretett volna írni, hogy olvasóiban,
hallgatóiban ő is előidézze az egykori élményt, talán
volt, aki sírva köszönte meg A föl-földobott kő borzongató
hatását, s nem egyszeri csoda Gulácsy Lajos zokogó ölelése
a Szeretném, ha szeretnének fölolvasása után. Ki
tudja, hányszorosa a versből áradó szuggesztiónak az alkotó
energia, s mekkora életerő s miféle lelkiállapot szükséges
a létrehozandó műhöz?”