![]() |
Bálint Péter
Anna
ölelésében
Anna később is úgy zárta magába,
védelmezte spermáimat, mintha valóban gyermeket akart volna
tőlem; ölelkezésünk végeztével elfordult tőlem, melléhez
húzta térdeit, összegombolyodott, akár egy macska a kandalló
párkányán, és sírt, talán a soha ki nem hordható gyermeket
siratta, talán a csalás szégyenét viselte nehezen az engem
befogadó fiatalasszony. A jelenet refrénszerű ismétlődése
révén idővel megtanultam, ilyenkor nem szabad zavarnom;
szerettem volna megsimogatni a haját, a nyakszirtjét, hogy az
apjakorú férfi gyöngédségét és ragaszkodását
megéreztessem vele, de nem volt hozzá bátorságom. Ahogy
néztem őt, a nekem hátat fordító szeretőt, titkára
féltékenykedve, kosztümös filmeken látható jelenet
elevenedett meg előttem. Falusi temető megdőlt, repedezett
fakeresztjei és virágzó akácfái közt megbúvó gótikus
kápolnában fekete kámzsás nő térdel a foszlásnak indult,
mélybordó imazsámolyon. Hasonló álombéli lényt Delvaux Árnyékok
festményén látni, igaz, Delvaux merengője mélyen dekoltált,
hófehér estélyi ruhában ül, vagyis nem térdepel, a
mélybordó padon, ellenben az elrévedés, a visszaidézés, az
árnyékok szabdalta világból az ősi múltba révülés
gesztusa kísértetiesen megegyezik az Annáról magam elé
vetített képen láthatóval. A fekete kámzsás nő
mozdulatlanul imádkozik a rég elveszített kedves lelki
üdvösségéért, a hajdan volt szerelmükben fogant gyermekük
mennyországba fogadásáért. Mivel bőségesen megfizette a
bezárt temető gondnokát, nem igyekszik a múltidézés
lezárásával, az imák végigmondásával, gyertyát gyújt, a
kanóc serceg, sistereg; „Aki értem megnyíltál, rejts el, ó
örök kőszál, az a víz s a drága vér, melyet ontál a
bűnér’, gyógyír légyen lelkemnek…”, dúdolja a
zsoltárszerű éneket, megfordul, és az imapadra ülve ölébe
ejti a reszkető kezét, rubinköves gyűrűjét simogatja, amit
a kedvesétől kapott, egy szepességi nemestől, ez volt
családi örökségének utolsó mozdítható darabja. „A
családi ezüst étkészlet, apám ükapjának aranyozott
fegyverei, elefántcsont berakásos pisztolyai, sodronyingei, a
nemesi bandérium zászlaja, a viaszpecsétes kiváltság- és
adománylevelek mind ebek harmincadjára jutott. Anyám
gyűrűjét a dada húzta le az ujjáról, halottas ágyán
feküdt, csipke főkötővel a fején, aranysujtásos
díszruhában, odahajolt hozzám, és a fülembe suttogta, az
úrfi még egyszer hasznát veszi, s én amilyen undorral néztem
abban a pillanatban ezt a hullagyalázást, olyan hálás voltam
érte, amikor egy szelencében rábukkantam. Az öné, asszonyom,
mindhalálig”, mondta bizonnyal kedvesének egy éjszaka.
„Műtörténet, picsogás, hajlam van az öregekben a
picsogásra, történetek kiszínezésére, a kikopás előszele
a múlt tudatos retusálása, más színben, más tónusban
előadására.”
Sokáig rejtély maradt számomra Anna
sírásának az oka; ám hogy bizonyos szokásait megismertem,
köztük is elsőként ezt az ölelkezés utáni sírást, a
hozzá hasonlóan növényi természetű nőknél szerzett
tapasztalataimat láttam viszont; odaszánásukat és a másik
befogadását követő örömüket valamennyien sírás
formájában juttatták kifejezésre: a magtámasztásért
érzett hálájukat egyfajta könnyáztatásban mutatták meg.
„Hull a könnyem, mint…”, indult el agyamban a népdal
sora, vad erdélyi hegyek, a Bihari, a Retyezát hegység
vonulatai és a közöttük húzódó patakok mellé telepedett
családok fájdalma sugárzott belőle; ott, abban a kis faluban,
ahol megszálltam, néhány magyar család élt, románokkal
elvegyülten, egy pisze orrú kislány énekelte nekem e dalt, s
egy román kislány egy másikat énekelt nekem. Hogy először
láttam sírni ölelkezésünk után abban a kissé lepusztult
szállodában, amelyet véletlenül találtunk meg a városból
kifelé autózva („nem kellene messzire bolyonganunk, talán ez
is megfelelő hely egy kis beszélgetésre, nemde?”), s Anna
egy főbólintással jelezte, hogy jó lesz, neki mindegy is
voltaképpen, milyen az a hely, ahol egymásra találunk, csak ne
az autóban vagy a természetben ismerjem meg első alkalommal a
titkát, az őrületes vágyakat ébresztő testének
szépségét, azt hittem, megbánta, hogy az enyém lett, egy
majdnem apja korabeli férfié, aki, mint ahogy később
elmondta, szolid eleganciájával és örökös
beszédkényszerével, embergyűlöletével és kíméletlen
csipkelődésre való hajlandóságával érdemelte ki
megkülönböztető figyelmét. „Megbánni valamit, amiért
elkövettük, egyben azt is jelenti, hogy elvesztegettünk egy
esélyt, s persze azt is tudatosítja, hogy a bennünk lévő
megszámlálhatatlan lehetőségekből beváltottunk egyet,
amelyik épp azáltal, hogy választottuk és realizáltuk,
megannyi más lehetőségtől elzárt”, okoskodtam a fehérre
meszelt fal felé fordulva szipogó Annának, mintha egy
tizennyolcadik századi moralista, Chamfort vagy La Rochefoucauld
maximáját kívántam volna elemezni kedvesemnek, mivel éppen
az ellenkezőjét gondoltam annak, amit Rousseau írt: „az
asszonyokhoz legjobban nem a szeretkezés köt, hanem az
együttlét kellemessége.” Szánalmasnak tűnt
magyarázkodásom; „pancser!”, hasított belém az egyik
diákomtól hallott lesújtó vélemény, „volt idő, amikor
nem magyarázkodtam, ez is csak az öregedés jele, kikopok a
jóízű bókolásból, szánalmasan avíttá válok
okoskodásommal…”, futott át agyamon, s a kellemesség
máris megannyi kellemetlen feszengést, lelkifurdalást okozott,
hogy szerettem volna túl lenni a búcsúzkodáson, s magamban
élvezni, továbbgondolni az együttlét kellemességét. Anna
lendületesen megfordult az ágyon, a szemembe nézett,
összeráncolta szemöldökét, farkasszemet nézett velem, keze
fejével kislányos szertelenséget mímelve megtörölte előbb
a szemét, majd az orrát, s az érthetőség kedvéért tagolta
szavait: „Nem bán-tam meg sem-mit sem. Érted? Vágytam, el
sem hiszed, milyen régóta vágytam arra, hogy nőnek
érezhessem magam, és örömet leljek az ölelkezésben.
Már-már száraz kórónak éreztem magam, pedig a karjaim
ölelni vágytak, ajkam egy nyelv érintésére szomjazott,
olykor szédültem, ha a természetes vágy kerített
hatalmába”, s már az első alkalommal olyan természetesen
viselkedett, mint ahogy később is mindig, nem igyekezett
ruháját magára ölteni, hogy megjátszott szemérmességgel
vagy bűntudattal úgy tegyen, mintha nem is lett volna
mezítelen öt perccel korábban. Látta, hogy szinte felfalom a
tekintetemmel, és hagyta, hogy magamba igyam mezítelenségének
látványát; tudatában volt nőiességének, teste
kívánatosságának, s nem akart úgy tenni, mintha nem esne
jól neki minden porcikáját mohón felfaló tekintetem, mely
végigsiklott a bőrén, a fanszőrzetén és a nyakán, s
tekintetem siklása feledtette habozásom, trottyságom
kellemetlen mellékzöngéit. „Kezek, zongoristaujjak,
nyújtózó és ölelő karok, gömbölyded mellek, s körte
alakúak, csípők, szélesek, szűkek, hegyes és lapos
tomporok, puha combok, feszesek és izmosak is, pisze orrok,
íveltek, horgasak, szilva szemek, ázsiaiak, hajak, feketék,
vörösek, szőkék, gesztenyebarnák, padlizsánszínűek,
hullámzók és egyenesek, vállra hullók és derékig érők,
hangok és csöndek, suttogások és sikolyok, Bergman-félék,
népesítik be emlékezetemet, valóságos nők és festményen
láthatók, és a képzelet szüleményei, a vonagló végtagok
és testrészek nem állnak össze egyetlen nővé, álmaimban a
részletek megkísértenek, szólítanám kedveseimet, már a
nevükre sem emlékszem, képtelenség azonosítani a végtagokat
a tulajdonosukkal, önmagammal, melyiket birtokoltam, s melyiknek
mit adtam magamból, nevetésük büntetés
szétszaggatottságomért, s ahogy Orpheuszt szétszaggatták a
trák nők, a női nemből kiábrándultságáért,
hűtlenségéért, pillantásáért, emlékezetem kedvesei
bosszút állnak rajtam, tort ülnek felettem, büntetésük
emlékezetem szétszaggatottsága, a hiánypótlás és
kiigazítás szándéka folyton örvénylésbe ránt, Anna
örvény, kút, rajta keresztül emelkedek és süllyedek,
közlekedek, rák vagyok és csiga, Anna testén nyáladzom,
meglehet, hogy undorodik tőlem, miként a nők általában
undorodnak a pucér csigától…” „Nagyanyám mindig arra
biztatott, hogy tapossam agyon a csigákat, megrágják a
káposztalevelet, szerettem bámulni, ahogy odébb araszolnak,
méltóság van haladásukban”, s felkaptam a fejem a
telepátia eme megnyilvánulására, „s a fekete macskát is
aggódva néztem, amikor a kerekes kút kávájára kucorodott,
féltem, hogy alázuhan, álmomban néha kútba esek.”
Ültem a karosszékben, szemközt a hadviselt
ággyal, Anna mezítelen testét néztem, olyan
elmélyültséggel, ahogy minden újonnan látott dolgot néztem,
azzal a kizárólagos és koncentrált figyelemmel, melynek
köszönhetően a szemlélt dolog beleivódott emlékezetem
lemezeibe, s bármikor magam elé tudtam idézni a legszebb
részleteit is, mindazokkal az élményekkel s gondolatokkal
együtt, amelyek a szemlélődés közben hozzátapadtak az
emlékképhez. „Kevés barátnőm volt tehát, de annál
többet élveztem a magam módján, vagyis a képzeletemben.
Félénk természetem és ábrándos szellemem
közreműködésével érzékeim így megőrizték a tiszta
érzést és becsületes erkölcsöt, jóllehet ugyanezek a
hajlamok egy kissé több vakmerőséggel könnyen a
legállatiasabb kéjenckedésbe taszíthattak volna”, szólalt
meg tudatom mélyén újra Rousseau hangja. S hogy a szobában
honoló buta csöndet megtörjem, valamilyen késztetésnél
fogva arról kezdtem el fecsegni Annának (vagy magamnak,
magamnak is szerettem fecsegni, jó hallgatója voltam saját
magamnak), hogy „egyik kedvelt költőm szerint a föld alól
jönnek az édesanyák, a fák és az egész létezés”. Mintha
magam is festővé váltam volna, igenis szóval festő festővé
váltam, magunk elé idéztem egy képet: a természet buja
növekedését és terebélyesedését permetével fokozó éji
eső mint édes gyermekét áztatja a föld méhéből támadt
fákat, s ágaikon hajnalpírkor megcsillan egy-egy könnyszem.
Anna szemében már felszáradt a könny, s az ablakból
látható esthajnal közeledtétől megrémülve ugyanolyan
kislányos gesztussal, ahogy az imént az orrát megtörölte,
bátorítón jelezte, hogy bújjak újból hozzá, mert
ágaskodó vesszőmön látta ebbéli hajlandóságomat és
bátortalanságomat, s az idő is sürgetett bennünket. „Az
árnyékon túl marhavagonok sorjáznak, nyitott ajtajuk, akár
az anyaméh, elnyeli a kiátkozottakat, a kéjenceket…”,
gondoltam, mialatt Anna magába fogadott, s képzeletemben
élvezkedtem Delvaux fehérbe öltözött asszonyával.
Anna sohasem akart zsarolni sírásával, mint
ahogy tette ezt gyakorta anyám, ha nem látott más módot arra,
hogy magához láncoljon, hogy részvétet csaljon ki belőlem,
hogy gyermeki kötelességeimre intsen. „Kötelességeimnek nem
volt se szeri, se száma, neked csak egy van, hogy tanulj,
kapaszkodj meg a szellem talajában, ez egyetlen esélyed a
felemelkedésre”, mondta Baltazár bácsikám egyszer, s
visszhangoztam több ízben is lányomnak, hiszen nem láttam
más esélyt arra, hogy a nemzet napszámosának tartott tanár
apja által megteremtett nyomasztó létből kiemelkedjék.
Anyám még a telefonban is képes volt elsírni magát, és
szemrehányásainak egész sorát zúdította a nyakamba. Olykor
persze a dramaturgia kedvéért hízelgett is hiúságomnak, de
csak épp annyit, nehogy letegyem a kagylót a szüntelen
fejmosásba és komisz számonkérésbe beleunva, s ha
elfátyolosodó hangomból kiérezte, hogy eluntam a feddés
hallgatását, a pillanat töredéke alatt témát váltott,
amelybe megint csak beleszőtte elesettségét, a harácsoló és
ígérgető szocialistákkal szembeni gyűlöletét, az én
hűtlenségemet és hálátlanságomat, hogy nem respektálom
kellően elesettségét és szívbéli panaszait. „Már egy
hete nem is hívtál, bizony, bizony, már egy hete, kicsi
fiacskám; Felőled meg is halhatnék, kórházba kerülhetnék,
te tudomást sem vennél róla, mert önző módon csak magadra
figyelsz, meg a haszontalan könyvek olvasására; Tegnap is
rosszul voltam, lázam volt, igen 37,8, szédültem; Tudod, hogy
nem vehetek be mindenfajta gyógyszert, a körzeti orvos pedig,
hidd el, teljesen szédült egy alak, olyan gyógyszert írt fel,
ami amellett, hogy méregdrága volt, még vesefájdalmakat is
okozott; Mondtam is neki, hogy; Áh, hagyjuk; De téged ez sem
érdekel, ne is beszélj félre, már több mint egy hete sem
néztél felém, nem, nem tegnap hívtál, hanem tegnapelőtt; A
legutóbb is, hogy elmentél tőlünk, rosszul éreztem magam;
Nem szabad megöregedni, az öreg emberekre senki sem figyel, fel
is fordulhatnak, ezektől az átkozott szocialistáktól fel is
fogunk fordulni, már a gyógyszeremet sem tudom kiváltani,
mindennek megy fel az ára, mit törődnek ők vele, lopnak, mint
ahogy az egész szocializmusban tették, szégyentelen módon
elloptak minden mozdíthatót, piszok egy banda, én mondhatom
neked; Te viszont óvatosan beszélj, ki tudja, nem hallgatják-e
le a beszélgetésünket, ezektől még az is kitelik, hogy
lehallgatják, a fene egyen meg benneteket, remélem, halljátok
ott a vonal végén; Ja, és amikor tőlünk hazaértél, igazán
hívhattál volna, kicsi fiam, hogy hazaértél, mert akkor
először is megnyugodtam volna, hogy szerencsésen hazaértél,
mindig aggódom azért, hogy szerencsésen hazaérsz-e,
másrészt elmondhattam volna az én okos nagyfiamnak, hogy
rosszul érzem magam, és hamarosan meg is fogok halni,
meglátod”, és hosszú percekig csak sírt a telefonban. A
csöndben megszólalt agyamban a népdal: „Hull a könnyem,
mint záporeső…”
Az íróasztalom előtt ültem, és egy nagyobb
lélegzetű értekezést készültem írni Brancusiról, a híres
román szobrászról, s amíg anyám sírt, én a Pogány
kisasszonyt szemléltem, és csendben dühöngtem, hogy
elveszítettem gondolataim nehezen megtalált fonalát, emiatt
önkéntelenül efféle épületes baromságokat mondtam
anyámnak: „Igazán nem kéne sírni, meg fogsz gyógyulni,
hidd el, mama, aki élni akar, az meggyógyul, s ne hagyd el
magad, nem lehetek mindig melletted, szedd össze magad, arra
kérlek!”, s ő kicsit megbékülve szipogott a vonal végén,
gondolom, ráncos keze fejével törölte meg horgas orrát,
ahogy szokta lánykora óta, és megnyugodva folytatta
fonalszövését. „Na jó, tudom, hogy unod öreganyád
siralmait; És most is, le merem fogadni, kicsi fiam, most is
írsz valami szörnyűséges alakról, aki fontosabb, mint a te
édesanyád; S persze hogy sírhatnékom van az elviselhetetlen
fájdalmaim miatt, temiattad és az átkozott szocialisták miatt
is, akik állandóan hazudnak; De te írsz, s nyilván arra sem
emlékezel, hogy mit mondtam két perccel ezelőtt neked, miért
is van lázam.” Szemrehányásainak újabb sorozatát már nem
akartam végighallgatni, és bosszúsan letettem a
telefonkagylót, amit nem bírt elviselni, s azon nyomban
visszahívott újfent síró hangon szólva: „Kérlek, kicsi
fiam, ne tedd le a kagylót, mert a legfontosabbat még nem is
tudtam elmondani, hogy apád is enyhe szorítást érzett a
mellkasában, igen, a szíve táján, hamarosan meg fog halni,
meglásd, na most leteheted a kagylót, isten áldjon.” „Nem
érdemes a tűzzel játszani, ördögöt a falra festeni, az
anyai elragadtatottsággal visszaélni”, válaszoltam neki, de
a telefonvonal már megszakadt, és búgó hangot adott a
készülék. Magam elé néztem.
Jegyzet:
„A gyermekkorunk azért ragad el,
mert a gyermekkor az elragadtatás pillanata, maga is
elragadtatott, ez az aranykor azért látszik tündöklő
fényben fürdeni, mert feltáratlan, de mivel idegen a
feltárás számára, semmi feltárnivalója nincs, tiszta
visszfény, sugár, mely még csak egy kép sugárzása. Az anyai
alak hatalmas, talán magától az elragadtatás hatalmától
kölcsönzi a ragyogását, és azt mondhatnánk, hogy ha az Anya
kifejti ezt az elragadó vonzást, az azért van, mert az Anya
akkor jelenik meg, amikor a gyermek teljes mértékben az
elragadtatás pillanatában él, és az elragadtatásban sűríti
össze a varázslat minden hatalmát. Az anya azért tud
elragadó lenni, mert a gyermek elragadtatott, és ezért van az
is, hogy az első korszak összes benyomása valami
rögzítettséggel bír, ami az elragadtatáshoz tartozik. Ha
valaki elragadtatásba esik, azt, amit lát, tulajdonképpen nem
is látja, hanem a látott közvetlen közelségben érinti meg,
megragadja, magához vonja, noha abszolút módon a távolban
hagyja. Az elragadtatás alapvetően a semleges, személytelen
jelenléthez kapcsolódik, az elragadtatás a meghatározatlan
Mi, a hatalmas, alaktalan Valaki. Az elragadtatás az a viszony
(s e viszony maga semleges és személytelen), melyet a tekintet
a körvonal nélküli mélységgel tart fenn, a hiánnyal, melyet
csak azért látunk, mert vakító.” (Maurice Blanchot) Az
elragadtatáshoz tartozó rögzített benyomások a
gyermekkorból valamiféle rögzítetlenség érzését keltik, s
gyámolítják a feltárásukat, még ha a feltárás során sem
képesek rögzítetté válni, olyasfajta alakot ölteni, mely
felidézné az elragadtatottság valódi okát, mindig csak a
varázslatot sugárzó anyai elragadtatottság jelenik meg az
emlékező előtt, aki, kikerülvén ennek az
elragadtatottságnak a bűvköréből, nem érzékeli többé a
varázslatot kikezdhetetlennek, csak egyféle misztikus
rejtélynek, aminek feltárása az élete, sorsbetöltése
zálogává válik. Az elragadtatottság megszűntével, a
gyermekkori éden szertefoszlásával mind az elragadtatottság,
mind az anyai varázslat a maga feltáratlanságában, lényegi
és megnyugtató feltárhatatlanságában inkább nyomasztó
teherré válik, mintsem kívánatossá a feltáró tudat
számára, mely nem tud megkapaszkodni az elragadtatottság
állapotában, nem talál olyan rögzítettséget, ami át- és
beláthatóvá lenne a feltárás pillanatában. Az anyai varázs
fényessége, visszfénye megkopik az elragadtatottság okának
feltárhatatlansága révén, s egy olyan képet sugároz,
amelyik puszta hatalmával, tündöklő fény nélküli puszta
uralkodásával kínzó lelki terhet okozó sötét
misztériumáról és kegyetlenségéről árulkodik, s a
tehetetlen feltáró egyszeriben gyűlölni kezdi az
elragadtatottságban varázslattal felette uralkodó anyát, az
alaktalan Valakit. S mivel az elragadtatást feltárni vágyó
elveszíti a semlegességét, mert túlságosan közel engedi
magához a szemlélt lényt, alaktalan Valakit, aki nagyon is
élvezte korábban rajongó szeretetét, ezért a feltáró
tekintete nem a mélységet, a Hold-világi sötétben hatalmát
kiterjesztő anya misztériumát látja, hanem csak az
elragadtatottság hiányát, ami a varázslat megszűntével
vakítóvá válik.
Brancusi ezt a távolságban hagyott, a
meghatározhatatlansága okán elragadtatottság- és
mélységtudatot varázslattal telítő Ős-Anyát metszi ki,
határolja le a végtelen térből A Föld bölcsessége
szobrán. A végtelen térből lehatárolt szobor a teremtő
képzelet végtelenségét és mélységét helyezi szembe a
megragadott pillanatnyi és felszínes alakjával. Ám a kőtömb
által a végtelen térből és időből kimetszett anyaalak
attól nyeri el tündöklő fényű varázslatát, hogy az őt
szemlélő számára teljességgel semleges marad, miként ő
maga is a szoborral szemben, s azáltal idézi föl a gyermekkori
elragadtatottság állapotát, hogy újra magába fogad
bennünket. Összezárt combjai mint kunyhó a beavatásra
készülőt, úgy oltalmaznak bennünket; összeszorított ökle
az anyaölben lévő magzattal egylényegűvé válást
jelképezi. Mitikus magzatfejlődésünk és tőle való meg- és
újjászületésünk révén, mely nem nélkülözi a halállal
fenyegetettséget sem, az ősi misztérium részesévé válunk.
Az anyaméhbe visszatérésünk során a profán lét számára
meghalunk, és megtisztulva újból feltámadunk. „E veszélyes
regressus ad uterum minden formáját az jellemzi – ahogy
Eliade írja –, hogy a hős élve és felnőttként hajtja
végre, tehát nem hal meg, és nem kerül vissza a
magzatállapotba. A vállalkozás tétje olykor kivételes:
egész egyszerűen a halhatatlanság elnyeréséről van szó.”
Kétségkívül mindig is maradt bennem
valamifajta iszonytató hiányérzet az ilyen kellemetlen
telefonbeszélgetések után; noha látszatra semmi fontosat nem
mondtunk egymásnak, valójában ezek a semmitmondó mondatok az
elmúló létezés fájdalmáról szóltak, sejtelmesen és
semlegesen, s hogy távol tartani igyekeztem magam az elmúlás
fájdalmától, csupán azért volt, mert nagyon is közel
kerültem a megérzéséhez. „A stiglicek is megérzik
halálukat, végtelen fütyölésbe kezdenek, énekelnek,
hattyúdalukat fújják, az enyém is megsiratta a párját, s
kiröppent a kalitkából, el, soha vissza többé, vártam,
meddig is? A szeretett lény halála után a túlélők várják
halottuk megszólalását, az értelmetlen megmagyarázását,
hogy miért pont ő, az Úr, egyedül az Isten látja odaát
elhívásának értelmét, ez persze nem értelmezhető az itt
maradottaknak, soha”, gondoltam. „Dühös vagyok, nem
Dánielre, hanem a végzetre, erre a buta végzetre, soha, nem
tudom soha megérteni, pontosabban fölfogni, előttem a pillanat
százszor lepereg, nem láttam, lelki szemeimmel mégis látom,
ahogy Dániel nekihajt a vonatnak, vége, abban a pillanatban
vége lett az életének, s várom, hogy szóljon hozzám, tudom,
hogy mindjárt benyit a lakásajtón, és kinevet, tréfa volt,
vaklárma, a média híradása a tragédiáról az is
megrendezett”, mondta egyik barátom felesége két nappal
férje autószerencsétlensége után, hogy vettem a
bátorságot, és felhívtam, s az elmúlás fájdalmáról
akartam megtudni valamit, mivel közelebb állt az elmúláshoz,
mint én, aki az anyai telefonok után számos fajtáját
végiggondoltam az elmúlásnak.
Ha az elmúlás fájdalmáról faggattak volna,
csupa látszatra semmitmondó dolgot tudtam volna mondani magam
is, a lényegről ugyanis képtelenség beszélni: épp ennek a
hiánya járta át a bensőmet, s ennek okán tettem le mindig a
telefonkagylót, félbeszakítva a félbeszakíthatatlan és
befejezhetetlen beszélgetést anyám és köztem. És
elmondhattam volna anyámnak, hogy valamelyik este arra riadtam
föl álmomból, hogy egy belső hang azon tanakodik: „Ugyan
hány éved is van még hátra? Talán egy, kettő, esetleg tíz
vagy húsz? S ha csupán egyetlen nap? Görög bölcsek az
emberről mint egynap-élőről beszélnek, a készenlétről, a
halálra készenlétről, egy napban megélni mindent, s nem
bánni, ami az egyetlen napból kimaradt, hogy másnap már nem
leszel”, s hogy a sötétségbe burkolózott hálószobában a
falon függő festmények kiterjedését, az éjjeliszekrény
lapján álló bögrében meg-megremegő tea hallhatatlan
körmozgását igyekeztem észlelni, idegennek éreztem magam az
éjszakai létezésben, mintha a halottas ágyon ültem volna
föl, hogy kívülről tekintsek szét ott, ahol negyedórával
ezelőtt még otthonosan szuszogtam, s hirtelen önmagammal és a
szobával szemben gyanakodni kezdtem, s hatalmába kerített a
félelem is, úgyhogy belekortyoltam a különböző
gyógyfüvekből készített teába. „Antidepresszáns, már
ittál ilyet, jót tesz, nyugtató és emésztéskönnyítő
hatású füvekből főztem neked, ahogy szoktam. Nyári termés,
gyűjtögettem, szárítgattam, szelemenre akasztottam, a télre
gondoltam, amikor a mező illata, a növények természetes
illata elillan, s a teákban újraéled a mező, a fák,
cserjék, növények élete”, mondta a feleségem lefekvés
előtt, mintha megsejtette volna nyugtalanságomat,
nyugtalanságom állandósult az utóbbi időkben, vészjósló
volt és elviselhetetlen, a magam számára is elviselhetetlen
voltam nyugtalan és izgága állapotomban, nyugtalanságommal,
emlékezetkihagyásaimmal, szívzűrjeimmel együtt voltam
elviselhetetlen, s rendszeres főfájásaimat már a tabletták
sem enyhítették, csak a feleségem teái, mindenféle
szárított gyógynövényekből főzte vegykonyhájában,
boszorkányos ügyességgel kifőzött egy kancsó teát, és
kortyolgattam, hogy emlékezetem működésbe lendüljön, s a
hangok ne csak zörejek legyenek, de hívójelek és támpontok,
zavaros életem jelzőoszlopai, hangoszlopok. „A családunkban
szinte kivétel nélkül mindenki tisztességes kort ért meg,
nyolcvanon felül ment el mindenki, egy cigányasszony pedig azt
jósolta nekem, hogy kilencvenegy éves koromban halok meg”,
válaszoltam önmagamnak, megnyugtatásképpen az aggályokra,
mégis olyan zaklatottan vert a szívem, hogy azon az éjszakán
már nem tudtam visszaaludni, és elhatároztam, éberen figyelem
magam, s megváltoztatom az életemet: a vég felől tekintek
vissza a jelenre, mintha ellenőrzés alatt tartanám az
életvitelemet. Cioran Füzeteiben olvastam a minap: „A
testi nyomorúságok: nincs, ami ennél jobban elundorítana az
élettől. Az öregedés szakadatlan megaláztatás. Az öregkor
»méltóságteljes derű«-jéről beszélni nevetséges
értelmetlenség. Minden vénember, aki nem vesztette el az ép
eszét, sajnálhatja, hogy nem halt meg élete virágjában.”
„Most kéne meghalnom, mielőtt szánalmassá válok, mielőtt
betöltöm az ötvenet, halálfélelmem, fokozott nemi éhségem
halál közeli állapot, magam szemlélése szánalmas
védekezés az impotencia, a kiüresedés ellen, ítélkezésem
elfogult, saját magamra tör, tudathasadás, magam vagyok a kút
saját magam számára.”
Anna természetesen lehetetlenséget sem
óhajtott kérni tőlem; én viszont folyton lehetetlent kértem
tőle, számtalanszor azzal hívtam föl, hogy nem bírom ki
nélküle a délutánt, találkoznunk kell, ha csak egy
órácskára is; sohasem hárította el esdeklő kérésemet, sem
valamiféle halaszthatatlan munkájára, sem a kellemetlenkedő
férjére hivatkozva, pedig a satu pofái egyszerre szorítottak
mindkét oldalról. Pontosan érkezett a megbeszélt
találkahelyre: „Mondd, hogy nem késtem, pontos és
szófogadó asszony vagyok, szeretem, ha megdicsérsz, mint egy
diákot, akkor tudom, hogy fontos vagyok neked, én vagyok
fontos…”, s a sietségtől halkan pihegett, megigazította
inge felső gombját, mintha begombolkozni szeretett volna,
holott épp ellenkezőleg, ujjaival megbontotta ingének
gombsorát, hogy kibomoljon az engem örökösen gyermekké tevő
melle, s átadta magát nekem, rám bízta magát, mivel tudta,
hogy semmiféle dologról nem lehet velem beszélni addig, amíg
magába nem fogad, vizitációba fogadott, a hajléktalan
utazót, emlékezetfaggatót, hogy az eszméletvesztésben
visszanyerjem lassan megvilágosodó elmémet. „Kiskamaszok
akarnak ilyen megveszekedetten bizonyítani, kényszerképzet,
gyors magömlés, szellemi élvezkedés, engem ölelj, az
ölelés kellemessége kitartóvá tesz, kitartóan ölelj”, s
bajosan tudtam eldönteni, hogy Anna mondta mindezt, vagy egy
belső hang. Egyetlenegyszer sem ölelt úgy, mintha
kötelességből kellene tennie, mintha sietnie kellene
valahová, valamilyen halaszthatatlan dolgot kellene elintéznie,
s pusztán az irántam érzett kötelességtudatból ölelt volna
meg; a nőknek azon táborába tartozott, akik úgy vélekednek,
ha már hűtlenségbe estek egy férfival, legalább ne
kínozzák magukat örömtelenséggel, lelkifurdalással,
szemérmességgel, kedvükre való legyen az ölelkezés, s
elárulják azokat a titokban tartott kis örömforrásokat,
melyekben gyönyörüket lelik, a férjük karjában vagy a
„veszedelmes pótlás” idején. A „ne siess, simogass még
egy kicsit, gyöngéden, ajkaddal érintsd a mellem, a nyakam, a
fülem tövét, az ajkaimat, lentebb…” suttogások a
házastársi ölelkezések unalmas megszokottságáról, a
lelkileg megnyomorított, félelmeiknek kiszolgáltatott, napi
haláltusájukat vívó emberek örömtelenségéről
tudósítanak. A szeretők talán még a hitveseknél is
lelkiismeretesebben és tapintatosabban teljesítik bizonyos
vágyainkat, mert a szerelem önként vállalt áldozat, a
lelkiismeret ébren tartása, és önmagunk méltóságának
őrzése. Sosem adta jelét, hogy unja színjátékaimat, melyek
a dolgok természetes rendje szerint egy bizonyos dramaturgia
szabályait követve bontakoztak ki és végződtek, mégis,
attól függően, hogy eső permetezte-e a találkahelyen az
ablaküveget, vagy napfény szüremlett át a csipkefüggönyön,
fácánok kurrogása verte-e föl az erdő csöndjét, vagy
vadszederindák tövisei horzsolták föl a bőrünket, másként
öleltük egymást. „Cseresznyevirág-illatod van”, „Érett
őszibarack a húsod, sárga szeletek a tányéron, anyám vágta
a kisfiúnak, nyár végén, s meg is hámozta, mert nem
szerettem a szőrös héját, s ahogy habzsoltam, csurgott az
államon lefelé, az ingnyak alá, ragadtam, a szám is össze,
az ujjaim egymáshoz”, „Dércsípte kökényt ettél-e már?
Édes és savanyú, összerántja az ajkad, szájadban
összeszalad a nyál”.
Virágkehely volt, aki ellenkezés nélkül
befogadott magába engem, s mást kizárt e kegyéből;
valahányszor megérintettem, sziromként nyílt széjjel;
valósággal megbabonázott illatával és ízeivel, majd egy
pillanatban összezárta szirmait. „Kislánykoromban, pontosan
emlékszem, tizenhárom éves voltam, nálunk vendégeskedett az
apám öccse, legényember volt, s úgy berúgott a közeli
kocsmában, részeg állat, hogy otthon az eszméletét
vesztette. Apám hideg vízzel mosta a fejét, pofozgatta,
segített neki könnyíteni magán, az anyám hisztérikusan
sipánkodott, hogy orvost kell hívni, s ezt a szégyent nem
viseli el. Én pedig, naiv teremtés, úgy megijedtem a részeg
látványától és harákolásától, a szüleim
veszekedésétől, hogy megjött a menstruációm. Azóta félek
az ittas férfiaktól, az eszméletlen ember látványától, a
hangos civakodástól”, mondta Anna egy alkalommal.
Szerette váltogatni parfümjeit; közülük a
fahéjas, a maga szúrós, édeskés, anyám palacsintáira vagy
fahéjas csigáira emlékeztető illatával olyasfajta keleti
erotikát, növényszerű egybefonódást vizionált lelki
szemeim elé, mint a khadzsuráhái templom falán sorjázó
rituális jelenetek. Máig nem tudom eldönteni, hogy ezt az
erős illatot a figyelmem felkeltésére, esetleg telt idomai
kiemelésére használta-e, mint az érzékien vaskos ajkú nők
szokták a rúzst, hogy hetérásan csábító erejüket
megsokszorozzák, beteljesítve végzetüket; vagy fiatalságát,
szenvedélyességét akarta hangsúlyozni a középkorú férfi
előtt. Mindenesetre kedvem támadt a fejemet a mellei közé
fúrni, s összeharapdálni hófehér bőrét, melyen az átütő
kék vérerek mellett piciny vörös nyomok maradtak, gyermeki
vágyaim árulkodó nyomai, érett őszibarack sárga húsában
fognyom; s ő cseppet sem csodálkozott őrültségemen, fejemet
a melléhez szorítva ösztökélt orális mohóságom
folytatására, akárha fiának tartott volna, akinek joga van
bekebelezni az ő mellét, játszani a bimbókkal, hogy
megnyugtassa pattanásig feszült idegzetét. „Álmomban
gyakran tartom a számban anyám emlőit, csupa íny gyermekként
számban tartva nyugtatószeremet, édesen szendergek. Olykor
fölsivítok, nyitott szemmel bámulok az éjbe, s Delvaux
driádjai vigyáznak rám a habzó tengerben állva…”,
mondtam neki, hogy első őszinte vallomásait viszonozzam.
„Anyámnak mellrákja volt, leoperálták a bal mellét, apám
soha többé nem érintette meg, olykor durván szidalmazta
nőietlenségéért”, suttogta nekem, s megsimogatta élettől
duzzadó mellét. Máskor saját „kreációjával”
kápráztatott el, kölnivízhez kevert mindenféle aromákat és
virágszirmok olaját, egész kis gyűjteménye volt
tégelyeiből, s hogy a férje ne tudja összetörni ezeket a
ritka kincseket őrző tégelyeket, a szüleinél őrizte a
többségüket, a lányszobában, s hogy a nyakszirtjéhez
hajoltam, és nagyot szippantottam, mint egy nyomozókutya,
mosolygott rajtam, mert nem tudtam megmondani a kreációját
alkotó elemeket, pedig az évtizedek során valamennyi
tapasztalatra mégiscsak szert tettem a parfümök terén, s hogy
sikertelenségemet kompenzáljam, nyakába haraptam, majd a
fülcimpájába, s végül a saját nyelvembe, mert érzéki
összeborzadásában megrántotta a vállát.
Annának egyszer felolvastam Amaru és
Bhartrihari szerelmi költészetéből egy részletet:
A szoros öleléstől ellapult mellbimbója
finom
simogatásától vágyra gyulladt a szép nő, s a hevesen
rárontó szerelem túláradása miatt csípőjén
ruháját megoldva így szól: „Ne, ne,
kedvesem! Ne ilyen hevesen engem… elég már!”
– S az elhaló hangú nő vajon elaludt, meghalt,
vagy a gyönyörtől lelkében elalélt?
Szelíden mosolygott; hunyt szempillája nem
árulta el, hogy elalélt, gyönyörtől a lelkében, elaludt
vagy meghalt, éppolyan bizonytalanságban tartott, mint
tartottam én két és fél éves lányomat, amikor az ágyon
fekve, játszás közben lehunytam a szempillámat, s azt
mondtam: „most meghaltam”, mire ráncigálni kezdte a
bajuszomat, s hogy nem reagáltam, megszeppenve szólt rám:
„apa, ne halj meg!” Nem haltam meg, csak akkor egy kicsit
lélekben, amikor az egyik kedvenc szobromat, egy fából
faragott Magna Matert kezébe fogva azt visítozta hisztérikusan
a lányom: „látod, hogy ég, felégetem ezt az ocsmány
tehenet, amelyik elrabol tőlem, megfoszt engem tőled, közénk
áll, bámulod, mint egy istent”, mondta a kamasz lányom,
akinek egészen kiskorától a görög mítoszokat,
eredetmondákat, népmeséket olvastam, úgyhogy a hittanórán
összekeverte Szűz Máriát Démétérrel, végül is anya
mindkettő, Herkulest erősebbnek vélte Jézus Krisztusnál, ám
hozzám jobban ragaszkodott az összes pogány istennél, magam
voltam az apaisten számára, s többször is késztetést
érzett arra, hogy lángra lobbantsa faszobraimat és a
könyvtáramat, s alig is tudtam szót érteni vele. Kerestem a
szót vele, a hozzá vezető szavakat, melyek a kiskamasz
szájából örökösen sértőn záporoztak rám, s hogy nem
találtam szót vele, meghátráltam, mindig meghátráltam
azokkal szemben, akikkel nem értettem szót, pedig nem lett
volna szabad meghátrálnom a lányommal szemben, kihátrálnom
az életéből, szobrokhoz és albumokhoz menekülni, a csönd
falai mögé bezárkózni, hiszen szórt akart érteni velem, s
hogy neki sem sikerült, sértegetett, lázadozott, sértései
özönét öntötte rám, s elvesztünk az egymás mellett
elhaladó szavak özönében. Nem hiszem, hogy Anna valaha is
olvasta volna a Kálidászát vagy esetleg a szanszkrit szerelmi
irodalom más fejezeteit; bár munkája – kulturális
asszisztensként kiállításokat szervezett, és különböző
rangú művészekkel naponta érintkezett – éppen nem zárta
ki azt a feltételezést, hogy számos képzőművészeti albumot
lapozgatva jól ismeri az óind s más keleti művészeteket.
Talán félénksége vagy tekintélytisztelete okán egyszer sem
próbált előhozakodni efféle műveltségével; noha nem
tagadom, hogy az együtt töltött másfél év alatt
bebizonyította, tökéletesen tisztában van a férfiúi
hiúság kihasználhatóságával, aminek révén megtarthatott,
és épp azzal láncolt magához, hogy alkalmazkodott
képzeletemhez, játékaim forrásához, mint nimfák a
tanítómester intelmeihez.
Nem kevésbé a hiúságom legyezését
szolgálta azzal, hogy egy-egy őszi vagy tavaszi tárlatra
készülődés idején – hivatali főnökének
jóváhagyásával – a kiállításra beadott anyagok
elbírálására kért fel engem szakértőként, s mivel a
hivatalnokok nem siettek felkérni semmiféle szerepvállalásra,
Anna felkérése az elismertség elismerésének számított,
akkor, amikor már semmi sem számított igazából, legkevésbé
mások elismerése, amelyet mindig megkésettnek érzünk, és
amely mindig csak annak függvényében árad felénk, hogy az
értékeket meghatározó figurák, guruk, pápák, vezérürük
miként vélekednek nyilvánosan rólunk. Korábban keserű,
önsorsrontó poharazgatásba és fékevesztett bujálkodásba
fojtottam állandósuló szomorúságomat, hogy hiábavalónak
tűnő erőfeszítéseim fáradalmát és álmot bakozó
sikertelenségét oldjam a tudatomban. A későbbi siker sem
feledtette évtizedes mellőzöttségemet, noha ennek a
mellőzöttségnek megvolt a kellemes oldala, nem siettek
megzavarni töprengéseimben magammal foglalkozásom idején, s
nem kellett kiszolgáltatnom gyöngeségeimet, kétségeimet
azoknak, akik szerették volna kitapintani gyöngeségeimet és
kétségeimet. Amikor Annával megismerkedtem, már túl voltam a
nélkülözöttség korszakán és lelki fájdalmán; valaki
voltam, a szellemi munka robotosa és mások szellemi
mutatványainak megértő módban elemző bírája, csak hát
akik korábban felkérhettek volna bármilyen közszereplésre
is, restelkedtek mulasztásuk miatt, mármint azok, akikben volt
szemernyi szégyen és megbánás, mely erények nem
feltétlenül tartoztak a pártkatonák jellemtárához. Anna egy
kiállítást megnyitó beszédem után a restségből fakadó
restelkedés falait áttörve pimasz hetykeséggel fordult
hozzám, a lehető legtermészetesebben közelített zárkózott
és olykor frivol megjegyzésekben nyilatkozó lényemhez, s a
fogadáson egyfolytában győzködött, hogy vállaljak szerepet
az általa rendezendő kiállításon is. „Más
megközelítés, más hang, a szeretet és szigor, azt hiszem, az
elfogadható bírálat, az üres locsogás helyett a
műközpontúság érdekli az alkotókat. Az újságírókból
és barátokból, az ízléstelen felmagasztalásokból elég
volt. Szeretném, ha ön, nemcsak én, annyi mindenki más is, a
szakma java, akarja, hogy ön…” „Hogy jön ez a csitri
ahhoz, hogy a nyakamba varrja magát, kullancsként rám
akaszkodjon, a szakma nevében győzködjön, arról van szó,
hogy rühellem a prófétaságot…” Tompultságomból nem is
az ellenvetést nem tűrő kérlelése, hanem testének
magnetikus vonzereje rázott föl, s mintha közelében
egyszeriben élettel telítődtem volna, saját magamat is
meglepve igent mondtam felkérésére. „Tudnia kell, hogy a
közönség számára nem vagyok szórakoztató, követhető;
elvont vagyok és száraz, némelykor pikírt és arrogáns; a
damaszkuszi úton átvedlőket ki nem állhatom, a politikusok, a
fogadásaik hidegen hagynak, bölény vagyok, magányos állat,
kiszámíthatatlan…”, s kíváncsian tekintettem a szemébe,
vajon mit szól az efféle bemutatkozáshoz, magamat bemutatni,
főként jó színben, elfogadhatóként, már rég nem akartam,
réges-rég azon a meggyőződésen voltam, mint egykoron
Baltazár bácsikám, az elcsapott újságíró: „nem akarok
megfelelni a világnak, a világ feleljen meg nekem.”
Otthon szivarozgatás közben újból
átgondoltam ajánlatát és érthetetlenül gyorsan kimondott
beleegyezésemet: „Ugyan, melyik java a szakmának? Melyik
tábora az öregeknek, fiataloknak, széthúzóknak és
gátlástalanoknak akarhat engem?” Nem voltak illúzióim
afelől sem, hogy az Annával közösen meglátogatott
műtermekben szorgoskodók, piszmogók, gatyázók szeretnének
és tisztelnének, annak ellenére, hogy bennem erősebben
munkált a személyes kapcsolatteremtés vágya, mint az
ítéletmondás, amely egyébként is maga a változatosság: a
körülmények és benyomások, az újraértelmezések és
gondolatszövések pillanatnyi összjátékában alakul úgy,
ahogy megképződik. Hogyan is lenne elvárható – kérdeztem
akkor is, és kérdezem ma is magamtól – akár egy éppen
szárnyait próbálgató, a kísérletezés lázas hevületében
élő fiatalembertől, önmaga fényében sütkérezőtől,
kelet-európai messiástól, hogy bölcs belátással fogadja el
egy nála valamivel idősebb pofától a gyanúsnak vagy nem is
egészen részrehajlónak vélt tanácsait: intelmeit ne
kukacoskodásnak, gáncsoskodásnak érezze, évszázadok óta
gáncsot vetettek, csapdát állítottak, korlátokat emeltek a
törvényt lázadva vallóknak? Hogyan is lenne elvárható egy
meglett korú alkotótól, aki megannyi kompromisszumot kötött,
az öncenzúrázás magasiskolájáig jutott, hogy segítő
útmutatásaimban, bizonyos önáltatásokat leleplező
bírálataimban, némely művük kiemelésében ne az
önképüket romboló szándékot lássák? S végezetül nem
voltak illúzióim afelől sem, hogy a művészek között
amolyan „elvetélt” alkotófélének tartottak számon, aki
saját kudarcai miatt lett botcsinálta esztéta. „Link alak,
dumagép, a linkeskedés kifizetőbb, mellébeszélni könnyebb,
a mellébeszélő nem kérhető számon, következmények
nélkül beszélhet félre meg összevissza”, hallottam vissza
valamelyikük véleményét. Nem várhattam el tőlük, a nálam
is jóval hiúbb lelkektől, hogy belássák: az esztéta
hivatása legalább annyi előtanulmányt és érzékenységet,
tapasztalatot és szellemi erőfeszítést kíván, mint az ő
tevékenységük, mivel hajlottak arra, hogy éppúgy
„könyvmolynak” tekintsenek, mint az irodalmárt, a
filozófust, akik párbeszédet folytatnak az alkotók feje
felett, anélkül persze, hogy a konkrét műalkotás lényegét
érintenék. „Szavak, ártatlanok és sértők, célba
találnak, ha célt tévesztenek is, elszállnak és a lélekbe
fészkelik magukat, szavak, ringyók és angyaliak, elárulnak
és oltalmaznak, ha elhallgatjuk őket, megoltalmaznak, édes
Anna, szeretném, ha szavaim célba találnának”, mondtam egy
műterem-látogatás után a kávézóban. „Egy szavába
kerül, ne habozzon kimondani azt az egyetlen szót”, „Arról
van szó, tudja, szeretném magamhoz ölelni, ha nem sértem meg
vele”, „Miért nem meri megtenni, szó nélkül? Öleljen
meg, öleljen magához!” Szerettem volna megértetni a
meglátogatottakkal, hogy a dolgok leírása, emlékezetből
megidézése éppolyan tevékenység, mint maga az alkotás,
önmagunk újraalkotása, a múlttal együtt, a múltban
megragadott énünkkel együtt, s nekem legalább olyan izgalmat
és kihívást jelent műveikről töprengeni, szándékaikat
megtalálni és felfejteni, a szellem és lélek rezzenéseit
kitapintani, mint nekik létrehozni egy művészeti objektumot.
Az előítéletek még egy ilyen viszonylag egyszerű esetben is
makacsul tartották magukat.
„Az előítéletek szörnyűséges
skatulyák, melyekbe a szellemtelenség és restség okán
zárnak valakit, hogy a bezárás erkölcsi felelősségén
egyetlen pillanatig se kelljen gondolkodni. S ha már bezárták
az illetőt a maga skatulyájába, nem is áll szándékukban a
bezáróknak bezáró gesztusuk mivoltán eltöprengeni” –
ismételgettem Anna előtt. A fogalmak és műszavak, melyekkel
mások alkotásait leírni iparkodunk, maguk is efféle
skatulyák, és én szerettem volna valamifajta nyelvi
plaszticitással körülírni és a szavakkal telítetten
plasztikussá tenni értelmezéseimet, amelyek nem bezárnak,
épp ellenkezőleg: kinyitni iparkodnak. Ezt a nyelvi kiáradást
és plaszticitást némelyek önmutogatásnak vélték, holott a
művészi jel és az általa párbeszédbe kevert néző
értelmezői tapasztalata mindig is feltételez némi
önmagunkról való beszélést, a megértés szubjektív
voltáról szóló vallomást. Az általam érintett műalkotók
mintha feledték volna, hogy azért nem érdemes róluk szólni,
mert helyettük az alkotás beszél, s nekem ez utóbbi
beszéddel kapcsolatban van mondanivalóm, nagyon is személyes,
amennyiben a személyemben érintett meg, s ha magamról szólok
is, mindig csak médium vagyok, faggatózásaim faggatottja:
közvetítő. Vélt vagy valós sértettségérzetük ekként
komikusnak tűnt, mert szerepet tévesztettek, miként az egész
szocializmusnak mondott valamiben mindenki szerepet tévesztett,
aki játékba került, márpedig alig akadt egy elenyésző
kisebbség, amely ne került volna bele a játékba, akár mint
előadó, akár mint néző. És szereptévesztésük azért is
volt még komikus, mert a modern művész mégsem elég tudatlan
ahhoz, hogy ne legyen tudomása bizonyos játékszabályokról,
még ha nem is érti, akkor is, csak hát ha az ember a
személyében érintett, nyomban pózolni kezd, és áltatja
önmagát, s mindig magát szedi rá végül. Beadtam a
derekamat, nem kívántam akaratuk ellenére jobb vagy más
belátásra bírni őket, s mivel egynehány „megmondó”
erőszakosságát magam is visszatetszőnek tartottam, saját
ítéleteimet sem hittem csalhatatlannak, ezt belátva hagytam,
hogy néhány fafejű rászedje önmagát, és nem éreztem
késztetést a megváltó szerepére, esztéta akartam maradni, a
szavak mérlegelésének embere.
Anna, a befogadó és kihordó természetű
fiatalasszony elképesztő ügyességgel egyensúlyozott köztem
és a nehéz természetű helybeli alkotók között; olyan
magabiztossággal tudta tompítani az éles konfliktusokat,
oldani a bírálataim nyomán született ellenéteket, megnyerni
magának (tárlatszervező szándékának) a legnevesebb
alkotókat is, hogy meg kellett emelnem a kalapomat előtte.
„Bűbájos vagy, irigylem a varázserődet, te mesebeli
boszorkány, kedvességeddel, hízelgéseddel lefegyverzel
mindenkit, máskor feléleszted hiúságát a megszólítottnak,
a kiszemeltnek, legyen, mondják, s te tapsikolsz, mert elnyerted
a szívüket. Néha félek tőled, ahogy, amilyen magától
értetődő természetességgel elnyered a szívem, megtöröd az
ellenállásomat…” – mondtam Annának, s ő kislányos
nyíltsággal mosolygott, nem pedig a győztesek cinikus,
orcapirító, vérlázító mosolyával, örült, hogy elszóltam
magam, tegezésre váltottam, holott sosem szerettem tegeződni,
ki nem állhattam ezt a szocialista tempót, hogy
boldog-boldogtalannal összetegeződünk a liftben, a hivatalban,
legkülönfélébb helyeken, mindenki egyenlő mindenkivel,
szervusz, testvér. „A házmesternő letegezett, s rögtön
sorolni kezdte az összes pletykát a házbeliekről, hogy ki
kivel és mit és hogyan, galádságokat mondott, aljasságokat,
ha a fele igaz, akkor is felháborító ez a szószátyárság, s
hogy látta, nem vagyok vevő tapintatlanságára, a világ
mocskára, ahogy szíves volt mondani, kétértelmű
megjegyzéseket tett ránk, gőgösségünkre,
kívülállásunkra, undorító a házmestertempó”,
panaszkodott a feleségem, aki szeretett távolságot tartani az
emberekkel, hogy megőrizze ellenálló képességét.
Anna született szervező és elsimító
volt; Annának köszönhetően olykor a teljesen begubódzó, a
valódi mellőztetés okán sértettségükbe begubódzó
művészek is beeresztettek a műtermükbe, megmutatták rejtett
kincseiket; szomorúan tapasztaltam, hogy ezek a
rejtőzködésben lévő kincsek többnyire csak saját
sértettségükről szólnak, alig akadt egynéhány mű, amelyik
a delíriumos játékőrületben tobzódó hatalmat, a hatalmi
játszmákat leleplezte volna, mintha erről nem is lett volna
mondanivalójuk, talán a félelem, talán a fogságtudat
átgondolatlansága, talán a beszéddel bíbelődés elmaradása
okán, vagy egyszerűen azért nem volt semmiféle
mondanivalójuk, mert ódzkodtak a hatalom és művész
sokízületi gyulladásos viszonyát boncolgatni. Anna szinte
levette a lábukról az elzárkózókat, magnetikus vonzalmát
kamatoztatva eleve elnyerte mindenki bizalmát és szeretetét,
amelyet a hivatal részéről eladdig nélkülöztek.
„Vállalom az öreg megpuhítását”, „talán még nekem
sem állna kötélnek, az öregek bizalmatlanok, gyanakodnak,
hisztériáznak, ismerem őket”, „én meg csak azért is
leveszem a lábáról, búgó hangom gerlice hangja”, „nem is
beszélve az idősödő szeretőikről, akik féltékenyen
vigyázzák lehetséges örökségüket”, „majd teszem a
szépet neki, ellenállhatatlan vagyok, személyesen utazom el
hozzá, ha kell”. Ha később, amikor felettem gyakorolta
ellenállhatatlanságát, csáb- és bűverejét, s
meggyőződött róla, hogy képtelen vagyok ellenállni
személyes varázsának, s úgy érezte, éppen az én hiúságom
sérült meg egy viharos véleményütköztetésben, meginvitált
magához az otthonukba, ahol a férje műterme is volt, s olyan
természetesen fogadott magába, mint keretre feszített vászon
az olajfestéket, ölelkezésünk végeztével szakavatott
masszőrként simította ki görcseimet a hátamból, és
visszaállította lelki egyensúlyomat. „Ne légy olyan
görcsös, nézlek, és olykor nem tudom eldönteni, hogy te, aki
nem akarsz megfelelni a világ elvárásainak, örök ifjú
lázadó, mitől válsz egyszeriben görcsössé”,
„Feszültség, stressz, néha majd szétrobbanok, néha veled
is türelmetlen vagyok, ha nem mondom is, izgatott”, „Érzed,
mondd, érzed a kezem erejét, amazon vagyok, rituális
királynő, birtokollak, a markomban tartalak, energiát
sugárzok beléd, hálából a szerelmedért”, „Van valami
görcs a hátamban, kezed nyomán tovasiklik, reumás leszek,
vagy gerincsérvem van, reumás vénember leszek, aki
gyógytornára jár”, „A fenét vagy öreg, az országút, az
igen, csak bemagyarázod magadnak, hogy öreg vagy, félelemből,
tőlem, tudod, hogy nem kell félned, nem vagyok számodra
idegen, akitől tartanod kellene, gyanakodni, befogadtalak,
elfogadtalak ”, nyugtatgatott, miközben a combomon ülve
masszírozta valamiféle illatos olajjal a hátamat, a derekamat,
az ülőcsontomat, a tomporomat, és képzeletbeli élvezeteket
keltett bennem keze simogatásával. Máig nem tudom eldönteni,
hogy volt-e ebben a férfiúi hiúságomat kielégítő, ősanya
típusú befogadó viselkedésében valami nem egészen
tisztességes szándék a nyilvánvalóan tehetséges, ám
erősen iszákos férje sikerének egyengetésére, vagy csupán
saját mellőzöttségét, durva és időnként kegyetlen férje
szavaiból kiérzett „másodrendűséget” akarta feledni a
velem folytatott viszonyában. „Talán ha több sikere volna,
ha nagyobb önbizalommal rendelkezne, ha elhinné magáról,
hogy, de néha már unom a nyafogását, az átkozódását és
semmire sem szolgáló fogadkozásait, melyeket képtelen
megtartani.”
Tudtam, természetesen éppen saját
példámból és mások esetéből tudtam, hogy birtokoljon
bármilyen felmérhetetlen értékű kincset a fiatalember:
mondjuk, egy önfeláldozó, a másik sikerének érdekében
biztonságos hátteret megteremtő, lelki azonosságra és
támasznyújtásra örökké készen álló, bájos és csinos
aszszonyt, önző becsvágyára és kizárólag csak önmagára
figyelése révén észre sem veszi ezt az
„aranytartalékot”, sőt, elvakultságában arra vetemedik,
hogy megbántsa, megalázza és önértékelésének
mélypontjára süllyessze a feletársat. „Sokáig vádoltam,
önhibáján kívül, engem gátolással, zsarolással,
önzőséggel a nejemet, hibáztattam, átkoztam, megvetettem,
sajnáltam, hulló könnyeit kikacagtam, fogamat vicsorítottam
rá, összevissza szidtam, a magam mentségére, minden szavam
átok volt a magam mentségére, hibáimat neki tulajdonítottam,
hogy előhozta belőlem a rosszat, a tehetetlent, s tehetetlenül
toporzékoltam dühömben, hogy láttam tehetetlenségét,
ártatlanságát, szívjóságát”, mondtam pszichológus
barátomnak, jutott eszembe, amikor Annának kellett volna
elmondanom mindezt, ám a nyelvembe haraptam, és felszisszentem.
Magam is önző fajta lévén, ennek az élettapasztalatnak a
birtokában sem igyekeztem felvilágosítani erről a tudásról
Annát, aki gyakran napszemüveget viselt akkor is, ha semmi
szüksége sem volt rá, csak hogy eltüntesse férje brutális
bántalmazásának nyomait, melyek az ingatag lelkületű fiatal
festő féltékenységéről s ekként rejtett szerelméről
árulkodtak, miként persze tehetségével és szellemi
kiútkeresésével való birkózásáról is. „Időnként
elborul az agya, kivetkezik magából, üvölt, mint a fába
szorult féreg, valósággal reszketek tőle, néha megüt, s én
szégyenkezem helyette, nyomorult, nyomorult az életem mellette,
pokol, nem kívánom senkinek…”, panaszkodott gyakorta,
panaszai, mint a hidegfront közeledése, kótyagossá,
ingerlékennyé, deprimálttá tettek, tehetetlenségét
kedvességgel és rajongással igyekeztem enyhíteni, hogy oldjam
az életét pokollá tevő férjétől, s oldásom közben egyre
erősebb szálakkal kötődtem hozzá, saját pókhálómba
csavartam magam.
Hogy néhány hétre megszabaduljunk a
goromba és kellemetlenkedő festő férjétől, a hitvány
hetvenkedőtől, aki örökösen köldöknézésre késztetett,
és rossz gondolatokat ébresztett bennem, megragadtam egy éppen
kapóra jövő alkalmat, s a minisztérium fiatal
pályakezdőknek szóló párizsi ösztöndíjára javasoltam a
Művészeti Alapnál. „El, el innét, minél messzebbre! Akkor
lássalak, amikor a hátam közepét. Megszabadulok tőled,
barátocskám, egy időre, se ingem, se gatyám nem vagy, nem
gatyázok veled. Kiebrudallak a helyedről.” Semmit sem
gyanítva alantas szerepemről, valódi és önző
szándékaimról, előttem is fennhangon dicsekedett a
rendkívüli lehetőséggel, melyet, meggyőződése szerint,
nyilvánvaló tehetségével érdemelt ki. „Elég volt a
süketelésből! A király mezítelen, a fanyalgók, a kétkedők
elgondolkozhatnak megítélésemen. Párizs után többé nem
lehet úgy beszélni rólam és a képeimről, mintha mi sem
történt volna”, mondta hetykén, kollégái közül számosan
el is hitték érveit, „Megütötted a főnyereményt, ezentúl
minden másképpen lesz, parolázhatsz a polgármesterrel, a
műkritikusokkal, meghívnak, és válogathatsz a meghívások
között, felkapott leszel és keresett, ki tudja, mennyit
keresel”, kenegették hájjal, hízelegtek májának,
szívének, s maguk is azon voltak, hogy valamiféle
ösztöndíjat kibrusztoljanak maguknak. Nem siettem
felvilágosítani; az vesse rám az első követ, aki a helyemben
nem így tett volna. Azt hittem, e „nemes cselekedetem”
fejében életem egyik legnyugodtabb és legszebb hónapját
nyerem el magunknak, amikor nem kell szégyenkezve bujkálnunk,
hazugságokkal bajlódnunk, s magunktól messzire tudhatjuk azt a
bajkeverőt, aki folyton zavarja kellemes színjátékunkat.
„Most pedig vége a szép időknek, nem csapod a szelet már a
nőknek… Annám, régi vágyam veled tölteni egy teljes
éjszakát, reggel forró kávét inni, vajas kaláccsal”,
„Sosem láttalak még aludni, simogatásommal elaltatlak, s
nézem majd, ahogy alszol, elnyújtózol, mintha ott sem volnék;
s ha kitakarózol, betakarlak, kilesem az én okos professzorom
álmát; ha felriadsz, meghallgatom álmodat, ó, kiscsibém,
álomfejtő vagyok, gonosz szellemek űzője”, „Kitakarom
magam; fázom, tudod, olykor, ha nem időben jött haza apám,
anyámmal aludtam el, édes volt az álmom, hajnalban részeg
apám kivert a paplanmelegből”, „Néha felülök éjszaka,
és álmomban beszélek, hangosan, anyámat vigasztalom, sír
leoperált bal melle miatt, apám folyton kiabál vele, hogy
elveszítette nőiességét, nőségét, s legjobb lenne, ha
velem, a lányával hálna, s hadonászok álmomban, a vadember
apámat riogatom ökölcsapásaimmal”, „Átölellek majd,
Anna, suttogok neked, mesét súgok a füledbe, kicsi Annám,
mint a kislányoknak szokás”, „Átölellek, és nem
hadakozom ölelésed ellen, megadom magam ölelésednek”.
Elmondhattam volna abbéli
meggyőződésemet is fiatal kedvesemnek, hogy a szakmai
fejlődését, ízlés- és szemléletvilágának kitágulását
egy párizsi ösztöndíj csak annak segíti, aki lélekben
elszánt a tanulásra, a másféle tapasztalatok és ismeretek
befogadására, s persze a saját tájékozódását
megerősíteni vagy éppen megváltoztatni, hogy a sötétben
tapogatózását, egy helyben veszteglését éppen a saját
hangra rátalálást előmozdító bátor kísérletezés, a
világban mindenütt jelen lévő jelek közötti eligazodás, a
kapcsolat- és rendteremtés váltsa föl. Hagytam Annát
reménykedni, hogy a tanulmányút és a bőséges tapasztalat
jótékony hatással lesz férje festői előmenetelére, és
magabiztosságát is elmélyítheti. „Biztosan, igen,
meggyőződésem, miért is ne, szerintem sikerülni fog, ha maga
is akarja, forszírozza, nem lehetetlen.” Cseppet sem állt
szándékomban lelohasztani szerelmi szenvedélyét, amely, ha
lehet, ez idő alatt még féktelenebb lett irányomban (ki
tudja, hogy a hála és köszönetnyilvánítás, avagy a lelki
tehertől megszabadulás és szabadabb lélegzetvétel okán), s
olyan erős hívójeleket sugárzott ki magából, hogy képtelen
voltam akár fél napra is elmozdulni mellőle, s ha vele
lehettem, képtelen voltam ellenállni hívásának, magába
fogadásomra való ösztönzésének, s mint a csecsszopó
gyermek, ragaszkodtam testéhez, omlékony emlőihez.
„Megőrülök a szemedért, mosolyog, incselkedik, mélyére
ránt, parázsló farönk melegét adja; a szád ajkamhoz tapad,
s ahogy nyelvem simogatja, akárha gyermekkorom
képviselőfánkjainak ízét érezném, beleharapok húsos kis
ajkadba, szétnyílik, szétomlik, habzsolom, mint a fánk
frissen főzött krémjét, anyám táljaiból mindig
kinyalintottam a csoki- vagy vajkrémet.” „Szemem holdvilág,
Hekabé tánca látszik benne, beragyoglak”, „mítosz,
mitikus vonzásod rejtelem”, „magamba rejtelek, átviszem a
szerelmed a túlsó partra, énbennem közlekedsz az éj és
látomás között”.
(E hívójelek máig visszaköszönnek
tudatomban, s ha meg is fakultak bizonyos feledhetetlennek vélt
emlékek, és nyomtalanul tűntek el az eltüntethetetlennek hitt
élmények, Anna bársonyos és dús keble, befogadásra kész
kehelyszirmai az emlékezet óceánjában egyberingó sok más
asszony keblének és kelyhének emlékén is átsütnek, s ha az
évek múltán már csak időnként is egyben látom az alakját,
egésznek, mint az elveszített gyermekkor édenét, éppolyan
melegség szalad végig ereimben, a szivarozástól
összeszűkült és alkalmanként fájdalmat okozó erekben,
éppolyan heves vágyakozás támad bennem, hogy magot
támasszak, én, aki már legfeljebb ha unokát szeretnék
magamnak, és benne öröklődni látni bizonyos erényeket és
képességeket, mint amilyen támadt egész testemben, amikor
még a magaménak tudhattam Annát.)
Az erős hívójelek férje irányába is
sugárzódnak, gondoltam; s valahányszor eszembe jutott ennek
lehetősége, tőlem távol állónak képzeltem a valójában
nagyon is közel lévő Annát, mivel felém sugárzott
hívójeleit ilyenkor gyöngébbnek hittem, máskor meg, hogy
újfent felerősödni véltem e jeleket, úgy éreztem, senki sem
állhat közénk. „Kevés emberhez ragaszkodtam oly
feltétlenül, mint hozzád. Rajtad kívül, bármily hihetetlen,
egyetlen nőnek, a nejemnek mondtam, hogy szeretlek. Azt sem
bánom, hogy máshoz kötnek bizonyos kötelékek, téged és
engem egyaránt. Mások is követelték, mégsem mondtam. Ha azt
mondtam volna valakinek, hogy szeretlek, kiszolgáltatom magam,
védtelenné válok, szelídebb leszek, s olyasmit is
megbocsátok, amit nem feltétlenül tennék meg más
esetében”, „Emlékszel, a kávézóban sem merted kimondani,
mást mondtál, szerettem volna, ha azt mondod, szeretem önt,
kisasszony, de azt is szerettem, ahogy félénken bevallottad,
hogy szeretnél megölelni, s félénken öleltél meg, ott,
abban a szállodai szobában, kiszolgáltattam magam az akkor
még rejtőző szenvedélyednek, ölembe fogadtalak”.
Aggályaim a közöttünk lévő korkülönbségből
táplálkoztak, mintha magam is éreztem volna, hogy Anna
befogadó hajlamában van valami rejtélyes dolog, amit hiába is
magyaráznék ragaszkodással, tisztelettel, csodálattal vagy
egyfajta idősebb férfi iránti szeretettel, mégiscsak talány
maradt a számomra, ezért is ingadoztam hívójelei
megfejtésekor. „Őrült vagy, félsz, hogy elveszik a
játékszered, nem, talán soha többé nem lesz már alkalom
ilyen őrült és szenvedélyes szerelemre. Az élet ajándéka,
Isten kegyeltje vagyok, tévedés, hogy Isten nem ad bűnben
fogant boldogságot, papok dumája az önmegtartóztatás, á
d’ autres mes chers amis! Bizonyos jelekből arra
következtetek, hogy inkább tisztelni, irigyelni, átkozni
fognak, mintsem szeretni, szerelemmel szeretni”, mondtam
szomorúan magamban magamnak. Noha egyetlenegyszer sem árulta el
magát kedvesem, a műterem asztalán, a beszáradt
festéktubusok és az ecseteket rejtő köcsög közötti
rendetlenségben felejtett párizsi képeslap (rajta a
kalligrafikusan rajzolt betűkkel, s azzal a megjegyzéssel:
„hiába sürgetsz, majd megyek, ha kedvem tartja”) szíven
ütött, mert az egyébként általam is okozott színlelés és
„kettős élet” játéka féltékenységi dührohamot
váltott ki belőlem, s a leleplezést követően kisgyermekként
durcáskodtam, hiába próbálta leszerelni indulatomat azzal a
megfontolandó magyarázattal, hogy hazahívó leveleivel csupán
a férje gyanakvását akarta elaltatni, és a feleség
természetes vonzódásáról igyekezett biztosítani a
távollévőt. „Nincs értelme magyarázkodnom, nem szeretném,
ha egy őrjöngő állat állítana haza, gyanúsítgatna, nekem
állna hülye kirohanásaival, asszonyi szívem a tied, de
kötelességeim hozzá kötnek, holnap és holnapután is
szeretnék tudni a szemedbe nézni, és veled adózni a szerelem
szenvedélyének”, védekezett. „Értem, valójában a
férjed, én csak balról vagyok”, „Bolond lyukból bolond
szél fú”, „Ne bagatellizáld az ügyet, kérlek”, „Az
ügyet le kell zárnunk, klikk, le is zártam, hallani sem akarok
többet róla, a magam részéről bezártam”. Ettől fogva
valahányszor csak átöleltem, és szenvedélyesen magába
fogadott, mindig azt hittem, hogy lehunyt szempillái mögött a
férjét képzeli helyembe, és én aligha vagyok több számára
valamiféle pótléknál, akivel a lélekben vagy az
érzékiségben támadt űrt kívánja betölteni, s bármennyire
hízelgett is a hiúságomnak a szerető szerepe, ez a fajta
pótlás, az eredeti, az első helyébe lépés az önző
birtoklásvágy fokozódásával járt együtt.
Kiváltképpen erősödött bennem a
bírvágy, amikor Anna visszavonult a fürdőszobába rendbe
szedni öltözetét, begombolta ingének gombsorát, elrejtette
magát előlem, s én alaposabban szemügyre vettem férje egyik
polcon keretbe foglalt fényképét; erős felsőtestével,
markáns arcéleivel és a tekintetében bujkáló vágáns
tulajdonságaival nagyon is imádni való, férfias jelenségnek
tűnt. „Sosem voltam férfias jelenség, erős testalkatú,
kamaszkori törékenységem, nyomorúságom, szegénységem
Stendhal félénkségét és nemi mohóságát támasztotta
bennem.” Zavarba hozott a felismerés; soha nem éreztem
vágyat a férfiak iránt, mégis, a festő atlétatermete és
görög szobrokon ábrázolt istenekére emlékeztető szépsége
irigységet keltett bennem, a hízásnak indult, vastag nyakú,
tokás, valódi könyvmolynak tűnő férfiban, s minél tovább
néztem ezt a valamelyik Duna-kanyarbeli faluban róla
készített pillanatfelvételt, melyen a művésztelepen részt
vevő hasonszőrű szobrászokkal és grafikusokkal együtt
feszített úszónadrágjában, annál jobban elszorult a torkom.
„Délceg legény a férjed, kellemes kinézetű pasas, a fiatal
nők bomlanak ezért az izmos típusért”, jegyeztem meg némi
felhanggal, „Olykor szeretném, ha egy nő kirángatná
depressziójából, máskor letörné elviselhetetlen
önteltségét, az atlétatermet mögött, kevesen tudják róla,
nyúlszív rejtezik, s ha engem kérdezel, cseppet sem bánom,
hogy nem ilyen kigyúrt fickó vagy, annyi minden más
szeretnivaló van benned”. „Például az önzőségem”,
„Például, hogy a tenyereden hordasz”, „Hogy a magaménak
tudjalak”, „ennél több nem is kell nekem, más nők ezért
is irigyelnének”. Szavai ellenére is alig találtam ésszerű
magyarázatot arra, hogy szenvedélyének alanya és tárgya
vagyok, s mivel szellemi fölényemnek, sikerességemnek,
ragaszkodó természetemnek tulajdonítottam azt, hogy a
magaménak tudhatom őt, igyekeztem jobbik felemet mutatni neki,
hogy erényeimet a valóságosnál is jobban kidomborítsam, és
magamhoz láncoljam Annát. A huszonkét éves Stendhal írta
egyik bizalmas naplóbejegyzésében: „kedvező véleményt
ébreszteni egy nőben ragyogó értelmi képességeinkről:
biztos módszer, hogy célt érjünk”, s nem tagadom,
ötvenévesen sem jutottam előrébb a biztos módszer
megválasztásában, mint a szerelmi élvezetre váró romantikus
alkatú fiatalember. Ellenben az ember egy bizonyos kort megérve
tudja, milyen jeleit kell megmutatni a ragaszkodásnak, a
szeretetnek, s anélkül, hogy otrombán hazudna, bizonyos
jeleket felerősít, bizonyos szavakat másképpen hangsúlyoz,
bizonyos gesztusokat sűrűbben gyakorol. Önzőségem az idő
múlásával egyre jobban követelte és védelmezte a maga
jussát, ezért megjátszottam magam; egyfelől kérés nélkül
is eleget tettem kívánalmainak, s valóban sikeres párosnak
mutatkozott kettősünk a kiállítások szervezése terén.
„Megint rólunk beszél a média, a főnökeim egészen el
voltak ragadtatva a hétfői munkaértekezleten, a szponzorok is
ragaszkodnak a személyedhez” – mondta, és gyorsan homlokon
csókolt. „Örülök, igazán mondom, ha mindezt jónak látod
így, nem állítom, hogy nem élvezem, amikor a megnyitó
szövegét írom, rád gondolok, mintha a tanítványom volnál,
mintha téged szólítanálak meg.” „Szeretem, ha hozzám
beszélsz, feltárulkozol előttem, megnyugtató magam mellett
tudni téged.” Másfelől nélkülözhetetlennek tüntettem
föl magam előtte, olyasvalakinek, akire minden pillanatban és
minden körülmények közt számíthat mint nő. „Milyen
férfi az, aki egy védtelen nőt képes megütni? Képtelen
volnék kezet emelni rád! Oltalom, menedék, meghitt ölelés,
nálam mindig megtalálod, amikor szükséged van rá.” A
fényképen látott férfitest keltette irigységgel és
szorongással a tudatomban vártam, hogy visszatérjen Anna a
mosdóból a műterembe, s amint ruganyos lépteivel közel ért
hozzám, a pulóvere alá nyúltam, kezembe fogtam a mellét, és
a nyakát kezdtem csókolgatni. „Pihés, mint a kiscsibéé.
Másvalakinek, nem tudom már, kinek, egészen száraz volt,
krokodilbőr, kedvem lett volna valamiféle kencét ajánlani
neki, ez finom, a váll gödrében illatos, parfüm, eau de
cologne, nem víz, szegény nőnek szegény az öröme,
közönséges örömök.”
Ez a gesztus, abban a pillanatban, hogy
ajkammal sokadszorra is megérintettem a nyakát, egy még
fájdalmasabb emléket szabadított föl bennem. Egyszeriben
filmszerűen kezdett peregni szemem előtt egy jelenet: Annához
igyekszem éppen a hivatali szobájába, s mivel szokásomtól
eltérően kopogtatás nélkül nyitok be – magamról
megfeledkezve, magamról, kötelességeimről, kötelmeimről
örökösen megfeledkeztem hozzá igyekeztemben, s nem siettem
tudomást venni semmiféle kötelességéről, kötelméről –,
a félig kitárt ajtó mögött látom, hogy egy idősebb
szobrásznő hozzásimul, éppen átöleli kedvesem derekát, és
a nyakát csókolja, Anna pedig megadóan tűri ezt az anyai
dédelgetést. „Mi ez a ringyó gesztus, ajtó mögötti
szemérmetlenkedés! Ha az ajtó zárva marad, nem lesek az ajtó
rejtette titokba, titkos ajtók, tiltott ajtók, Kékszakállú
ajtaja mögötti titokzatos világba, kéjgyilkosság
áldozataival megtelt szobába, undorodom, a kéjlopástól.” A
számonkérés óráján a leghatározottabban utasította vissza
feltételezésemet rejtett vonzalmairól, ám ennek ellenére is
a szétrebbenésüket követő zavarodottságukban,
kiváltképpen is a szikár, erősen kisminkelt, szőkére
festett, ismert szobrásznő fájdalmas tekintetében olyasfajta
csalódást érzékeltem, mint az ölelkezés kellős közepén
tetten ért szeretők kényszerű szétválásában: a
megszakított gyönyörét. Élénken élt az emlékezetemben
Anna megszakított gyönyör miatti arcideg-rángatózása,
felháborodott és szemrehányó tekintete, amiért egy
erdőkerülő vagy gombász megzavarta erdei ölelkezésünket,
szenvedélyes ölelkezésünk közben száraz faágak
roppanására és léptek közeledésére lettünk figyelmesek, s
a botrányt elkerülendő szétrebbentünk, aggódva
nézelődtünk az erdő sűrűjében szerteszét, hogy a
váratlan jövevény mely irányból közeledik, lopakodik,
toppan elénk, s mikor próbál meg lecsapni ránk, mint
magasból az egerészölyv áldozatára, ránk, a tisztáson
önfeledten bujálkodókra. „A torkomban kalimpál a szívem,
szoríts magadhoz, olyan érzésem van, mint amikor a
koncertfelvétel közvetítése megszakad, adáshiba miatt, a
hiba elhárult, szoríts magadhoz, újból ölelj”, suttogta, s
kézenfekvő megoldásnak tűnt, hogy a félelmeit is legyőző
vágyakozás késztetésére karjaim ölelésébe meneküljön.
Nem a meglepetés, a rajtakapás szégyene rejtezett Anna arcán,
hanem a megszakított öröm okozta düh és elkeseredettség
nyomait véltem felfedezni rajta, s láttam, alig várja, hogy
néhány percnyi feszült hallgatózás és izgatott fürkészés
után újból ott folytassuk ölelkezésünket, ahol abbahagytuk,
és ölelésével boldoggá tegyen, mert szerette látni arcomon
a kielégült férfi boldogságát, a reszketést felváltó
állati nyugalmat. Szorosabban magamhoz húztam a tisztáson
védtelenül hozzám búvó Annát, és vállára hajtva fejemet
szemérmetlenül sírni kezdtem, mintha a könnyhullatástól
megszabadult volna a lelkem az állati nyugalom szégyenétől,
ami kéjsóvár természetemről tanúskodott; „kibírhatatlan,
lopva, meglopva, kiszolgáltatva, megszégyenülten a magaménak
tudni; na jó, bátyuska, mégiscsak a magadénak tudhatod,
hiába no, ebben az erdei ölelkezésben, tisztáson a pléd,
pléden a mezítelen szeretőd, a kamaszkori; ne mondd, hogy
romantika; nem, nem, csak a fiatalos hevület, a kényszerből
erényt kovácsolás”, futott át az agyamon.
A férjével szemben táplált ellenszenvem,
mely a féltékenységemből, a hervadásom tudatából fakadt,
és a szikár, természetellenes vonzódásáról sejtelmesen
beszélő szobrásznő iránti megvetésem, mely kedvesem
megrontására irányuló hajlandósága és becsvágyó jelleme
miatt támadt, felkavart, a másokra fenekedés, másokkal
perlekedés felkavarta lelkem nyugalmát, kivetkőztem magamból,
másvalakivé váltam, s cseppet sem nyugtatott meg ennek a
másvalakinek a bőszsége, harci szelleme. „Miért, hogy
mások is a magukénak akarják tudni, én fedeztem föl,
magamnak neveltem, rigolyáimat elfogadtattam vele, miért
akarják elorozni tőlem, s miért ragaszkodom hozzá
foggal-körömmel? Ragaszkodásom önfeladás, örökös viszály
a vágy és megszégyenülés között, a tisztátalanság édes,
máskor keserű.” Azt természetesnek tartottam, noha
egyáltalán nem volt ínyemre sem a gondolata, sem a valóságos
lehetősége, hogy a férjével szeretkezik; „Ne akard megtudni
a hálószobatitkaimat, nem különösebben érdekesek,
fájdalmak, keservek s néha egy kevés öröm”, „Mondd csak,
velem jobb?”, „Kamaszként viselkedsz, hiúságod
kiviláglik, nem akarom, hogy hasonlítgasd magad,
férfiasságodat, képességeidet az övéhez mérjed, a nem
tudás olykor maga a boldogság”. Ellenben a szobrásznő Anna
iránti vonzódása visszatetszést váltott ki belőlem, mert
olyasfajta hajlandóságokat és szokásokat igyekezett
természetesnek elfogadtatni kedvesemmel, gondoltam, melyek
megnyilvánulását nem szívesen láttam volna viszont
kényeztetésem idején. „Ó, vagy nagyon is szívesen
fürkésznéd ölelkezésük titkait!” Amennyire
természetesnek gondoltam – noha sohasem szűnő aggodalommal
és kudarctól, megszégyenüléstől való félelemmel éltem
meg – a fénykorán túljutott, nem különösebb esztétikai
látványt nyújtó testemmel való érintkezését, oly
visszatetszőnek véltem egy hervatag, omlékony női testtel
való érintkezését, mert hiszen saját undorom és
tartózkodásom, önzőségem és birtoklásvágyam volt a
kiindulópont ítéletemben, s a másét eleve nem vettem
figyelembe. Tudomást sem óhajtottam venni a magányos, megannyi
kudarctól és visszautasítástól, férfiak durvaságától és
a műkritika macsó szemléletétől elbizonytalanodott,
szeretetre és kedveskedésre vágyó szobrásznő vágyáról: a
fiatal női test szemlélésére és birtoklására
törekvéséről, talán pusztán csak azért, mert az
érdekeimet keresztezte. „Hidd el, kicsim, Evelyn a maga
érzékenységével és finomságával együtt olyan szeretetre
méltó, hogy magad is becsülnéd őt, ha hímgőgödet
levetkőznéd! Egyébként Evelyn egészen odavan érted,
tiszteli kritikáidat és fanyar humorodat, megfontolt
beszédedet, s amilyen embergyűlölő vagy olykor, olyan
félszeg és visszahúzódó természetű ő maga. Olyan
gyöngéd és mindenféle emberi fájdalom megérzésére nyitott
lény, amilyet én még nem láttam”, rémlett föl Anna
védőbeszéde az irodában látott jelenet után, s talán
igazat is tudtam volna adni neki, ha a féltékenység nem
homályosítja el látásomat. „Miként írja Proust, igen,
Albertine és Rosemonde egymás nyakába borulása, simogatása
kapcsán? Egy gesztus külső azonossága szükségszerűen
azonos hajlamból ered? Vajon Anna is olyan gyöngéden hajol
Evelyn nyaka fölé, és csókol a nyakszirtjébe, mint ahogy
Evelyn csókolja az övét, vagy én hattyúnyakát? A bizalomnak
és szenvedélynek miféle változatait tapasztalta meg Anna az
Evelyn és az énáltalam adott csókokban?”, tűnődtem
magamba roskadva. Egy korábbi bírálatomban épp Evelyn
szenzibilitását és éberségét hangsúlyoztam, a formák
finom plaszticitását és sejtelmességét, mely nem a tárgy
tárgyiasságára, hanem a zenei éteri megragadására
törekszik, s a bronzszobrai felületének játékossága: olykor
tökéletesen simára csiszoltsága, máskor szándékolt
rücskössége tovább gazdagítja kifejezésmódját. Mindezt a
kedvező ítéletet feledtette velem Anna irányában
kinyilvánított kedvessége, közvetlensége, melyet nem tudtam
pusztán kedvességnek, finomságnak és érzékenységnek
felfogni, ezért józanul kezelni sem, s lénye elementáris
ellenkezést váltott ki, haragom viszont kisvártatva önmagam
ellen fordult, s már nem is Anna nyakába borulni volt kedvem,
hanem a hitvesemébe, akit végső soron elárultam egykori
angyalságáról szóló vallomásaimmal együtt. „Azt szeretem
benned, hogy nem okozol meglepetést, gyűlölök mindenféle
meglepetést, őrjítő volna tudni, hogy egy zárt ajtó
mögött másvalaki ölel, sugdos szédítő szavakat a füledbe,
tudom jól, az én őrjöngésem nem méltó, egyrészt hozzád
nem méltó, másrészt nem vagyok méltó arra, hogy a te
méltóságod felől akár csak halvány gyanúm is legyen”,
mondtam hitvesemnek, mert a harminc év mégiscsak harminc
együtt töltött év, nem kellett hasonló kétségekkel
viaskodnom, mint amilyeneket Anna támasztott bennem, bár
lelkileg felkészültem, hogy bármikor meglepetést okozhat
nekem, szenvedélyes tetteimben mindig tetten érhető volt a
távolságtartás, távol tartottam magam attól, hogy halálosan
megsebezze kalimpáló szívemet.
S hogy napokig távol maradtam Annától,
aki csakhamar megsejtette gyanakvásom és zavarodottságom
okait, mindenféle üzenetekkel bombázott: telefonon keresett,
és barátaimat küldte hozzám követségbe, hivatali
borítékba csempészett lapokon hívott magához, és a
tanszéki titkárnőmnél hagyott időpontot a találkánkat
megjelölendő – még inkább megerősödni hittem gyanúmat
árulásait illetően, s azt sem bántam volna, ha véget vet
viharos kapcsolatunknak, amihez nekem nem volt elegendő
bátorságom, mert el sem tudtam képzelni azt az időt, amikor
nem tudhatom a magaménak. „Az ördögbe is, rögeszméim és
fóbiáim rabja vagyok! A mór megtette kötelességét, a mór
mehet, hiszékenységem megbocsátáshoz vezet a végén,
ördögi kör, megbocsátásod is a kéjhez ragaszkodás”,
mondogattam magamnak. Az viszont, hogy esetleg egy másik nő
tudhatja a magáénak, s bizonyos helyen rejtekezve, talán a
szobrásznő keleti hangulatot árasztó műtermében, éppoly
megadóan fogadja el a közeledését, azt, hogy a ringó mellét
simogassák, csókolgassák, s ezzel érzéki gyönyörökben
részeltessék, elképzelhetetlennek tűnt számomra, bár férje
Anna tehéntermészetéről tett megjegyzése és némely
mitológiai ismeretem összecsengése nem zárta ki teljesen
ennek a lehetőségét. Felhívtam a szobrásznőt, s miközben
időszerű munkájáról érdeklődtem, megpróbáltam kifaggatni
Annáról, akiről oly sok férfi kollégája akart szobrot
mintázni, s hogy a maga körülményes beszédében ő is
kifejezte ebbéli szándékát, összezavarodtam, s valamiféle
gorombaságot vágtam a fejéhez. „Asszonyom, önnek nincs
joga, sem szerzett, sem kiérdemelt, a kedvesem tévútra
viteléhez. Próbálkozzon mással! Nekem már csak, az én
koromban talán az utolsó, igen, ez a fiatalasszony az utolsó,
aki képes szerelemre lobbantani a szívem, értse meg.” Evelyn
megpróbált a józan eszemre hivatkozni, s féltékenységemet
is igyekezett csillapítani, mondván, hogy Annától tudja,
mennyire szeret engem, és neki esze ágában sincs megzavarni a
meghitt és titkos viszonyunkat, belerondítani a kedves és
gyönyörű Anna amúgy is zaklatott életébe, de minden egyes
szavával inkább a gyanúmat erősítette, mintsem megnyugtatott
volna, minden egyes szavával beleszúrt egy láthatatlan sebbe,
melynek létéről ha nem is tudhatott, de óvatlanságom okán
következtetett, s ez némi elégtételt is jelentett számára.
Azt hiszem, valamit még a koromról is mondtam neki, ami inkább
egy szánalmas, sajnálatra és megmosolygásra méltó férfi
képét vetítette elé, aki képtelen uralkodni bírvágyán és
tehetetlenségén, s hogy megértő és egyetértő álláspontra
helyezkedett, utóbb még az önbecsülésemen esett csorbát is
neki tulajdonítottam. Szégyen és sértett hiúság marcangolta
a lelkemet.
Ahelyett hogy élveztem volna közös
együttléteinket, közös sikereinket, viszonylagos
függetlenségünket, egy sejtés, egy gondolat fogságában
vergődtem, megmakacsoltam magam, s a következő napokban
bevettem magam a könyvtáramba, és munkaterápiára fogtam
magam. Jó néhány elkezdett és félbehagyott tanulmányom
várta a folytatását, s kedvet is éreztem bizonyos szellemi
erőfeszítésekre és elméleti tornamutatványokra, de alighogy
írni kezdtem az irkámba, s a lapok fehérsége magába fogadta
a fekete tintát, Anna képmása jelent meg előttem, Delvaux
modorában, s ezzel kezdetét vette egy már korábban
elkezdődött történet, melyben kedvesem hófehér teste
hívott engem, hogy magába fogadjon. Semmi közöset nem
észleltem az aktfestményeken elém tárulkozó női testek
mezítelensége és az emlékeimben nagyon is elevenen élő Anna
mezítelen teste között. Az egyik művészi jelek
sokaságából tevődött össze, hogy a nőiségnek és a Magna
Mater archetípusának állítson emléket; a másik pedig az
érzéki jelek közvetlen és szubjektív felfogásából
táplálkozott, és nagyon is világi és testi vágyakat keltett
bennem; ezért inkább naplófélét írtam, mintsem esztétikai
jegyzeteket.
Részlet a szerző Hangok
című, készülő regényéből.