![]() |
Sándor Zoltán
Világteremtés
villanyfénynél1
Fekete J. József: Teremtett
világok
Az olvasat folytatódik
Az olvasó író kétszeres teremtő:
világot teremt akkor is, amikor elolvas egy művet, és egyéni
olvasatában jogosan félreértelmezi azt, de akkor is,
amikor véleményét monitorra vagy papírra vetve egy új világ
tervrajzát kínálja fel saját olvasójának, arra
ösztönözve őt, hogy életet leheljen a konstrukcióba.
A „…kritikaírásban a kezdettől fogva kialakította egyéni
hangját, az értékelés helyett a megértésre törekedett,
elbeszélőként tudta, hogy az irodalomról szóló beszédnek
is olvasmányosnak kell lennie, és folyamatosan szem előtt
tartotta, hogy kritikusi pozíciója nem hatalmazza föl a
kizárólagosságra, véleménye csak egy a lehetséges olvasatok
közül, ennélfogva személyes, és ezért nem
értékítéleteit kívánta írásaiban megvédeni, hanem az
értékszempontjait magyarázta el olvasójának” – írja
Fekete J. József Mózes Attila kritikusi munkásságáról,2
de mintha csak önmagáról nyilatkozna az (irodalmi) világgal
folytonosan vitatkozó szerző, aki noha – hol burkoltabban,
hol nyíltabban – sokszor és megannyiszor megkérdőjelezi a
szépirodalmi aktivitás értelmét – s minden mást, ami azzal
jár: létjogosultságát, szükségszerűségét, értékét
stb. –, szüntelenül róla beszél, amivel paradox módon
értelmet is kölcsönöz neki.
Fekete J. József szövegeinek – így a Teremtett
világok darabjainak is – legnagyobb erényük abban
rejlik, hogy a felvetett témák továbbgondolására késztetik
az olvasót. Ezt a szövegteremtő azzal a rafináltsággal éri
el, hogy gyakran saját elhatározásából a háttérbe vonul,
és mások szájába adja a szót, írók, irodalomkritikusok és
más gondolkodók végtelen sorát vonultatván így fel, akik
– csakis! – az ő varázspálcájának vezényletére
egyféle virtuális eszmecserét folytatnak egymás között, az
általa felvetett témáról beszélgetnek, a saját
meggyőződéseikkel összhangban érvelnek bizonyos (irodalmi)
jelenség mellett vagy ellen, ha pedig a háttérben bölcsen
mosolygó dirigens szükségét érzi annak, még össze
is vitatkoznak – és amit itt még elengedhetetlenül fontos
kiemelni: az olvasót is bevonják a társalgásba.
Az elmondottak alapján még véletlenül sem
szabad azt gondolnunk, hogy Fekete J. József csupán összegző
munkát végez. Más szerzők művei és szövegfoszlányai neki
csupán alapanyagul szolgálnak egy teljesen új világ
megteremtéséhez, akár a gölöncsérnek az agyag. Azok
felhasználásával, általuk és rajtuk keresztül szövi
tovább és fejti ki az immár nem is annyira háttérben lévő
szerző a véleményét és értékítéletét az irodalomról,
az irodalmi alkotásról és egyben a körülötte levő
világról is, amiből arra következtethetünk, hogy Fekete J.
József mindenekelőtt rendkívüli olvasó, és csak
ráadásként kiváló esszéíró, ami tulajdonképpen logikus
is kell(ene) hogy legyen: ki látott még olyan cipészt, aki
egész életében mezítláb jár?!
Írás, olvasás,
szörfölés
Az olvasás Fekete J. József
munkásságának – életének? – a mezsgyeköve. Ezért nem
meglepő, hogy a Teremtett világokban található, a
feldolgozott témák sokszínűsége ellenére sok esetben
egymással párbeszédet folytató esszék és tanulmányok egyik
többszörösen felbukkanó témája maga az olvasás. Így a
szerző már kötetének Az olvasás mint a feledés gesztusa?
című nyitó darabjában felveti a problémát, és az olvasás
évszázadok során megváltozott funkciójának
feltérképezésével a teremtő jellegű olvasói szerep
létrejöttének szemszögéből boncolgatja a (szép)irodalom
fogalmát. Az első kérdés, ami ennek kapcsán felmerül, az,
hogy mit szokás manapság olvasáson érteni, és vajon az
olvasásnak és az irodalomnak szükségük van-e feltétlenül
egymásra. Ugyanis lehetséges olvasni olyan szöveget, ami nem
nevezhető irodalomnak, és fogyasztható az irodalom anélkül
is, hogy olvasnánk (hangos könyv, audioregény stb.),3
amivel az irodalom a kezdetleges formáját, az oralitását
nyeri vissza. A hivatalos kimutatások alapján napról napra
elrettentőbb adatokhoz jutunk a könyvolvasást illetően,
hiszen bár egyre több kötet hagyja el a nyomdákat, mind
kisebb számban vannak azok, főképp fiatalok, akik a magukévá
is teszik ezeket az olvasmányokat. (Mintha csak erre a
jelenségre utalt volna Sziveri János, amikor azt írta: „magyar
szó-lapokat lenget a szél / itt senki sem olvas / [mindenki
ír és beszél]”.4) Tudván azt, hogy a masszmédia
passzivitásával ellentétben az olvasás világteremtő, aktív
cselekedet, talán épp a jelenlegi áldatlan helyzet miatt
áhítozik Fekete J. József oly hevesen arra, hogy a gyerekek
olvassanak minél többet: „Olvasson csak mindent,
képregényt, szextankönyvet vagy akár Stephen King regényeit,
csak olvasson. Különben az olvasás ugyanolyan ritka
kiváltságok egyikévé korcsosul, mint amilyen volt a kora
középkor elején.”5
Namármost, minden jel arra utal, hogy a
Gutenberg-galaxis csillaga leáldozófélben van. De bárhogyan
vélekedjenek is a vészharangok kongatói, ezzel még nincs
veszve semmi! Szinte óráról órára egyre többen használják
az internetet, különösen annak 1994 óta létező World Wide
Web felületét, amely nemcsak egy új médium, hanem ahogyan azt
Rétfalvi Györgyi is írja Cyberpunk médiakontextus című
tanulmányában, minden korábbi médium ötvözete, és
valamivel több is annál: „Az internet adta lehetőségek
ötvözik a beszéd, az írás és a vizuális
rögzítőeszközök lehetőségeit.”6 A számos
lehetőség mellett azonban tény, hogy az internet a legnagyobb
mértékben mégiscsak betűkre épül, s aki felkapaszkodik
erre az információs szörnyetegre, mindenképpen olvasni, sőt
nem kizárt, hogy még írni is fog. A kérdés csak az, hogy
mit.
A könyv és a könyv nélküli irodalom
címet viseli Fekete J. József új kötetének egyik
legérdekesebb tanulmánya, amelyben a szerző a szubkulturális
deviancia kulturális jelenséggé minősülésére mutat
rá. A szövegalkotás azon új megjelenítési formáiról –
blog, fake, e-zin, villanykönyv, online regény, virtuális
könyv stb. – számol be, amelyek megjelenésével sok
mindenben megváltozott (és állandó változási folyamaton
esik át) az irodalmi alkotás felfogása is. Sokan
megkérdőjelezik ezeknek a szövegeknek az irodalmi jellegét.
Tény, hogy sok közülük nem is irodalmi szándékkal készül,
viszont ha regények, esszék és más irodalmi műfajú
alkotások is születnek ilyen eljárással, mivel indokolható e
művek irodalmi voltának tagadása? Vitathatatlan, hogy nem a
kinyomtatottsága tesz egy szöveget irodalmi művé, sőt még
vissza is kérdezhetünk: vajon irodalminak nevezhető-e minden,
ami ilyen címkével ellátva nyomtatásban megjelenik?
Úgy érzem, hogy az internetes formák iránt kimutatott undor
némelyek részéről olyan lehet, amilyen annak idején a ma
már kánon(ok)ba rendeződött avantgárd, performansz,
konceptuális művészet vagy akár a verbo-voko-vizuális
költészet iránti viszolygás lehetett. Ugyanakkor azt sem
hiszem, hogy az internetes irodalom majd megszünteti a
hagyományos Gutenberg-félét, mint ahogyan, sokak
előrejelzéseivel ellentétben, a fénykép sem törölte el
végérvényesen a képzőművészetet. Amit azonban
kétségkívül megtesz: feloldja, rákényszeríti az irodalomra
a gyorsabb változást – ami nem feltétlenül rossz, sőt!
„Kétségtelen, a digitális technológia és az informatikai
kultúra módosította a tömegkultúra esztétikai kódjait, és
ettől a jelenségtől se félni, se megijedni nem kell. Persze
ez a folyamat is sajátos forradalom, néhány talapzatról
ledőlnek a szobrok: az (elit7) íróé és az (elit)
olvasóé mindenképpen.”8 Minden változik; ha én
ma azt hallom, hogy „lovagolni”, biztos nem ugyanarra a
dologra gondolok, mint amire egy korban hozzám hasonló férfi
gondolt százötven évvel ezelőtt a Vadnyugaton. Miért lenne
kivétel az irodalom, bármennyire ne legyen ez kedvére az
elitnek? Az irodalom, mint egy társadalmi lény szellemi
terméke, önnön lényéből fakadólag nem lehet statikus,
hanem csakis dinamikusnak kell lennie, és szüntelenül
követnie kell a társadalomban zajló változásokat, aminek
eredményeképp folyamatosan átminősül. És itt most nemcsak a
megjelenési formáira, hanem a funkciójára is gondolok.
Az elhangzottak mellett az internet még egy
fenoménnek a létrejöttét is előidézte: megalapult a
virtuális cybertér, ami Paul Virilio, a sebesség, a
(hadi)technika és a médiumok teoretikusa szerint abban a
korban, amelyben a területi gyarmatosítás lehetősége már
megszűnt, a világűrt pedig még nem sikerült a magunkévá
tenni („hiába hódítottuk meg a Holdat, csak az űrt
találtuk”9 – írja), az egyetlen meglévő
terület a terjeszkedésre. Véleménye szerint az internet
kitalálására csupán a virtuális gyarmatok megteremtése
miatt volt szükség. A gyarmatosítás eme formája
ellen, „a virtuális lokalitással rendelkező közösségek
önállóságának megőrzéséért és az érdekérvényesítés
lehetőségéért”10 száll síkra a
cyberpunk számos elméleti kutatója, ami nemcsak új formát,
de még új témát is nyújt a szövegalkotásra. William Gibson
már az 1984-ben megjelent Neuromancer című regényében
felvázolta a Hálózat eredetmítoszát és a cyberpunk kultúra
mitológiáját. Hakim Bey anarchista médiafilozófus a
megoldást az általa T.A.Z.11-nak nevezett Időszakos
Autonóm Zónák létrehozásában látja, ami Rétfalvi Györgyi
szavai szerint „olyan helye lenne a virtuális
közösségeknek, ahol rövidebb időintervallumokra
megvalósulhatnának az alulról szerveződően létrejövő
totális demokrácia szigetei”. Egyik manifesztumában
világosan megfogalmazta, hogy nem a kultúra koncepciójával,
beleértve a technológiát is, van gond, hanem magával a
civilizációval, ami az adott körülmények között a
televízió banalizálódásában, a számítógépek
yuppie-zálódásában és a világűr militarizálódásában
nyilvánul meg: „Az Ontológiai Anarchia megtartja a
luddizmusra mint taktikára való hajlamát: ha meg van adva a
technológia arra, hogy elnyomjon engem itt és most,
függetlenül attól, hogy mennyire csodálatra méltó in
potentia (a jövőben), akkor nekem szükségszerűen
rendelkeznem kell vagy szabotázsra alkalmas fegyverrel, vagy
magamhoz kell ragadnom a termelési eszközöket (vagy ami talán
még fontosabb, a kommunikációs eszközöket). Nincs emberiség
techné nélkül – de nincs az a techné sem,
amely értékesebb lenne az én emberiességemnél.”12
A vajdasági magyar
irodalom és a centrum
„Gondolkodj globálisan, cselekedj
lokálisan!” – tartja az újliberális szállóige, és ha ez
a cselekvésre ösztönző felszólítás az irodalomra is
vonatkoztatható, akkor ezt Fekete J. József esszéírói és
kritikusi tevékenysége jelentős hányadának mottójaként is
alkalmazhatjuk. A szerző ugyanis számottevő mennyiségű
kritikát, tanulmányt, esszét és recenziót írt vajdasági
származású alkotók könyveiről, továbbá új kötetében is
több helyen felveti a külön vajdasági magyar irodalom
létezésének kérdését, ami már évtizedek óta –
pontosabban Trianon óta – heves vita tárgya. Alapjában
véve: meddő vita tárgya. Azért meddő, mert más-más
kiindulópontból mindig más-más célba érünk, és ha a két
(vagy több) vitapartner más-más szemszögből tekint a
kérdésre, aligha jut(hat)nak közös nevezőre, aminek
következményeként a vitából szinte szabályszerűen minden
fél ugyanazzal az állásfoglalással lép ki, mint amelyikkel
belépett. A kérdéssel kapcsolatban Fekete J. József Ember
és táj – A Trianon utáni vajdasági művészetszemlélet
interkulturális vetületei Herceg János értekező
prózájában című kimerítő tanulmányában nagyon
világosan és egyszerűen fejti ki véleményét: „Vitatható,
megkérdőjelezhető, igenelhető és tagadható, de
mindenképpen tanulmányozható a vajdasági magyar irodalom
létezésének ténye, autonóm mivolta, kapcsolata a
magyarországi és a magyar nyelvű irodalom egészével,
kapcsolódása a volt Jugoszlávia népeinek irodalmával, a
környező országok irodalmával és magával az általában
értelmezett irodalommal.”13 Munkájában a szerző,
Herceg János értekező prózáiból kiindulva, igyekszik
rámutatni mindazokra a – sokszor egymásnak ellentmondó –
szemléletekre és meglátásokra, amelyek a kényes téma
kapcsán leginkább felmerülnek. A kötettől kissé
elrugaszkodva nem árt ismételten felvetni azokat a dolgokat,
amelyekkel érvelni szokás a vajdasági magyar irodalom autonóm
volta mellett vagy ellen, s egyszersmind vizsgálat tárgyává
tenni a centrum és a periféria viszonyát.
Amennyiben az irodalom alapjául a nyelvet
vesszük – vehetünk valami mást? –, akkor aligha hiszem,
hogy külön-külön irodalomba sorolhatóak be Grendel Lajos,
Király László, Esterházy Péter vagy Fekete J. József
művei, hanem csakis mind az egyetemes magyar irodalom részét
képezi, sőt, még ha valaki Kuala Lumpurban ír is egy sci-fi
regényt magyar nyelven, az is idetartozik, a nemzeti irodalom
szerves része. Ha a földrajzi fekvés mellett érvelünk a
külön vajdasági magyar irodalom létezése érdekében, akkor
nehezen magyarázható meg, miért létezik erdélyi vagy
délvidéki, és miért nincs pécsi, nyíregyházi vagy akár
bánáti magyar irodalom. Viszont az is vitathatatlan, hogy a
történelmi Magyarország Trianon után más-más országokba
került régiói hordoznak magukban olyan
sajátosságokat, amelyek az anyaországra és a többi régióra
nem jellemzőek, így az írók is, ami nem mindig negatív
előjelű. A két nagy jugoszláv író, Ivo Andri´ és Danilo
Kiš mellett, akiknek művei magyar fordításban is nagy
számban megjelentek, sok más szerb író, Vojislav Despotov,
Jovica A´in, David Albahari, Svetislav Basara, hogy csak
néhányat említsek, alkotásait is érdemes elolvasni, akiket a
szerb nyelvet nem ismerő magyar olvasó még ritkán olvashat,
és akiket pedig az itteni magyar írók olvas(hat)nak. Ha
elfogadjuk Fekete J. József szellemes aforizmáját, miszerint az
vagy, amit elolvasol, tény, hogy a délvidéki magyar írók
szövegeiben a szerb íróktól olvasott művek is
reflektálódnak, lecsapódnak, még ha a két nemzeti irodalom
közt nincs is közvetlen kapcsolat, és ez már igenis
olyan momentum, ami kissé sajátos ízűvé varázsolhatja a
szűkebb pátriánkban élő írók műveit – ami még mindig
nem azt jelenti, hogy külön irodalomról lenne szó. Szerintem
ebben mindenki egyetért, csak más-más néven neveznek egyazon
jelenséget.
Ennél sokkal érdekesebb és problematikusabb
a centrum és a periféria viszonyának boncolgatása. Ezzel
összefüggésben Fekete J. József egy helyütt a következőt
írja: „A centrum és a periféria kérdésében ma is a
sztereotípiák érvényesülnek. Végel László írta egy tíz
évvel ezelőtti esszéjében, hogy ha Újvidékről Budapestre
utazik, akkor mindenki a vajdasági magyarság sorsáról
faggatja, de senkit sem érdekel, hogy például mi a véleménye
a posztmodernről. Ennek kapcsán állapította meg Kibédi Varga
Áron: A Magyarországon kívül, de a Kárpát-medencén
belül élő magyar értelmiségivel és íróval szemben az az
elvárás, hogy szomorkodjék, hogy panaszkodjék, másról, mint
a kisebbségi élet nyomoráról, ne beszéljen, és főleg
pozitívumot ne mondjon, az már kimondottan botrány lenne.”14
Ha szabad komparatisztikai módszerrel hasonlóságok után
kutatni, párhuzamokat húzni és általuk következtetéseket
levonni, akkor nagyon idevágóak Julio Cortázar szavai egy
tőlünk – földrajzilag – igen távol eső irodalomról:
„Borges és még néhányan, úgy látszik, felfogtuk azt, hogy
az autochton írók harsány kiáltásaival ellentétben a
legjobb módja annak, hogy valaki argentin legyen, az, hogy ezt
ne kürtöljük szerteszét. Emlékszem, amikor készülődtem
vissza Párizsba, egy fiatal költő, aki most igen ismert
kritikus és esszéíró Argentínában, megvető keserűséggel
nyugtázta távozásomat, és olyasvalamivel vádolt meg, ami
nagyon hasonlít az áruláshoz. Úgy gondolom, hogy minden
könyv, amelyet Franciaországban írtam, kétségtelenül
megcáfolja ennek a személynek a véleményét, hiszen olvasóim
argentin, sőt nagyon is argentin írónak tartanak engem. (…)
Azt hiszem, létezik egy mélyebb argentinség, amelyet nagyon
jól lehetne ábrázolni egy olyan könyvben, amelyben szó sem
esne Argentínáról. Nem értem, miért kellene az argentin
írónak Argentínát vennie témául. Úgy vélem, argentinnak
lenni annyit jelent, hogy az ember a legkülönfélébb téren
és síkban részt vesz számos értékben és
értéktelenségben, elfogadja vagy elveti őket, bemegy a
játékba, vagy kidobja a labdát; ugyanaz, mint norvégnak vagy
japánnak lenni. Miért van az, hogy még kicsit sem buta emberek
között is annyira erős a patriotizmus egyféle iskolai
fogalma? Argentínában még mindig komolyan összekeverik a
nemzeti irodalmat az irodalmi nemzetieskedéssel
(nacionalizmussal), amik nem éppen egyazon dolgok.”15
Nem ártatlan az a megjegyzés, hogy létezik
olyan követelmény a délvidéki – és általában a határon
túli – magyar íróval szemben, hogy egyes-egyedül csak a
saját kis közösségével foglalkozzon. Jómagam is nemegyszer
tapasztaltam már ezt a „követelményt” határon innen és
túl, amit elfogadhatatlannak tartok. Először is azért, mert
mielőtt még kisebbségi magyar lennék, vagyok sok minden más:
ember, férfi, művészetkedvelő stb., és mindezen
„jellemvonásaimból” kifolyólag vannak bizonyos
szükségeim és érdeklődési köröm, amelyeket fontosabbnak
tartok kisebbségi magyar voltomnál; másodszor pedig azért,
mert nem hiszem, hogy a budapesti vagy a debreceni író
kiváltságos joga lenne, hogy szerelmi, krimi- vagy
horrorprózát alkosson, nekem pedig csak sopánkodni és meddőn
trianonozni szabad. Ilyen értelemben teljes egészében
egyezem Cortázar fent idézett véleményével, ámde
hangsúlyozni kell, hogy az ominózus követelmény –
legalábbis magyarországi irányból – még véletlenül sem
tekinthető általános jelenségnek, csupán egy bizonyos
körben hangoztatott kívánalomról van szó. Több Vajdaságban
élő magyar író a Délvidékkel aligha vagy csak közvetetten
foglalkozó kötetének magyarországi sikere is alátámasztja
ezt a megállapítást (például Kontra Ferenc Wien a sínen
túl című regénye). Ugyanakkor nem árt az érem másik
oldalára is egy pillantást vetni. Sokszor a délvidéki
szerzők egyféle földrajzi elhelyezésükből eredő
kisebbségérzeti komplexusuk orvoslására alkotásaikban
vidéki szülővárosaikból hatalmas metropoliszokba, a
világpolgáriasságba, nemritkán az avantgárdba menekülve
átesnek a ló másik oldalára, amivel paradox módon a
provinciálistól viszolyogva újfent csak provinciálissá
válnak. A világirodalom nagyjai egyáltalán nem ódzkodnak a
„kisközösségek” hétköznapjainak feltárásától,
gondoljunk csak Hemingway indiánjaira, Faulkner négerjeire vagy
akár Márquez Macondójának lakosaira.
Az irodalmi mű sokkal komplexebb jelenség
annál, hogy bármelyik aspektusát is kiragadva, és csupán rá
helyezve a hangsúlyt, ítéletet mondhassunk róla. Nem az
alkotásban feldolgozott kor és táj, és nem a mű bizonyos
formája határozza meg annak minőségét, hanem valamennyi
szempont egyaránt számít, ehhez azonban kritikára van
szükség. Ahogyan a Teremtett világok hátlapján
olvashatjuk: „Kritika nélkül nem létezhet egyetlen irodalom
sem, a kritika ugyanis mértéket, önvizsgálatot és
önbecslést jelent. Fokozottan érvényes ez a kisebbségi
irodalmak, kisebbségi irodalmi közösségek és műhelyek
esetében.” Fekete J. József kritikái, esszéi és
irodalomtörténet-írásai épp ezért megkerülhetetlen
fontosságúak mind az egyetemes magyar irodalomban, mind a
délvidéki magyarság irodalmára nézve.
*
Az olvasás folytatódik: villanyfénynél, a
számítógép monitorán, nyomtatásban, a szobában,
társalgások során, az elmagányosodás lakatlan szigetein, a
naplóban – aminek egy különleges változatát Fekete J.
József a jövő műfajának tartja16 –, az
interneten, Időszakos Autonóm Zónákban, és olvasmánnyá
szerveződve felkínálja magát az újabb világok
megteremtésére. (zEtna, 2006)
Jegyzetek
1Marguerite
Duras: „Strandon vagy parkban ritkán olvasok. Nem lehet
kettős világosságnál olvasni, a napvilágnál és a
könyvből áradó fényben. Villanyfénynél kell olvasni, úgy,
hogy a szoba homályban marad, és csak a könyvoldal derül
fel.” – Idézi Fekete J. József: Az olvasás mint a
feledés gesztusa. In Fekete J. József: Teremtett
világok. zEtna, 2006. 14.
2Feszes
vigyázzban – félgőzzel avagy leszámolás a nagyképű
olvasóval. In Fekete J. József: i. m. 193–194.
3Lásd: Fekete
J. József: Irodalomról és olvasásról. Kilátó, 2006.
augusztus 26–27.
4A
péterváradi hídnál alkonyodik című versében. Sziveri
János minden verse. Kortárs Kiadó, 1994, 103.
5Előlegezett
bizalom a gyermekirodalomnak. In Fekete J. József: Teremtett
világok. 223.
6Rétfalvi
Györgyi: Cyberpunk médiakontextus. Szabadpart, 16.
szám.
7A kizárólag
a magas művészetet eszményítő, sznob értelemben (Fekete J.
József megjegyzése).
8A könyv
és a könyv nélküli irodalom. In Fekete J. József: Teremtett
világok. 137.
9Lásd
Rétfalvi Györgyi: i. m.
10Uo.
11Hakim Bey: T.
A. Z. – The Temporary Autonomous Zone. Autonomedia, New
York, 1991.
12Hakim Bey: Temporarna
Autonomna Zona – Ontološka Anarhija – Poetski Terorizam.
Centar za savremenu umetnost, Beograd, 2003, 51.
13Ember és
táj. In Fekete J. József: Teremtett világok. 25.
14Uo. 35–36.
15A múlt
század hatvanas éveinek elején Luis Harss a nagyvilágban
utazva felkeresett tíz latin-amerikai írót, akikkel kimerítő
beszélgetést folytatott. Mindegyik találkozásról írt
egyenként negyven-ötven oldalnyi esszéinterjút, amelyet Los
nuestros címmel 1966-ban adott közre. Silvia Monros
Stojakovi´ fordításában a belgrádi BIGZ 1980-ban Pukovnik
igra školice címmel válogatás jelentetett meg a
kötetből, amelyben a Miguel Angel Asturiasra, Jorge Luis
Borgesre, Julio Cortázarra, Juan Rulfóra és Gabriel García
Márquezre vonatkozó fejezetek vannak. A fenti idézet ebből a
kiadványból ered (177–178.). Luis Harss műve egyébként sok
más szempontból is érdekes, például Márquez említi benne
néhány ötletét, amiből rá lehet ismerni a később
született Száz év magány és A pátriárka alkonya
című regényekre, amelyek véleményem szerint a – szintén
csak később íródott – Egy előre bejelentett gyilkosság
krónikája és a Szerelem a kolera idején című
regények mellett a Nobel-díjas kolumbiai író legjelentősebb
művei.
16„…meggyőződésem,
hogy a jövő műfaja a naplónak egy különleges változata
lesz, nem valami irodalmi napló, hanem egy olyan szöveg,
amely szerves kapcsolatot teremt az író személyes
tapasztalata, olvasmányélményei és fikciója között.”
Fekete J. József: Utazás a lakatlan szigetre. In Teremtett
világok. 143.