![]() |
Ablonczy László
Csodatevő igazmondás,
avagy töredékes színháztörténet
Események és jegyzetek Szabó Zoltán
bírálataihoz (1945–1947)
I.
VÍZKERESZT UTÁNI HÉTEN toppant
Debrecenbe, vélhetően január 10-e táján, s ha idejében
érkezik, a színháznyitás ünnepét aligha mulasztja el.
Előbb-utóbb bizonyára szarkasztikus gondolatfutamban
elmélkedett volna utolsó színházi élményét is idézve: a
Vígszínházban 1944. február 25-én Horthy Miklós és
kormánya Herczeg Ferenc Aranyszárnyak című, Zrínyi
Ilonáról szóló történelmi revüjével búcsúzott az
ó-világtól, s lám, az új világ kormánya, Dálnoki Miklós
Béla miniszterelnök, Teleki Géza kultuszminiszter és
Zsedényi Béla, a Nemzetgyűlés elnöke pedig a Szabó Samu és
Fendrik Ferenc jegyezte színpadi művel (Szerető fia,
Péter) ünnepelte az új idő jövetelét. A debreceni
estéken a színháznál erősebb hívogatóerőt jelentett
Szabó Zoltánnak, hogy az Arany Bika asztalánál vacsora
közben politikusokkal, közéleti emberekkel az élet-színház
modern szcenírozásának módozatain vitatkozhatott. Az új
Magyarország familiáris korszakát élte, ahogy a Kezdet
kezdete című írásában (1947; Hazugság nélkül, 2.
köt.) felidézte a debreceni napokat. Sötétedéskor
kijárási tilalom volt: "A vendéglők akkor is becsuktak
volna délután négykor, ha lett volna belőlük a városban.
Ám nem volt. Így aztán akarva-akaratlan együtt vacsoráztak a
miniszterek és az államtitkárok. S ráadásul egy alattvaló:
magam." A Bika különtermében két asztalnál ültek az
ország vezetői; "a beszélgetés rendesen éjfélig folyt,
csendesen súlyos dolgokról". Politikai idill szinte az új
idők hajnalán. Avagy Szabó Zoltán gyanútlan tisztességgel
ült körükben? Ahogy felidézi: két asztalnál táboroztak a
miniszterek; egyiknél a "vezérezredesek"; a másiknál a
szociáldemokrata, kommunista miniszterek és a parasztpárti
belügyminiszter. "A baloldali blokkot ilyenformán egy fehér
asztal körül pillantottam meg" – emlékezett. A moszkvai
kommunisták már tudták a forgatókönyvet, vélhetően a
barátja, Erdei Ferenc is, aki belügyminiszterként már a
másnapi érdekek szerint helyezkedett. Szabó Zoltán nem
politikai számításból, hanem emberi ragaszkodásból ült a
közelében. Ilyenképpen debreceni emléktöredékei is így
merülnek fel: "a hazatérő emigránsokban volt sok
megindítóan egyszerű jóhiszeműség és jótevő-kedv, talán
Gerő Ernő kivételével" (Korszakváltás). A Németh
László halála alkalmából írott A tusakodó ember című
esszéjében (Ősök és Társak, 1975) az elmaradt
memoárba illeszthető másik emlékét is érinti január
végéről; Révai Józseffel beszélgetve Németh László
"mélymagyar" kifejezését magyarázta: "Szerencsétlen,
de nem észjárást meghatározó e szó. Németh László
eszméit a jövőnek vetette fel." Emberi aspektusból
is meggyőzően érvel Révai fajelméleti szempontjára:
"Németh László nem olyan alkatú s értelmű ember, akit
olyasmi, mint fasizmus, fajvédő szempont vagy nacionalizmus,
bármiben megigézhet. Eleve immúnis. Ilyen a
lélekalkata." Egy másik eszmecseréjéről Révaival a Korszakváltásból
értesülhetünk: "arra volt kíváncsi, hogy én mit gondolok
arról, hogy ők Debrecenben kezdték a demokráciát." Én és
ők: Szabó Zoltán emlékiratában nem kései
távolságtartással stilizálja önmagát; független voltát
őrizte akkor is, amit tréfás, de voltaképp gunyoros válasza
is kifejez. Révai Debrecen forradalmi múltja és a jelenkori
történelmi változások összehangzó voltáról kérdezte
Szabó Zoltánt, és a Szerelmes földrajz írója
szarkasztikusan Petőfi prózájával felelt: "hogy lehet
függetlenséget olyan városban kikiáltani, ahol a házak
kapuira az van írva, hogy »aki bejön az udvarra, tegye be az
ajtót, mert kimegy a disznó...«"
"Alattvalónak" tekintette magát Szabó
Zoltán, s nem csak a Bika különtermében. Mert ha csak kicsit
is óhajtja, bizonyára magas hivatalos posztra emelik;
ajánlgattak is rangot neki, de író akart maradni. Becsült
elődök, Salamon Ferenc, Beksics Gusztáv, Vadnay Károly,
Bársony István, Szász Károly nyomában a Magyar Közlönyt
szerkesztette 1945 januárjától. Heroikus feladatot
vállalt; a rendeletek egybeszerkesztése mellett "az
előfizetéseket kellett nyugtázni, kölcsönadni a
Belügyminisztériumnak, amely megszorult... Futárszolgálatot
kellett szervezni a posta pótlására." (A nyolcvanéves
"hivatalos" és a kétesztendős Magyar Közlöny, 1947; Hazugság
nélkül, 2.) Szikár, tárgyszerű emlékezésében Szabó
Zoltán egy szívmelengetö történetet is felidéz: 1945
januárjában tízfokos hidegben "két idősebb parasztember"
kereste fel. "Száz kilométerről jöttek gyalog, télben,
háborús időben. Előfizetni. Rendeletekre. Kiderült, hogy ők
már megszerveztek futárszolgálatot is." A példa erkölcsi
erejét véli legfontosabbnak két év múltán is: "Azóta a
Magyar Közlöny felelős szerkesztője érzi
felelősségét ezek felé a rendeletekért elgyalogoló
parasztok felé is." Hűvös hangú elbeszélése csak
szemérmes hűségét fedi; személytelenül vall Szabó Zoltán,
örök közösségi ragaszkodását a történelmi idő
demokráciaigézete hatja át.
Debreceni hónapjainak emléke, az önszervező
társadalom élménye egész életében elkíséri: "Sohasem
fogom elfelejteni, hogy milyen roppantul biztonságos,
gyógyító és serkentő érzés, még ilyen szegényes
körülmények között is, ha az államnak, a kormánynak, a nem
felülről lett, hanem alulról felkelt hatalomnak csakugyan
mögötte áll a nép. Barátságosan, nyugodtan,
magabiztosan." (A kezdet kezdete; Hazugság nélkül 2.) E
lelkesült múltidéző írása jelentéses időpontban: a magyar
demokrácia összeroppantásának drámai napjaiban, 1947.
július 26-án, a Politika című lapban jelent meg. Noha Szabó
Zoltán egyetlen szava sem utal a dermesztő politikai
fordulatra, írásának egésze a Példát sugallja és mutatja
fel: hogy ama politikai-mitológiai időben még valóságos
esély mutatkozott a demokráciára. "Fenséges volt a kezdet
kezdete" – írja cikkében, és e tovatűnt, de örökké
sóvárgott, beteljesítendő időt a politika felelősségének
körébe utalja: "Az író dolga azonban itt megáll, megáll
ott, ahol kezdődik a jósoké és a politikusoké. Az író
dolga annyi, hogy elmondja, mi reményt talál a múltban és a
jelenben, a politikusoké az, hogy a reményeket a jövőben
valóra váltsák."
A JELENBEN IDŐZÜNK még, Szabó Zoltán
reményeinek esztendejében, 1945-ben, tavasszal, amikor Pestre
költözött a kormánnyal. A Magyar Közlöny mindeneseként
gondok és nehézségek szorításában dolgozott:
"Futárszolgálatot kellett szerveznie a posta pótlására.
Budapesten az Állami Nyomdába, amely a lapot előállította
volna, ha lett volna villanya, gáza, be kellett vezettetnie
ezeket, nem is szólva arról, hogy később meg kellett
küzdenie a Pestről Budára átkelés nehézségeivel. Csupán
azért, hogy a rendeletek átjussanak a minisztériumokkal
szomszéd szerkesztőségből a Dunán túlra, a nyomdába. Az
Állami Nyomda üzeme a hivatalos lap kezdeményezésére indult
meg újra. E nyomdászokban nem csalódott a szerkesztő azóta
sem" – írta 1947-ben az imént már idézett, a Közlöny
újraindításáról szóló cikkében. Cselekvő, szervező
természete mellett érdemes a stílusára is figyelni. Nem egyes
szám első személyben beszél, noha oka volna rá, hiszen a
maga érdemeként sorolhatná a Közlöny újkori életét.
Mintha a szerkesztőség titkára vagy jegyzője mondaná el a
lap történetét. A feladat betöltése, a munka elvégzése,
hivatásának alázata Szabó Zoltánnak mindig fontosabb, mint
hogy önmagát állítsa középpontba; szinte viszolyogva
kerüli a hivalkodásnak még a látszatát is.
Íróként és szerkesztőként a közélet
terepén újabb feladatot is vállalt: 1945 májusától a
Nemzeti Parasztpárt Képes Világ című hetilapjának
főszerkesztését. Törekvése: "őrizni a magyar kultúra
tüzet és fényeit addig, amíg ez a szó: értelmiség,
elveszti enyhe osztályjellegét. Mert egyszer majd nagyrészt
tanult és kiművelt paraszti és munkásfőket értünk alatta.
Célunk az is, hogy ez mielőbb legyen." (Mondják;
Hazugság nélkül, 2.)
Lapjában Szabó Zoltán folyamatosan
jelentkezett írásaival, elsőbben is (május–június) Egy
fiatal ördög Magyarországon című hétrészes
sorozatával, amely önéletrajzi elemekkel átszőtt szatirikus
történelmi-politikai irat 1944-es lelki, politikai, morális
összeomlottságunkról. 1945 júliusában olvashatjuk első
nézőtéri beszámolóját, amely terjedelmét és igényét
tekintve színházi munkásságának talán legvékonyabb
írása, Rahmanov Viharos alkonyat című darabjának
előadásáról. Feltűnő, hogy máskor szokott ihletét nem
mozgósította; mintha valamiféle kénytelenség íratta volna a
cikket. Ismerve Szabó Zoltán igényét, ha korábbi gyakorlata
szerint terjedelmesen és alaposan írta volna kritikáját,
vitriolos szemlét kerekít a tenyérnyi színpadon bonyolított
forradalmi szimbolista program-művecskéről. Meglehet, a
politikai illem és tapintat fogta vissza máskor
tárgyiasságban is gunyoros láttató kedvét. Szovjet és
forradalmi darab; április közelében vagyunk, Rahmanov
darabját a Nemzeti együttese az Andrássy úti
Kamaraszínházban mutatta be 1945. június 28-án. Szabó
Zoltán egy gépelt oldalt alig meghaladó tudósításának
első bekezdésében a darab gyöngéire utal, miszerint a
filmből írott színpadi változatban "a forradalmi
tömegjelenetek elmaradnak". S a színészek gondját is
finoman a műre hárítja: "az előtt a feladat előtt álltak,
hogy a tömegsodrás mondandóját is a lélekábrázolás
eszközeivel érzékeltessék. Halvány vetület, mint az élet
képe Platón barlangfalán." Alig hatsoros bekezdésben Major
Tamást jellemzi: Polezsajev professzora a "szellemi
frissesség és a testi öregség" kettősségében "néha
nem is egy embernek látszik". A feleség szerepében
Ladomerszky Margitot hosszasan dicséri, mellette Rajczy Lajos,
Ungváry László és Peti Sándor epizódját méltatja
elismerően. A rendezőt nem említi (Gellért Endre), de
munkájának érdemeként látja, hogy: "A kisebb szereplők
és a rendezés igen eredményesen törekedtek arra, ami az orosz
(és a francia) színjátszás nagy értéke, hogy az
epizódszerepek csak terjedelemben s ne értékben maradjanak a
főszerepek mögött."
II.
ÚJRA A VÍGSZÍNHÁZBAN. Bárhogy kutatom
az okát, nem értem: Szabó Zoltán összegyűjtött munkáinak
harmadik kötetében miért borul fel az időrend, akár egy
fejezeten belül is. Elemzései a premiert követő napokban
íródtak. Már felhagyott korábbi túlzott tapintatával,
miszerint nem akarva befolyásolni az előadás sorsát, gyakran
alapos késéssel írta beszámolóját. Most a bemutatók
közelsége, melegsége írásaiból jobban érzékelhető.
Spekulációk nélkül, tisztázott időrendben haladunk
szemléinek vizsgálatában, ilyenképpen élete gondjait is
jobban értve élesebben érzékelhetjük színházi
gondolkodását.
Módosítsuk hát a gyűjtemény rendjét úgy,
ahogy az írások a valóságban születtek! Kövessük írói
útján, s a Viharos alkonyat után következzék Molnár
Ferenc Hattyújának beszámolója. Ez a Képes Világ
augusztus 17-i számában jelent meg A hattyú, a liba meg a
polgár címmel. Bevezetőjében a másfél évvel korábbi,
utolsó látogatására utal, amikor Herczeg Ferenc Aranyszárnyak
című darabját látta (megjegyzendő, hogy itt és a cikk
végén is botlik Szabó Zoltán emlékezete, mert
"Aranysárkányt" ír): "A páholyokban ott ültek a
március 19. előtti Magyarország vezetői. Néhány hét múlva
aztán az egész hazug világ összedőlt." Azt is tudatja
beszámolójában, hogy egykori "társadalomkritikájához"
az illett volna, ha cikkének a "Cigány a kurucoknál"
címet adta volna. "Ezt úgy kellett volna érteni, hogy a
kurucok azok az országgyarapító nemzetvesztők, akik a
németeket a közéletben kiszolgálják, ám a magánéletben
gyűlölik őket. Cigányuk pedig az olyan író, aki a fülükbe
húzza nótájukat."
Fordult a történelem, megváltozott a világ,
ám Szabó Zoltán közérzete változatlan a Vígszínházban:
"Amit ma csinál Molnár Ferenccel, az valamiképp egyenes
folytatása annak, amit tegnap csinált Herczeg Ferenccel."
Korábbi beszámolójával összevetve a kritikus nézőpontja
megváltozott: 1944 telén az egész süllyedő Magyarország
metaforájaként láttatta a Vígszínházban előadott
történelmi panoptikumot Zrínyi Ilonáról, utóbb,
értelemszerűen, már egy színház társadalmi, szellemi
gondjaként boncolja a Molnár-előadás avítt voltát. Stílusa
is különbözik: az Aranyszárnyakat egy iskolás
leányka dolgozatának stílusában, egyszerű
tartalomfelmondással, mulatságos kisszerűségben láttatja. A
mű és elemzője gyermekded összhangjának terében az idő
rettenete megnő, az olvasóban pedig mind a mű, mind a
vígszínházi előadás kacagtatóan kicsi lesz. Ez a Magyar
Nemzetben megjelent gúnyirat hangvételével a miniszterelnök
és Horthy Miklós felháborodását is kiváltotta. Érthetően,
hisz rendszerük és szellemi nívójuk rovására kajánkodott
az író – és a történelem igazolta vitriolos kritikáját. A
hattyúról viszont, az előadás és közönség
kapcsolatáról Szabó Zoltán másként, közvetlen
személyességgel beszél. Ezúttal ellenérzéseinek
kimondásában sem feszélyezi semmi.
Régi gyakorlata szerint a beszámolót ő maga
alcímezte. Az első fejezet fölött ez áll: Lakáj a
palotában, utalva a Herczeg-előadásról írt
kritikájának címére. Gondolatmenetéből kitűnik: az
álurakkal teli színpadon egyedül a lakáj figurája hiteles,
amit a kritikus a színházra is kiterjeszt, mondván:
"ugyanolyan áhítattal, hogy úgy mondjam, zarándoki
komolysággal tálal választékos szellemi étrendet, mint e
főlakáj a színpadi vacsorát". Figyelmet érdemlő
láttatás, stílusát tekintve is. Oly szertartásos
emelkedettséggel fogalmazza meg vélekedését, ahogy a
főlakáj az étrendet bejelenti. Molnár gúnyját konstatálja
a kritikus; a kritika olvasója pedig érzékelheti: Szabó
Zoltán a színház tálalásáról tudósítván élcbe pácolja
véleményét, miután az est éteksorát elfogyasztotta.
Társadalmi látlelet következik a
műbírálatban, A két Ferenc közönsége címen. A
kúria légkörét tapsolta a középosztály úri része
másfél esztendeje a Herczeg-előadáson, most a középosztály
úri részéből a főúri szalon vált ki lelkesedést. Szabó
Zoltán ijesztőnek mondja a párhuzamot. De a remekmívű
szociográfiák írója jelzőknél és impresszionista
észleleteknél mélyebbre ás. A hattyú születése című
kis fejezetben Molnár Ferenc írói voltát dicsérve elmés
képzeletjátékkal a szerző észjárását rekonstruálja:
miként jutott a hattyúképhez. "Liba a leány, aki
hercegnőről álmodik. De liba az a hercegnő is, akinek
megtetszik a nevelője... Hattyú és liba – gondolja tovább
[a szerző – A. L.] –, két rokon madár. Égi és földi
tünemények... Világos, hogy a hattyúról, amely rokona a
libának, a hercegnőről, aki rokona a varrólánynak, darabot
kell írni." Szabó Zoltán nem fölényes, és nem
ítélkezik. Írói képzelete társadalmi-lélektani elemzéssel
igyekszik megérteni és megvilágítani a lényeget; arra
kíváncsi, hogy mű, színház és közönség milyen érzésben
és gondolkodásban találkozik. A kérdésre A polgár
változásai című cikkelyében válaszolt: "A burzsoá,
akit proletárul burzsujnak, magyarul bugrisnak hívnak,
növekvő áhítattal tekintett a szalonokra. Forradalmisága a
királynyakazástól eljutott a mésaillance forradalmi
cselekedetének nagyrabecsüléséig. A guillotine-tól, ahová a
polgár juttat, az ágyhoz, ahová a polgár bejuthat."
ESSZÉT OLVASUNK voltaképp; a Vígszínház
Molnár-bemutatója alkalmából született elemzést, amely a
történelmi-társadalmi változások mélyén az emberi
érzéseket és gondolatokat kutatja. Rendező és színész
teljesítménye szóra se érdemesül, mert Szabó Zoltánt most
a társadalom lelki kondíciója érdekli. Két, merőben
eltérő darab azonosan hatott a történelem hullámverésében.
A siker esztétikumát is elemzi a kritikus; a drámaíró
logikáját követi (A szerző gondolkodik): "Az író
jól mulat magában... Elvégre jó író, tehát fölötte van
közönségének. Fölényesen szolgálja ki, mint a viveur a
szeretőjét." A siker ebből is következik: "A kispolgár
akkor boldog, ha valami emberi alantasságon kapja rajta az
előkelőket. Az előkelőket viszont úgy kell beállítani,
hogy kicsit bárgyúak, korántsem oly elmések, mint mondjuk egy
könyvügynök. De azért szellemesek, elegánsak,
fölényesek" – olvasható A fenséges meg a közönséges
cím alatt.
Befejezésként azon tűnődik, hogy a
Vígszínház miért éppen A hattyút mutatta be.
Feltételezése szerint azért, mert "forradalmi hangon beszél
a királyokról. Persze ez tévedés." Az emelkedett, okos
elemzés utolsó passzusában nézőtéri észleletéről is
tudósít: "a közönség kitűnően mulathat a darabon, a
magamfajta a darabon és a közönségen. Illetve a
közönségnek ama részén, amely azt hiszi, hogy ő itt
valamiféle szókimondásnak a szemtanúja. Az előadás
kitűnő. A demokratikus nézőtér visszafojtott lélegzettel
figyeli a pompás és vígszínházi lelkiismeretességű
díszleteket, szinte eláll a szívverése a színpadról feléje
áradó előkelőségtől, és csodálja, hogy a Vígszínházban
mily tökéletesek a lakájok."
A demokratikus közönség ámulatáról és
csodálatáról ír Szabó Zoltán, de ebben az augusztusi
színházi estében többféle csodálat és öröm feszült a
nézőtéren, mint amit feltételezett. Mert jelentése volt
annak, hogy Molnár Ferenc újra színpadra, a Vígszínházba
juthatott, hiszen esztendőkön át tilos volt műveit játszani.
Egyébiránt az 1945/46-os évadban még egy Molnár-mű
szerepelt a színház műsorán; szerzője amerikai
emigrációból küldte Jób Dánielnek: A császár, amely
a napóleoni időkben, 1804-ben, Párizsban játszódik. Egy
színházi este örömét egyetlen néző lelkéből bajos
felfejteni, s több száz jó vagy rossz közérzet
rezgésszámát pedig végképp nehéz bemérni. Hogy a kedves
színész játéka, a színpadi ragyogásában,
jelenetváltásaiban megélt színpadi történet és a néző
személyes sorsa milyen talányos folyamatokban erősödik
közös nézőtéri érzéssé, erről alig-alig tudunk valamit.
Történelmi időkben pedig különösképpen; s 1945 nyarát
történelmi pillanatnak tekinthetjük. A "demokratikus
nézőtér" közönsége a főúri szalon színpadi fényében
sokféleképpen megélhette ámulatát és örömét. Úgy is
például, hogy életben maradt; mert a náci haláltáborból
tért haza. Mert a Vígszínház tradicionális közönsége,
Lipótváros polgárainak java odaveszett Auschwitzban, Dachauban
és más rettenet-lágerekben, ha sokan már előbb, a Dunában
vagy az országúti halálmenetben be nem bevégezték sorsukat.
De ebben az újkori örömben és tapsban benne
feszült az is, hogy az 1939-ben igazgatói irodájából
kiparancsolt Jób Dániel visszatérhetett posztjára, s persze
hogy a Vígszínház legsikeresebb hazai szerzőjét, Molnár
Ferencet állította műsorának élére. Ahogy Somló István
és más művészek, akik a Vígszínház elejét jelentették,
és akiket a közönség újra láthatott a történelem
megpróbáltató hónapjai, évei után, emberi és művészi
értelemben új életre támadhattak. Még ha az épület súlyos
sebesülése folytán – Szabó Zoltán nem említi – a
Vígszínház együttese a Nagymező utcai Rádius moziban kezdte
is új életét. Fontos és történelmi tény:
szerző–igazgató–társulat és közönség közös öröme A
hattyúval ember voltuk varázskörében, az élet
ünnepében is tetőzött. Az is feljegyzésre érdemes, hogy egy
szenzációs beugrás sikerével a magyar színjátszás újkori
tüneménye, Ruttkai Éva kezdte színházi életét.
A hattyú július 2-án került
színpadra Marton Endre rendezésében. A premieren Tolnay Klári
játszotta a főszerepet, amit váratlan betegsége folytán,
augusztusban Ruttkai Éva vett át. Minthogy meglehetősen
késve, augusztus 17-én jelent meg Szabó Zoltán kritikája,
vélhetjük: talán Ruttkai Évával látta az előadást, s ha
nem Tolnay Klári, hát az új színésznő avatása sem
érzékenyítette el, hogy nevesítse a címszereplő
alakítóját. Annyira megdöbbent és felindult Szabó Zoltán a
Molnár-repríztől, hogy eszmei érveivel kimerítette a
terjedelmet, és a színészek játékát már helyhiány
folytán se véleményezhette. Módszere szigorú, ám
következetes. Herczeg Ferenc és Molnár Ferenc légvárakat
építettek a középosztálynak – összegzi esszéjét, "e
légvárakban pedig az a közös, hogy időnként zaj nélkül
összeomlanak".
III.
NEM VEZETETT NAPLÓT, de egy közéleti
esemény bénító hatását feltételezhetjük: március 5-én a
Kommunista Párt, a Nemzeti Parasztpárt és a Szociáldemokrata
Párt paktumában megalakult a Baloldali Blokk. Szellemi ember
számára dermesztő fordulat. Szabó Zoltán közérzetére
talán Illyés Gyula feljegyzései nyomán következtethetünk.
Illyés jeles napon és jelentéses gesztussal, március 15-én
kilépett a Nemzeti Parasztpártból. Okát nem részletezi
naplójában, tapintatos eleganciával levelében sem magyarázza
döntését, de bizonyosan látta: a parasztpárt vitorlájába
egyre vadabbul belekapó keleti szél viharos megpróbáltatások
előhírnöke. Illyés naplójából körvonalazódik:
elvbarátai feszült légkörben éltek; a kommunista párt
fenyegető szorításában a parasztpárt vezetőinek folytonos
kompromisszumjátéka emelkedett politikává. Vagyis a
huzakodás és alkudozás feltartóztathatatlan sodródást és
önfeladást jelentett. Ami Szabó Zoltánt is mélyen
érinthette, hiszen ha nem is pártpolitikusként, hanem a
szellem embereként, mint A tardi helyzet és más
faluvizsgáló művek szerzője, természetesen a parasztság
sorsának javítását személyes ügyének tekintette.
Emelkedett igényességében a napi politika kérdéseiről nem
óhajtott írni, a belső küzdelmeket is bizonyára csüggedten
figyelte. Etikus volta azonban nem engedte, hogy a nyilvánosság
elé tárja vélekedését. S talán tere sem lett volna, ahol
kifejti ellenérzéseit. Alighanem már ekkor véglegesült benne
az a felismerés, amiről néhány hónappal később Párizsból
(1946. szeptember 19-én) játékos pontossággal írt Sárközi
Mártának: "az az érzésem, hogy aki ma falukutatni megyen,
az előre tudja, hogy mit fog felfedezni Magyarországon. Ez
pedig baj, mert Kolumbusz sohase fedezte volna fel Amerikát, ha
tudta volna, hogy hol van, és egyáltalában mi van ott" (Menedékház).
Szabó Zoltán tartózkodó magatartása mögött alighanem
Márai Sándor álláspontjához közeli vélemény rejlett: "a
párt mindig árulás az egész ellen, a pártütés mindig
ütés a humánum teljessége, a szellem szabadsága ellen" (Ami
a Naplóból kimaradt – 1947). A Blokk csak igazolta a
tételt. Hallgatott hát Szabó Zoltán, hogy a politikát
távolról szemlélve önnön szellemi békéjét megőrizze. De
nyugalmát aligha tudta megvédeni.
"1946 beköszöntével azt reméltük:
hamarosan béke lesz" – olvashatjuk Schöpflin Gyula Szélkiáltó
című emlékezésében. A fegyverek elhallgattak ugyan, de a
hon nyugalmát, az óhajtott lelki békét, amit Szabó Zoltán
oly nagyon sürgetett írásaiban, éppen Schöpflin Gyula is
bolygatta, amikor a Rádió elnökeként Nagypál István
álnéven támadta Németh Lászlót. Kíméletlen és hajszára
hangoló szövege Kútmérgezők címmel hangzott el
saját intézményében, a Magyar Rádióban. Vádbeszédének
indíttatásáról szívesen olvastunk volna memoárjában, mert
kései vallomása szerint korán érzékelte a hazai politika
nyomasztó voltát. A Kútmérgezőkkel mindenesetre
országossá hangosította a Németh-gyalázók kórusát, amely
aztán az évtizedek folyamán változatos és leleményes
szólamokkal koncertezett. Egy adat alapján feltételezhetjük,
hogy Szabó Zoltán átérezte Németh László pokoljárását:
dr. Lakatos István életrajzi kronológiája hivatkozik egy
levélre, amely szerint "a Valóság szerkesztősége tagjai
sorába hívja Németh Lászlót". Az író
levélgyűjteményei nem tartalmazzák az 1946. május 16-án
fogalmazott sorokat, így csak fordulatát ismerhetjük:
"hiányzik már nekünk Németh László szava a magyar
közéletből."
A Valóság főszerkesztője és a
szerkesztőbizottság elnöke pedig Szabó Zoltán volt. Aki
életének talán utolsó nagy esszéjében (A la recherche –
1975; Ősök és társak) búcsúzott az írótól. S
ebből sejthetjük immár kései csöndjének az okát is, hogy
életének utolsó évtizedében már alig-alig írt. A Németh
László-tanulmány befejezését, az írótól idézett sorokat
Szabó Zoltán búcsúvallomásának is tekinthetjük: "ha úgy
sincs a beszédnek értelme, hagyjunk hát föl vele, s éljünk,
mint a karthauziak, fölfelé alkotva meg egy-egy napunk... Mind
ritkábban történik meg, hogy a mondanivaló áttörje a
szavakat pötyögtető csöndet, s ha megtörténik, dadogóvá
váló hangom, az arcok elidegenedése figyelmeztet, hogy
fájdalmaimra nincs fül, gondolataimra felvevő szerv. A mű
volt az egyetlen nyelv, melyet még beszéltem, most, hogy ez is
megszűnik a közlés szerve lenni: a Certosa teljesen
bezárult..." Utolsó éveiben a bretagne-i kisváros,
Josseline temetője előtt álló háza ilyenképpen lett
"fogadalom nélküli" kolostora a Rádiótól nyugdíjazott
Szabó Zoltánnak, s ha az írást még olykor gyakorolta is,
olyan volt, "mint az imádkozás".
1946 TAVASZA a háborús bűnösök
tárgyalásának feszült időszaka is. A Világosság
Rajniss-sal közölt interjút, amelyet Illyés Gyula így
véleményez naplójában: "Amihez újságíró nyúl,
elrontja. Hogy utálta őket az ország októberben. Valóban
hazaárulók. De most a levegőben mégis az érződik: nem tanul
esetükből a magyarság. Nem a bűn kapott hangsúlyt, hanem a
megtorlás." Illyés Gyula feljegyzései a következő napokban
főképpen a népbírósági tárgyalások légkörét idézik;
érintve Bárdossy, Imrédy, Szombathelyi kihallgatásainak
erkölcsi, jogi, társadalmi, továbbá személyes, emberi-írói
vetületeit. Márai Sándor újabban közreadott feljegyzéseiben
sűrűn olvashatjuk álláspontját: a szovjet szuronyok közé
szorítottan reménytelennek látta, hogy a magyar társadalom
"önmagából gyógyulhat", s úgy vélte: a zsidó
népirtás tragédiájának méltó tisztázását alja indulatok
elszabadulása is akadályozza. Illyés csak utal a kivégzések
tömeghangulatára, Márai élesen fogalmaz: "A fasiszta
kivégzések közönsége nagyrészt zsidó söpredékből áll
össze, vérszomjas szemet-szemért alakokból, akik igazán
szenvedtek, akik ártatlanul elszenvedték a zsidóüldözések
vesszőfutását, akik megkínzott, nyomorult halottaikat
gyászolják, otthon maradtak. De ez a nagyvárosi hangos,
szemérmetlen és kegyetlen alzsidóság, ez a söpredék, amely
üzletben, utcán, hivatalban képviseli most a zsidóságot,
igen nagy veszélyeket idéz föl a megmaradt zsidóság egésze
számára. S nem lehet tenni semmit ellene." (Ami a
Naplóból kimaradt – 1945–1946) Illyés Gyula a
gyűlölködő és bosszúhevületes társadalmi hangulatban
gyötrődik: "Mi derült ki eddig? Hogy az emberek mégsem
bántottak eléggé ahhoz, hogy hasonlóvá tegyenek magukhoz,
hogy gyűlölni tudjam őket. Mikor visszavonulok az emberektől,
igazában magamtól vonulok még vissza. Tisztáznom kell valamit
a csendben? Igen, de igazánból nem magamban, hanem az emberek
világában. Ezzel a világgal vonulok vissza, hogy nyugodtabban
szót cserélhessünk."
Általánosabb, drámai társadalmi
kérdésként Sárközi Márta emlékkönyvében (Menedékház)
Gyapay Gábor és felesége, Kovách Márta utal a feszült,
bosszú-mérgezett időkre. Erdei Ferenc belügyminisztert
hajnalokig tartó beszélgetésekben győzködte Sárközi
Márta: "...ne engedje a bosszúállást. Pedig ha valaki
vesztes volt, akkor Márta az volt." (Erdei Ferenc 1945
novemberéig, Dálnoki Miklós Béla kormányában vezette a
belügyet.) Sárközi György özvegye, Molnár Ferenc lánya, a
kivételes jellem és tündökletes irodalomszervező, a Válasz
mindenes nagyasszonya ebben az időben magasba tekintő igénnyel
vallotta meg Gyapay Gábornak: "... nem akarok még egyszer a hülye
[szöveghű kiemelés – A. L.] zsidók áldozata lenni. A
saját sorsára úgy tekintett, hogy családja és ő a magyar
zsidóság kiemelkedő alakjai, és a nem beilleszkedett zsidók
miatt szenvednek." Rajk László és Péter Gábor
erőszakszervezete a kommunista párt diktátumát szolgálva nem
a jogrendre, hanem a gyűlöletre alapozottan szerveződött és
működött. A tragikusan bolydult közélet ismeretében téves
és erőszakolt Szabó Zoltán háromkötetes gyűjteményét az
1948-as írások után, az 1945 első felében írott Egy
fiatal ördög Magyarországon című, 1944-ről szóló
gunyoros korrajzával zárni. Mert 1945 után az üldözött
zsidók és keresztények kérdése drámai módon megváltozott.
Szabó Zoltán, talán a nagyidainál is keservesebb
tapasztalatai folytán, nem írta meg később sem az újkori
ördög-észleleteit. Ilyenképpen a gyűjtemény
történetietlenül asszociálja a pokoli korrajzot és sorsát,
gondolkodói voltát, hiszen az ország elhagyását, végső
távozását Mindszenty József letartóztatása után határozta
el, 1949 tavaszán: "A bíboros pörét és elítéltetését
mint keresztény véteknek, mint magyar bűnnek, mint értelmes
ember kardinális hibának éreztem" – írta lemondása
indoklásában majdani apósának, Károlyi Mihály követnek. (Az
"Állj fel torony" árnyékában)
Szabó Zoltán csendjét is az Illyés
Gyuláéhoz hasonlatosnak érezzük, hiszen minden időben
rühellte a Központi Gyűlölde üzemelését, és
következetesen a higgadt eszmecsere igényét hirdette.
Hallgatását tehát Illyés Gyulával is jellemezzük: "Azért
vonulok vissza, mert nincs bennem bosszúérzet, vagyis szeretem
a világot." Alighanem véglegesen tisztázódott Szabó
Zoltánban ezen a tavaszon: az egészséges társadalom
felnövekvésében és a demokrácia eszményének
megvalósításában nem reménykedhet. Tisztult előtte: az
ország végzetes sorsba jutott; szovjet gyarmati voltunkból nem
menekülhetünk. Az 1945-ös esztendő írói termését
összevetve az 1946-os évvel, feltűnő: elmaradtak a hazai
ihletésű, egyéni és társadalmi gondokat tárgyaló cikkei
is. Menekülést is jelentett hát, hogy Boldizsár Iván
megbízásából július végén Párizsba utazhatott.
Menekülést? Inkább haladékot, s egy tragikusabb felismerés
alkalmát. Azt, hogy néhány hét múltán, szeptemberben,
Párizsban már világpolitikai méretekben is rádöbbent
nemzeti sorsunk végzetes holnapjára.
Későbbi írásaiból értesülhetünk arról,
hogy Párizsban követte a szellemi eseményeket; rendszeresen
figyelte az új könyveket, megnézte a legfrissebb színházi
előadásokat; Barrault-val a Gide fordította Hamletet,
Gaston Baty színházában a Makrancos hölgyet.
"Egy-két fergeteges nevetést keltő Moličre-t a
Comédie-ben", aztán Mauriac és Anouilh új darabját; járt
zsebszínházban, és A tisztességtudó utcalány s a Zárt
tárgyalás mellett megnézte Sartre "szadista
darabját", a Temetetlen holtakat is. De
kényszert nem érzett arra, hogy hazaküldje színházi
észleleteit. Majd csak otthon, Márai Sándor párizsi
naplójához fűzött észrevételeiből (Egy skandináv
utazó naplójegyzetei egy nagy magyar író naplójáról – Nagyvilág,
1947. február 15.) értesülhetünk színházi
élményeiről, 1947 tavaszutóján pedig a budapesti
Sartre-import lázához írt szatirikus jegyzetet (A
szakálltalan próféta – Új Magyarország, május 10.).
Szabó Zoltánt a divat sose gyöngítette; s most
különösképpen nincs kedve értekezni. Mit néki a párizsi
színház, amikor ő a szétrobbantott országot és a magába
hullt nemzetet siratja Kádár Imre énekével! Sartre sose
kínozhatta őt annyira a színházban, amennyire a
Luxembourg-palotában a szovjetek diktálta dramaturgia szerint
sorsunkra menően a nagyhatalmak szadista színjátéka kínozta.
KARÁCSONY ELŐTT érkezett haza; vélhetjük,
azért is, mert már több nap észleletét és közérzetét
sűríti Az első látvány című írása, amely 1946.
december 25-én jelent meg a Magyar Nemzetben.
Hazatérőben se lankadt benne a szociográfus.
A hálókocsit is figyeli, és arról tudósít, hogy Bécsben
rozogábbra cserélik, az ágyneműt pedig lehúzzák,
"...mintha mi tolvajok országa volnánk, lepedők
veszedelme". Tájékozódásában érzékeny figyelme az
emberekre irányul: "Az újjáépült és megbízható vasúton
a szegényes, megbízható, szorgos és csüggedéseknek nem
engedő vasutasokat nézem." Aztán közéleti tűnődésének
mélyén már a párizsi keserűség lappang: "A nép
megszabadult a létét fenyegető veszedelmek egy részétől, de
hol a lélek, amely ezek után csoda dolgokra képesíti?" A
politika terepén pedig "igaz beszéd" helyett modor és
taktika uralkodik, s tavaszi hallgatására is utalva talán,
friss tapasztalatait így összegzi: "A magyar közéletet a
jobbra és balra szakadás veszedelme fenyegeti." Óhaja és
igénye pedig: "Az én hazám az emberi együttélés bizonyos
légkörében is van. Nem érzem, hogy ez a légkör itthon
kialakult volna. Nem érzem hazám légkörét otthoninak."
Súlyos és keserű szavak.
Amit egy újabb közéleti jegyzetéből is
hallhatunk néhány héttel későbben. Mint Lót felesége címmel
a Szabad Szóban (1947. január 19.) már élesebben fogalmazta
meg álláspontját. Csaknem félévnyi távollét után
döbbenettel tapasztalta, hogy a társadalomban hiányzik a
párbeszéd képessége és hajlandósága. Látlelete szerint a
helyzet sokat romlott az 1945-ös idővel összevetve, amit
Angliából érkezve Az első látvány című írásában
rögzített. Akkor az "értelmes és türelmes szeretetet"
hiányolta, 1946 végén viszont úgy véli, hogy sokak
"elméjének, gondolatainak, tetteinek ura még mindig nem a
jövőt termő akarat, nem a jelent felmérő értelem, hanem a
múltra reagáló és ráadásul hisztérikus emlékezés".
Mintha tavaszi tapasztalatait is most beszélné ki; a
társadalom egyes rétegeiben a veszteségek siratása
tapasztalható, holott ha valaki perzsaszőnyegeit vagy földjét
vesztette el, potomság az életben maradással összevetve. S
talán legsúlyosabbnak tekinthető beszélye egyik
szereplőjének, Oszkárnak a dilemmája: "A nácik ellensége
holtbizonyosan csak az, akit a németek megöltek.
Következésképpen, akit a németek elmulasztottak megölni, az
a nácikhoz tartozik. Mint ilyen: megölendő. Nyilvánvaló,
hogy így juthatunk el az európai emberiség
létszámcsökkentéséhez legrövidebben."
Szabó Zoltán kurzívval szedett gondolata a
történelmi idők vajúdásának talán legsúlyosabb gondját
érinti. Előző tavaszi némaságáról is árulkodik. Fél,
hogy a demokrácia értelmi tisztulásának reménye az
irracionális indulatok áramában megsemmisülhet. Márai
Sándor naplóiban is megrendítő észleleteket olvashatunk
ebből az időből. Szabó Zoltán idézett írásában
fölsejlik az, amit Márai csak magának rögzített 1947
elején: "Nem elég szeretni azt, amit ők szeretnek,
megkövetelik, hogy azt is gyűlöljem, amit ők gyűlölnek. Itt
válnak el útjaink." Márai már nem, de Szabó Zoltán még
igényli és vágyja a közösségi élet alkalmait. "Az égő
múlt felől a kínálkozó jövő felé" óhajtja fordítani a
társadalom tekintetét. Ezért is véli pusztítónak az
elvakult hangot a mindennapokban, és ezért is látja a
színházban a lélekemelő csoda terepét. Vagyis otthoniassági
igényében a kultikus összetartozás légkörét óhajtja. A
színház esténként változatlanul az együttlét kedvező
légkörét ígéri, így a játék hatalma által a színházba
annak a hazának a vágyképét helyezheti, amelyben a
hétköznapokban is élni szeretne, s amely kívánatos
helyszíne lehetne embertársai életének is.
IV.
TAMÁSI ÁRON Hullámzó vőlegény című
darabjának bemutatója a Nemzeti Színház Andrássy úti
Kamaraszínházában (ma a Bábszínház) ezért is fontos és
kultikus esemény. Beszédes a premier időpontja: 1947. január
30. A párizsi béke aláírásának időpontja: február 10.
Tamási Áron egykori vallomásaiból, leveleiből tudjuk, hogy
új darabjára Németh Antallal kötött szerződést, de a
Nemzeti direktorának távozásával 1944 tavaszán az író az
egyezséget semmisnek tekintette. Két felvonással elkészült
ugyan 1944-ben, de a forgatagos időben nem dolgozott tovább.
Vélhetően a megoldás, a harmadik felvonás még nem
körvonalazódott véglegesen, 1945-ben pedig a színház sem
sürgette darabírásra. A Nemzeti Major Tamás által
megszabott, politikailag világos, magyar és világirodalmi
klasszikusokra és szovjet művekre alapozott "haladó"
programjába eszmeileg sem illett Tamási Áron munkássága.
Vélhetjük, a párizsi béketárgyalások nyár végi keserves
tanulságai nyomán belpolitikai érdek lett Tamásit játszani.
Az író ősszel sietősen befejezte
játékát, és a színház is azonmód bemutatta. 1946. december
végén kezdték el próbálni, és egy szűk hónap múlva már
premiert hirdettek. S hogy február 10-e előtt
társadalmi-közérzeti szempontból fontos szolgálatra
szánták Tamási játékát, az a tény is jelzi, hogy a január
30-i bemutatót követően öt nappal, február 5-én a rádió
már közvetítette az előadást. Sőt, addig nem szokott
gyakorlatként külön adásban egy kritikus (Majoros István), a
szerző (Tamási Áron) és a rendező (Both Béla) beszélgettek
a darabról. Ami aztán alighanem a rádió további
történetében is kivételes: a Hullámzó vőlegényt
még játssza a színház, amikor egy hónap múlva újra
műsorára tűzi a rádió, és újabb személyekkel,
színészekkel bővítik a társalgók körét. Békés István
vezette a beszélgetést a darabról és az előadásról, s
Bóka László államtitkár ekkor szigorú ideológiai
ellenvetéseivel áthangolta az eszmecserét. Maga Tamási Áron
és a főszereplő Uray Tivadar erős, de visszafogottan
fogalmazott érvekkel védte ki a támadást.
A Hullámzó vőlegény bemutatóját
megelőzően a szerző a Színház című lapban Halász
Péternek nyilatkozott (1947. január 29.). A beszélgetésben
Tamási sértődöttség nélkül, de nyíltan összegzi az
előkészületek keserű tanulságait.
1. A "hosszú hallgatás és
megpróbáltatásos esztendők után" érdemelne annyi
érdeklődést a sajtótól, "mint egy külföldi nagyság, aki
»leereszkedik« a pesti színpadokhoz".
2. Az író, aki nem tartozik párthoz, "nem
szívügy". Súlyos jelenségnek, "kulturális
gyarmatpolitikának" minősíti Tamási e jelenséget, s ma is
jól értjük, mert újra látjuk e tendencia aggasztó
következményeit. De a "szívügy" hiányának van
személyes címzettje is, ami akkor világosodik meg előttünk,
ha megismerjük az író hagyatékából Major Tamás 1947.
január 11-i levelét. Vélhetjük: a próbákra bejárva Tamási
nem találkozott az igazgatóval, ezért levelet írt, amelyben a
direktor távollétét a közömbösség jeleként értelmezte.
Válaszában Major a betegségére hivatkozott, amit nyilván
Tamási sem hitt el, hiszen a színháziaktól értesülhetett
volna az igazgató hogylétéről, és akkor nem kéri számon
Major távollétét. A direktor, hogy nyugtassa az írót,
tudatta: "szeretettel fogjuk kezelni... addig tartjuk a
darabot, amíg csak egy kis remény is van az érdeklődésre."
Majort voltaképp már nem érdekelte a Hullámzó vőlegény
ügye, nyilván, mint annyi más alkalommal, Magyar Bálint
főtitkár vagy Benedek András dramaturg falazott neki, s
válaszolt az általuk nagyra becsült szerzőnek. A Nemzeti
munka- és életrendjét megvizsgálva azonban Major egyszerűbb
s igaz érvvel is kimenthette volna magát. A Hullámzó
vőlegény bemutatóját követő héten, február 7-én a
nagyszínházban ugyanis Major rendezésében Gorkij Jegor
Bulicsovjának premierje következett. Délelőttönként
tehát, amikor az Andrássy úti Kamarában a Tamási-játék
együttese a főpróba hetébe jutott, a Blaha Lujza téren a
Gorkij-előadás is összpróbához érkezett. Ismerve Major
állandó késettségét, okkal feltételezhetjük: erősebben
fenyegette őt premierjének közelsége, hogysem óráit a Hullámzó
vőlegény javítására vesztegesse.
3. Tanácstalanság mutatkozik a magyar darabok
előadását illetően, állítja az író a beszélgetésben,
aminek jele: a színházak külföldi műveket sikeresebben adnak
elő, s ez a színésznevelés gondjára utal. Összefoglalva:
mindenki tette kötelességét, de a darab senkinek "nem
szívügye". Arról is beszél Tamási Áron az interjú
későbbi fejezetében, hogy szokott gyakorlatát követve a
próbákon jelen volt, "mint csöndes vendég üldögélt" a
nézőtéren. Kívánatos volna, folytatta gondolatát, hogy
"tárgyilagos kritika" és "bizonyos szeretet" fogadja az
új magyar darabokat, "legalább akkora szeretet és
lelkesség, mint a külföldi szerzőt, akit a hazai társadalmi
és politikai sznobizmus csak azért, mert külföldi, tárt
karokkal ölel kebelére".
Tapintatos fordulatokkal fogalmazott, szigorú
vallomás.
Bemutatójával kapcsolatban kénytelenséget
érzett Tamási, ami mögött Major Tamás taktikai megfontolása
is felderenghet. Keresztury Dezső, aki a Parasztpárt
képviseletében vezette a kulturális tárcát, az ősz
folyamán egyre szorultabb helyzetbe került. Illyés Gyula
korábban, egy 1946. július 19-i naplójegyzetében utal
Keresztury megkeseredett voltára: "Már állt volna fel, hogy
lemondólevelét megírja – elismeri, semmit sem ért el."
Ami nyáron elmaradt, az december elején bekövetkezett:
Keresztury lemondott, de a pártok közötti alkudozás idejére,
márciusig, ügyvezetőként még a minisztérium élén maradt.
Szabó Zoltán nagyra becsülte erőfeszítéseit: "A
közoktatásügyi apparátus újjáépítése s az a kulturális
fellendülés, mely ebben az időben Magyarországon volt
tapasztalható, részben az ő munkájának volt köszönhető.
Kereszturyt a Kommunista Párt buktatta meg... olyan okból,
amelyhez Keresztury személyének semmi köze nem volt: ő
miniszterkorában is inkább dolgozott, mint politizált" –
írta tíz esztendővel később. S mint cikkében
megállapítja: Keresztury "a demokratikus Magyarország
utolsó e névre érdemes minisztere volt".
1946 szilveszterét Szabó Zoltán a Nemzeti
Színházban töltötte, ahol pártbeli barátai tudatták vele:
jelölnék Keresztury helyére! ő feltételeket szabott, de az
ügy gyorsan elcsöndesült, mert a kommunista párt ellenezte a
személyét. Elképzelhető, hogy két-három héttel korábban,
Keresztury Dezső lemondásával egy időben, amikor Szabó
Zoltán még Svájcban időzött, Tamási Áron miniszteri
jelölése is felvetődött. Az idézett Színház-beli
interjúban is érinti az ügyet, mondván, nem hitte, hogy
bekövetkezhet. Szabad kezet kért munkatársai
kiválasztásában, de a "legelemibb feltétel is merev
ellenállásba ütközött". Évek múltán Szabó Zoltán
említi (A rendkívüli ember – Ősök és társak),
hogy 1960. november végén londoni találkozásuk alkalmával
Tamási felidézte miniszterségének esélyét: "Kétszer
elhárítottam, ha harmadszor kérnek, elvállalom –
jelentkezett ahogy a stílusban a becsvágy kifejeződik: a
népmese." Úgy is történhetett, hogy elsőbben Tamásit
kérték fel Keresztury helyére, de feltételei folytán
elvetették személyét. Időközben a decemberben hazatért
Szabó Zoltán került szóba, minthogy pedig ő is igényekkel
jelentkezett, ráadásul a kommunisták kontrázták személyét,
újra próbálkozhattak Tamásival – talán így érthetjük a
Londonban említett kétszeri felkérését.
Majornak tehát egy leendő miniszter személye
kedvező szerzőfogásnak mutatkozhatott. De említettük már:
időszerű s belpolitikai hatású esemény is sürgette Majort,
hogy előálljon Tamásival 1946 őszén. Amikor a párizsi
béketárgyalások során világossá lett az antantállamoktól
a magyarságra kényszerített sors, belpolitikai és taktikai
kérdéssé vált, hogy tanácsos volna valamiképp a békesség,
a békítés hangján éltetni Erdély ügyét a hazai
közhangulatban. Major Tamás a kommunista párt irányát
követte, s épp a párizsi tárgyalásra való előkészületek
során, majd az értekezlet idején a pártnak a nemzeti
szempontnál fontosabb volt a "testvérországok" és a
szovjet érdekek harsogó képviselete. A Szabad Nép 1946-os
számait olvasva pontosan érzékelhető az önpiszkító
pártprogram, amely politikai eseményekhez kötve, de mindig a
szovjethűség elsőbbségét követve változott. Tamási Áron
személye Erdélyt jelképezte, fontos volt tehát Major
Tamásnak, hogy pártja népszerűtlenségének légkörét
oldja; s a Nemzeti Színház tekintélye ebben politikai súlyt
is jelentett. Később, amint fordult az idő, Major elárulta
magát: "Még Tamási Áron narodnyik, szentimentális
darabját is bemutattuk" – jelentette ki nagylelkűségének
bizonyítékaként 1949. január 15-én a Zeneakadémián a Színház
és demokrácia című előadásában. A pontosság és a
tisztesség kedvéért megjegyezzük: Major visszatekintő
öndicsérete azért is ízetlen, mert 1949-ben Tamási Áron
már némaságra ítéltetett. Sem írásai a lapokban, sem
könyvei nem jelenhettek meg, de újságíró sem kereshette meg
például azzal a kérdéssel, hogy: tisztelt író úr, miért
nem válaszol Major Tamás vádjaira, miért hallgat? Akkor már
Tamásinak a hallgatásáról is csak hallgatnia szabadott.
Nyomorúságos körülmények között, barátai adományaiból
élt. Major tehát emberi és művészi kiszolgáltatottságában
piszkolta Tamási Áront.
"Narodnyik": a honi marxi ideológia, a
szellemi inkvizíció megfellebbezhetetlen átokszava. Előbb
Révai József Szabad Népének hadoszlopa, majd Aczél György
udvartartásának (Népszabadság: Rényi Péter, Pándi Pál, E
Fehér Pál; Élet és Irodalom: Faragó Vilmos és
társai) tartósított, évtizedeken át bevált kiátkozó
ítélete. Major tehát jól tudta 1949-ben, mit és kinek
beszél. S ha utóbb ily pökhendien elárulta szerzőjét,
feltételezhetjük: intézményében már 1946 decemberének
végén is ellenszereposztást diktált. Így történhetett,
hogy a "narodnyik" darab főszerepét, Bodrogi, székely
fazekas alakját a népszerű "urbánus" művészre, Uray
Tivadarra osztották. Ami már az olvasópróba előtt is biztos
bukást sejtetett – Tamási darabjának és Uraynak is. S ha
meggondoljuk, hogy alig egy év múlva, 1948-ban Major Tamás
(Abonyi Géza, Makay Margit, Németh Antal felesége, Peéry Piri
és Pethes Sándor mellett) Uray Tivadart is eltávolította a
Nemzetiből, akkor igazolva látjuk: pártos cselekedete, vitéz
húzása volt Urayt székely fazekasként felléptetnie, mert
két fronton is sikert ért el. "Tamás előrelátóan volt
gonosz; évekkel később ütött és állt bosszút" –
mondta róla keserű-mosolyos szeretettel Őze Lajos, nem sokkal
halála előtt, amikor igazgatójáról és mesteréről beszélt
nekem a Thököly és Dózsa György út sarki eszpresszóban.
Major a "narodnyik" és az "urbánus" szellem ellen is
harcot nyert. Urayval, a színésszel egy társadalmi osztályt
is megbuktatott.
Igazolódott Tamási észlelete: darabja nem
volt szívügye a színháznak, legalábbis Majornak nem. Az 1946
őszén a Színház című hetilapban adott interjú (Aranyos
tekergők, november 7–13.; 13. sz.) már előlegezi a
szerző későbbi csalódását. Ebben a beszélgetésben
megemlíti: Jávor Pálra gondolt Bodrogi szerepében, "de hát
ő Amerikába utazott". Valóban, Jávor 1946. október 15-én
délben a Keleti pályaudvarról amerikai turnéra indult, nem
készült tartós távolmaradásra, de nem volt miért
hazatérnie. Évtizedes küszködés, kudarc, megaláztatás
után egészségének végzetes összeroppanásában már csak
halni tért haza 1957 novemberében. Feltételezhetjük, Tamási
Áron említhette is szereposztási óhaját, de Major Tamás
tényként közölhette vele: nem számolhat az egykor népszerű
művésszel. Bános Tibor könyve (Jávor Pál) említi,
hogy 1945-ben "egykori dédelgetett hősét a Nemzeti vissza
sem fogadta". A Nemzeti – vagyis Major Tamás. Jávor egy
esztendőn át keringett különféle budapesti színházak
között, jobbára olcsósított önmagával kereste
megélhetését és gyakran kollégái betevőjét, mert ahová
nevét kiírták, az a színház este telt házat ígért.
Miközben már szervezte amerikai vendégszereplését, romániai
turnéra utazott. Életrajzírója sem figyelt fel az időpontra
és a román politika zseniális húzására: Jávor akkor
utazott Romániába, 1946 júliusában, amikor a
béketárgyalások megkezdődtek Párizsban. Miközben a
legnépszerűbb magyar művész dalaival, fellépéseivel a
színpadon és filmjei vetítésén a mozikban személyes
jelenlétével kábítja-ámítja a romániai magyarságot,
azonközben éppen Erdély vész el, megismétlődik trianoni
darabokra szaggattatásunk. Magyar művész ilyen tartósan és a
legmagasabb gondoskodással azóta sem vendégszerepelt
Romániában. Ma sincs korszerűbb politikai propaganda: súlyos
kérdések szorításában ámító akciókkal elterelni az
emberek figyelmét. Jávorral a román politika idillt teremtett
a magyarság körében, ezzel és annyi más trükkel a
gyanútlanságot táplálták az emberekben, a román–magyar
kapcsolatok zavartalan holnapját sugallva. Szeptemberben, a
bukaresti búcsúztatása alkalmával Petru Groza miniszterelnök
gépkocsival akarta megajándékozni, de Jávor egy vagon
díszletfát és sót kért a magyar színészszakszervezetnek.
Major több okból sem viselhette Jávor
népszerűségét. Felismerte: a maga mítoszát csak úgy
építheti, ha művészi vagy politikai indokkal a régi
kiválóságokat eltávolítja a színházból. Jávor persze
"ideológiailag" is zavarta őt; a régi, a dzsentri világ
jelképeként nem lehetett helye a szocialista-kommunista
eszmeiségű színházban. Ironikus ellentmondás, hogy a
dzsentri eszményi alakítója elhomályosította volna a Nemzeti
újdonsült igazgatójának ellenállási mítoszát, ugyanis
történelmi tény, hogy nem Major Tamás, hanem Jávor Pál
járta meg Sopronkőhidát. Major szívós Jávor-viszolygására
utal az is, amiről Sárossy Szüle Mihálytól értesülhetünk.
Jávor művészi tanácstalanságában és erős honvágytól
gyötörten 1949-ben felhívta Major Tamást New Yorkból.
"Hogy miről és mit beszéltek, senkinek sem mondta meg soha.
Még a feleségének sem. Persze, ismerve a történteket,
következtetni tudunk, mi lehetett a telefonhívás háttere.
Amikor visszajött, beleesett a karosszékbe, és halkan maga
elé morogta: – Hát így is jó – és feleségétől egy
italt kért..." (Miszter Jávor). Bános Tibor úgy
tudja, hogy éppen tíz év múlva, 1959 nyarán a budapesti
kórházban a haldokló Jávorral "a Művelődésügyi
Minisztérium színházi főosztályának két magas rangú
képviselője ünnepélyesen közölte: az új évadtól –
régi óhajának megfelelően – visszaszerződteti a Nemzeti
Színház". Bizonyos, hogy felsőbb parancsra, Aczél György
miniszterhelyettes direktívájára Major kénytelen volt
engedni. Sárossy közli Jávornak azt a június 5-én írott
levelét, amelyben tudatja: "Közben itt volt Major Tamás, és
visszaszerződtettek a Nemzetihez." Cinikus és megalázó,
amit Jávorral műveltek; a Petőfi Színházban az igazgató
Simon Zsuzsa folytonos megalázásait kellett eltűrnie, s
hitvány darabokban, vidéki haknikban varietézéssel nyúzta
magát a megélhetésért. ("Az igazgató-rendezőnő is mindig
azt vágja a fejemhez: maga csak volt, Jávor úr. Szívfacsaró,
amit velem művel ez a nő.") Adalék a kádári–aczéli
konszolidáció természetéhez: Jávorra szüksége volt a
rendszernek, hogy az 1956-os forradalom eltiprása után
hitelesítse magát az ünnepelt művész hazatérésével itthon
és a nagyvilág magyarsága előtt. Egy évvel később Jávor
már bánta döntését, s 1958. december 3-án így írt
amerikai magyar barátjának: "Eszetekbe ne jusson az, amit mi
csináltunk, még akkor se, ha drótkerítésen át kellene hason
csúszva menni egy tál gersliért." Amikor aztán bizonyossá
lett, hogy Jávor menthetetlen, a királyi futár, a
minisztériumi küldöttség megérkezett a jó hírrel. Aztán
Major Tamás is – ez utóbbiról Bánosnak nem volt tudomása,
vagy a történetet nem élezhette ki Major személyére.
Köztudomású volt, Aczél György Majort nem szerette, így
vélhetően Major felső parancsra, kényszerből kínált
szerződést. Rossz lelkiismerettel ment volna a Városmajor
utcai kórházba? Aligha. Majortól ha egy bocsánatkérő mondat
is elhangzik azon a júniusi kórházi találkozón, azt Jávor
tudatta volna barátjával. Amint ugyanebben a levélben Kiss
Ferenc megbánásáról beszámolt. Jávor halálos ágyán is a
társulati ülésről, az örökké vágyott Nemzetiben rá
virradó holnapjáról álmodott. De az új évad Jávornak már
nem kezdődött el, mert augusztus 14-én hajnalban meghalt.
JÁVOR HIÁNYÁBAN Tamási feltételezi az
1946. novemberi, idézett interjúban: "Alkalmasint Tímár
Józsefre esik a választás." Ám Major Tímárt sem
állhatta; 1946 márciusában már elbocsátotta, de –
kivételes esemény hatalmának évtizedeiben – döntése
nyomán olyan felháborodás lobbant, hogy kénytelen volt
visszavonni határozatát. Tímár ősz végén az Antoniust
próbálta, s bár december 20-án a bemutatóra sor került,
elfoglaltságára hivatkozva Major kimenthette őt Tamásinál.
(Olty Magda például érdekelt volt az Antoniusban,
mégis szerepelt Tamási játékában: Piroskát alakította.) A
szereposztást december utolsó napjaiban véglegesítették, a Hullámzó
vőlegény próbáit január elején kezdték el.
Major imént idézett 1949-es
kinyilatkoztatásával, önhitt és kioktató szavaival
leleplezte, hogy fogalma sem volt Tamási művének gondolati és
rendezői-stilisztikai kérdéseiről. Fogalma sem? Többen
megírták: Major még az általa rendezett darabokat is nagy
késetten olvasta. Most nem volt érdekelt, de
érzéketlenséggel vádolni talán még így is igazságtalan,
mert nem hagyhatjuk figyelmen kívül: 1942-ben Tamási Áron
korábbi darabjában, a Csalóka szivárványban Kundi
Kund és Kund Ottó kettős alakítása Keresztury Dezső
tetszését is elnyerte: "Major Tamás rejtélyes kettős
szerepében intelligens művészettel oldott meg egy nehéz
feladatot..." (Árnyak nyomában). Mi történt
1949-ben? Major Tamásban a politikus elárulta az "intelligens
művészt".
Jó okunk van tehát Szabó Zoltán higgadt
beszámolójának alapján megismerni az előadás légkörét
és tanulságait.
Említettük, Szabó Zoltán kultikus
ihletettségben, változatos irányokból indítja színházi
szemléit. Egyszer készülődésének folyamatával teremti meg
írásának légkörét, máskor történeti eszmefuttatással
közelít a színpadi eseményhez. A Tamási-játék elemzését
a színpad leírásával a szerzőt követve indítja: "A szoba
közepén egy terítetlen fenyőfa asztal áll, az asztalon
egyszerű agyagkorsó. Ebben az agyagkorsóban tiszta víz is
van, alighanem forrásvíz, a szomjúhozóknak." Az idézet
utolsó tagmondata már Szabó Zoltán költői feltevése, amely
az előadás jelentőségére is utal, mert a kritika címe: A
csodatevő igazmondás. Ahogy egykor, legtöbb színházi
ember és ítész nem érti Tamási megújító természetét:
mint a korábbi játékok méltatói, a Hullámzó vőlegényben
is a kritikák a lélektani okoltságot hiányolták. Ám Tamási
a színpad új lehetőségével kísérletezett, amit a kevesek
egyikeként Szabó Zoltán felismert, s írása alcímében is
jelzi a darab irányát: "színpadi példabeszédéről szól,
ahol a nyelv, a szavak mágiája új értelmet nyer".
Korábban, már Virrasztás című gyűjteményét
méltatva elemezte: Tamási Áron közéleti írásainak
természete a mese és igeiség elemeit sűríti, ami a
prédikáció műfaját idézi fel. Színpadi íróként is
hasonlóképp látja: "Ő azokat az alapigazságokat, amelyeket
általában helyesen becsülhetünk közhelyeknek, úgy tudja
kimondani, hogy élő igazságokká változnak át." Jóság,
szeretet, igazság, hamisság, tisztesség: "Különös
feltámasztási művelet ez: egyébként a legnagyobb írói
vakmerőség, ami csak elképzelhető. Meg-megújuló
csodálkozással és melegséggel látom, hogy ez a művelet
Tamási Áronnak újra és újra sikerül. Ha ő mondja ezt: a
jó elnyeri jutalmát, a rossz büntetését, neki elhiszem,
mégpedig azért, mert ő mondja, s mert úgy, ahogy mondja,
holott inkább ellenkező tapasztalataim vannak." Megértjük
hát Szabó Zoltán nézői örömét: "élvezem a színdarab
csöndesen csobogó szövegét a nézőtérről." Egyszerű
Tamási meséje: Bodrogi fazekas a jómód igézetében művészi
ambícióját feladja, és tömegesen gyártja portékáit.
Házassági ambícióját is érdekké fokozza le: a jómódú
gazda lányára aspirál, ám a leánykérés eseményében, a
második felvonásba iktatott dugójátékban, az igazmondás
győzedelmeskedik, melynek felszabadító ereje Bodrogi sorsát
művészi hivatásának és igaz érzéseinek vizére
hullámoztatja.
A csodatevő igazmondás varázslata voltaképp
a dugójátékkal következik be. Tamási egy helyütt utalt
arra, hogy a második felvonás végével sokat bajmolódott, ami
éppen a dugójáték megoldásához vezethetett. A dugózás
népi játék, amely arra alapozva mozgatja egy társaság,
közösség tagjait, hogy mindenki beszélje ki lelke mélyét,
titkait. Gyógymód ez bizony, városi környezetben egy szerző
talán kezelésre utalná hőseit, s lélekgyógyász fejtené
fel pácienseiben a mélyen feszülő érzéseket és
gondolatokat. Tamási figurái egy szakrális-ünnepi estén,
szilveszterkor nyitják meg a lelki palackot. S durrannak a
mondatok, pezsdülnek az érzések – vagyis az igazmondás
láza tölti be a lelkeket és a színpadot. Ami a darab
fordulatát is felhabozza, mert Bodrogi tisztelettel lemond az
érdekházasságról, a fondorlatos háziúrral pedig közli
lesújtó véleményét, hogy életét a vágyott irányba
fordíthassa.
Szabó Zoltán a színpadi igazmondó játékot
írói és társadalmi szempontból is varázslatosnak látja. Az
író-nézőnek álmodott világ, amit Tamási teremtett a
színpadon. Közügyekben járatos emberként pedig irigyelheti:
a színpad költője kimondta azt, amiről ő hírlapi cikkekben
nem beszélt, mert nem beszélhetett. Átszenvedte az évet, s
párizsi hónapjaiban csak megerősödött benne: az igazmondás
varázslatára, az írás dugójátékos diadalmára, a tények
kimondhatóságára egyre sorvadó esély mutatkozik. Az igazság
kimondásának ügyében az 1944-es társadalmi közállapot
ismétlődését tapasztalhatta. Akkor Egy fiatal ördög
Magyarországon című gunyoros esszésorozatában így
vélekedett a nyilas időkről: "Ez összetett szó első fele
kibékíthetetlen ellentétben van a második felével, az
»igaz« szó ellentétben van a »mondani« szóval. Újsütetű
barátaim mihelyt egy fogalmat kimondanak, az rögtön az
ellentétes fogalmat fedi."
1946-ban és 1947-ben sincs ez másképpen;
Szabó Zoltánnak ezért is fontos Tamási játéka,
színházának mágikus és morális erejét, sugárzását
érzékeli. Hiányérzetében ilyenképp erősödik a színház
fontossága. Mert tere és alkalma a szabadság gyakorlásának,
így éltetve a közösség hatalmának reményét. Nem a
szerkezet, hanem a mondatok varázsa tölti be a színpadot,
mondja, s azt is kivételes műfaji érzékenységgel veszi
észre, hogy "a darab figurái három színen helyezkednek el,
mint a misztériumjátékokban". A lelki egészséget
szolgálja Tamási, mondja a kritikus, mert a játék a
közönség üdítésére hullámzik. Kedvező társadalmi
példát is lát beteljesedni a színház léleképítő
hivatásában. József Attilát is ezért idézi Tamási
darabjának dicséreteként: "Én egész népemet fogom / nem
középiskolás fokon / taní- / tani!"
A színpad ilyenképpen szószéknek
tekinthető, Szabó Zoltán tehát okkal véli: Tamási Áron
igei komolysággal hirdetett erkölcsi gondolataival megszenteli
a deszkát és a játékot. Műfajilag téves, eszmeileg pedig
lefokozott elgondolás Tamási Áron színpadi csodáit a
népmeséből eredeztetni. Színpadi költészetében a
középkori misztériumok példázatát hangolja újra. A csoda
tehát nem valamiféle népi furfang vagy mese dramaturgiája
szerint következik be, hanem a hit igézetében. Régi és
újabb kori előadások is azért cifrázzák vagy
népszínművesítik a játékot, mert a lélek mágiáját, azt,
ami a szakralitással rokon, módoltsággal pótolják.
Így történt a Nemzeti Kamaraszínházában
is. A kritikus hiányolja a rendezés ihletét, ám Both Béla
nevét nem írja le. Urayval kapcsolatban véleménye egyezik
más kritikusokéval: "belül kóc, kívül máz fazekasa
csaknem leteríti az egész előadást a főszerepben".
Tapintatos Szőke Évával; bizonyára tudja, hogy Tamási
érzelmének engedett a Nemzeti, amikor Bogyónak jelölte, mert
a leányka dilettáns volt. Szabó Zoltán tapintatos iróniával
fogalmazott: "színészi eszközöket nem használt fel".
Novemberi nyilatkozatában Tamási megemlíti: "megállapodtam
az igazgatóval, hogy ha kell, más színháztól is
kölcsönkérünk színészt vagy színésznőt egy-egy szerep
eljátszására". S alighanem ez is az oka annak, hogy Major
Tamás kivonhatta Tímárt a főszerep esélyköréből. Senkit
nem "kölcsönöztek"; ismerve a Nemzeti kiváló
művészállományát, nem is lett volna szükség rá. Aki
vendég érkezett, az pedig alkalmatlan: Szőke Éva még a
tizennyolcadik évét sem töltötte be. Bihari József is így
emlékezett egy beszélgetésünkben (1972. december 10.):
"Szőke Évát Áron választotta, és szerepeltetését is ő
vitte keresztül". Tamási érzelmi életének ő a legújabb
üdvöskéje; persze hogy az író benn ült a próbákon, noha
korábban ez nem volt szokása. Színpadra röptette a
leánykát, aki esztendővel később, 1948 telén, immár
öntudatosodva, újabb rajongók hódolatától övezve, a Mezei
próféta című film forgatása során nyilvános és
ízetlen botrányban szakít az íróval. Most azonban a kiskorú
múzsa még a nagy pártfogó védelmét élvezi; holott
alkalmatlanságát a rendező és a társulat is bizonyára
érzékelte, sőt szenvedte is a próbák során. Majornak
azonban kapóra jött: Tamási nem hiányolhatja Tímárt, hiszen
a Nemzeti egy kiskorú, műkedvelőnek is alkalmatlan
színésznő felléptetését vállalta! Bármiféle nyilvános
vitában ez lehengerlő érvként szolgálhatna az íróval
szemben. Tamási érzékiségének gyöngeségében
kiszolgáltatta magát Majornak – és a társulatnak is. Az
igazgató tudta, bármi történik is a felkészülés során, a
szerző nem ragadtathatja magát nyílt és őt érő
támadásra. Major ezért sem nézett be a próbákra, a
levélváltás ténye pedig nem került nyilvánosság elé.
Valószínűsíthető, hogy az író Majort főképpen azért
hiányolta, mert maga is érzékelte Szőke Éva színpadi
teljesítményének hamis voltát. Szakmai segítséget remélt
volna a direktortól, amit persze nem írhatott meg a levélben,
inkább íróként jelezte bántottságát. Tamási a bemutató
előtti interjújában talán ezért nem volt tényszerű; nem
magyarázta, mert nem nevesíthette ,,szívügybeli"
hiányérzetét. Igazmondását művészi kérdésben személyes
érdekeltsége, önnön szívügye megbénította.
Szabó Zoltán elismeri az epizodisták
becsületes játékát, de az Antoniusban említett hibák
most új, stílusbeli észlelettel súlyosbodtak: "Általában
a színészek azt mutatták, hogy szövegmondási készségük
teljes csődöt mond a magasztos és mókás amaz együttesének
érzékeltetésében, amely a Tamási-írásokban úgy vibrál,
mint lombok alatt az árnyék és fényfolt a napsütésben, ha
szél van. Kivétel Bihari Czirmosa." Aki a "Bajuszos
őrangyal" szerepében "a főszereplő és a rendező
közreműködése nélkül megmenti az előadást".
Könnyedség és játékosság híján a nehézkességben látta
legtöbb színész fogyatékosságát, Bihari Józsefnek viszont
"Minden szava és mozdulata hiteles, igaz. Népieskedéstől
és sallangoktól mentes. E sorok írója magyar színpadon eddig
reálisabb, rokonszenvesebb és őszintébb parasztalakítást
nem látott." Bihari József sorsához tartozik: a
"narodnyik" Tamási darabjában soha többé nem játszhatott
a Nemzetiben. Hitvány szovjet művek vagy Háy Gyula siket és
hazug darabjainak élparasztjait és -munkásait viszont
Kossuth-díjakkal elismerve, szériában adta filmen is. Bihari
József is már a Farkasrétre költözött, amikor több mint
negyven év múltán újra színpadra kerülhetett Tamási
játéka a nemzet első színházában (1987. IV. 17-én az Énekes
madár).
Hogy Szabó Zoltánt megihlette a Hullámzó
vőlegény példázata, azt magas igényű elemzése mellett
a képekbe fogalmazott költői stílusából is érzékeljük. A
párbeszédek természetéről írja például: "...engem a
hegyi patakokra emlékeztetnek. Ezeknek a partján órák hosszat
nézheti az ember a víz fürge gyűrűzését az útjában
álló kavicsok körül. Bámulhatja az ár ellen úszó
pisztrángok fürge és karcsú villanását. Tiszta víz az
ilyen hegyi patakoké. Nem részegít, de üdít és frissít.
Bátran ihat belőle, aki megszomjazott, lelki egészségére
válik." Poétává lett az a kritikus, aki ezt írta. A
következő mondat hasonlóképpen szól: eszerint a racine-i
szenvedélyt hiábavaló keresni: "Olyan volna ez, mintha egy
pillangó szárnyalásának szépségét hőmérővel akarná
megmérni az ember." Lám, az előadás is emeli,
szárnyaltatja az érzékeny kritikust, azt persze, aki nem
előítélettel mérgezetten ül be a zsöllyébe.
Tamási Áron játéka jóval többet
jelentett Szabó Zoltánnak, mint egy színházi előadás.
Hétköznapi társadalmi bajainak, írói gondjainak példázatos
történetét is megélte benne. Idéztük a hazatérését
követő jegyzetét, amelyben szertenézésének eredményét, a
hon hogylétét, polgárainak kondícióját érzékelve
kérdezte: "hol a lélek", amely "csoda-dolgokra
képesít"? A Hullámzó vőlegényből sugározni
érezte a lélek erejét. Ilyenformán a Tamási-misztériumban
találkozott Szabó Zoltán társadalmi és esztétikai igénye,
miszerint a közélet dobogóját és a színház deszkáját ő
azonosnak tekintette; a lélekben fogant Igazság szószékének.
Ahonnan a jóakaratú emberek gyülekezetének a tisztességes,
demokratikus, szabad világ igézetében hitet hirdethet.
Szakrális mélységben a nyelv betölti a lelkeket, és olyan
összetartó erőként működik a színházteremben, hogy a
nézők a haza szabad polgárainak érezhetik magukat.
Amit Tamási a bemutató előtt
virágos-folyondáros szavakban állított, annak
érvényességét Szabó Zoltán kritikája igazolta. Írása
megjelenése után vajon beszéltek-e egymással az előadásról
s általában a magyar színház helyzetéről? Közvetlenül nem
bizonyítható, de áttételesen emellett szól egy különös
összefüggés. A Hullámzó vőlegény
előadás-sorozatának nagyobb fele lefutott már, amikor Tamási
a Romeo és Julia című művészeti hetilap
főmunkatársaként cikket írt az 1947. március 25-i számba Színházi
válság címmel, amelyre a következő számban neves és
illetékes személyek, Kárpáti Aurél, Illés Endre, Major
Tamás, Török Sándor, Apáthy Imre válaszoltak. A költői
színház sorvadásával erősödött fel a válság, mondja
Tamási: "mert a színházakban, hűségesen megelevenítve,
megtaláljuk az újságok vezércikkeit, rémriportjait vagy
viccrovatát". Vitairatának másik pontja: az
egzisztencializmus nem jelent megváltást. "Sokan azt
hiszik... Sartre fog bennünket kivezetni Egyiptomból,
botrányaival és olyan szellemi felfogással, mely szerint
tehetetlen bábok vagyunk a Sors kezében. Az igét az antik
istenek súgták neki, de nyilván a bal fülébe, mert ahogy ő
az igét magyarázza, egyszerre felkapjuk a fejünket, és azt
kérdezzük, hogy miképpen lett ily közönséges mindabból, mi
valaha oly fenséges volt." Tamási aligha merült el Sartre
tanulmányozásában, és a lapok párizsi tudósításai nyomán
nemigen szólalt volna meg ilyen határozottsággal. Elegánsabb
volt annál, semhogy az inspirálhatta volna ellenszenvét, hogy
hírét vette: a Nemzeti együttese a csődbe ment Magyar
Színházban május 1-jén Shaw Androcles és az oroszlán című
egyfelvonásosával együtt bemutatja Sartre darabját, a Tisztességtudó
utcalányt is.
Tamási Áron Sartre divatjára való erős
hivatkozását követően Szabó Zoltán A szakálltalan
próféta – Jean Paul Sartre darabjai elé című írása
szinte Tamási véleménye igazolásának tekinthető. (A Hazugság
nélkül című gyűjtemény bibliográfiájában pontosan
szerepel a magyarosított névváltozat, itt Sartre János
Pál olvasható.) Már címe is jelzi: szerzője szatirikus
éllel világítja meg a Sartre-divat lapályos voltát.
Személyes élményektől fűtötten s ironikus eleganciával
beszél Szabó Zoltán, mert Párizsban látta Sartre darabjait,
szerzőjét pedig – akit "Code Napoleon-i szárazsággal,
matematikatanári kérlelhetetlenséggel" jellemzett –
közelről figyelhette a Flore kávéházban. "Üdv a
telepítőnek, aki hátulról nézi a falevelet, fonákja felől;
társas létet lát pokolnak; magzatelhajtást gyerekszülésnek;
hóhért igazságszolgáltatásnak; homoszexualitást
érzékiségnek. Az ő világegyeteméből hiányzik az
égbolt" – összegzett. Sartre írói voltának erényeit,
formai kifogástalanságát elismeri, divat voltától azonban
csömöre van, s az se kedvére való, hogy amíg Párizsban a
próféta műveinek a szatíráját is játsszák, nálunk ez
elmarad. "Elsőnek A tisztességtudó utcalány jön,
érthető. Másodiknak a Temetetlen holtak, mert elvégre
miért ne szórakoztassuk közönségünket kínzottak
jajkiáltásaival, ha úgyis Mengele dr. passzióiról szeret
olvasni. Harmadiknak a Zárt tárgyalás, mert végre az a
remekmű." Csak tűnődünk, Illyés Gyula vajon Szabó Zoltán
írása nyomán később jegyezte-e fel párizsi színházi
élményét. Mert ő is látta az Antoine-ban a Temetetlen
holtakat és a Tisztességtudó utcalányt.
Utóbbinál Illyés, a párizsi plakátokhoz híven, csak a cím
első tagját jegyzi, a másodikat feketére satírozza. Szabó
Zoltán írásának záró mondatában ez áll: "S a próféta
két háború után a Flore kávéházban magát az élet
keserűségét issza és itatja, mert már ettől, egyedül
ettől tud lerészegedni." Illyés Gyula naplójában a
Sartre-előadás jegyzete tévesen az 1946. november 26-i
dátumhoz került (123–124. lap). Mint a naplóból kiderül,
ekkor még írótársaival Genfben tartózkodott. Később, a
naplóból kikövetkeztethetően (171. lap) 1947. január 11-én
érkezett Párizsba, tehát az ezt követő napokban vagy
hetekben láthatta az Antoine Színház előadását. Szabó
Zoltán ittassági képpel zárta írását 1947. május 10-én,
s ez emlékidéző bátorításnak azért sejthető, mert Illyés
Gyula is hasonlóképp fejezi be naplójegyzetét: "Az
áldozatára boruló, a szadizmus kéjét nyelő milicista
ábrázolója a legocsmányabb erotikát a legtisztább
eszközökkel eleveníti meg: művészetet nyújt, nedűként
itatja a mocskot."
Tamási Áron, Illyés Gyula és Szabó Zoltán
tehát kevéssé lelkesedik a Sartre-féle évjáratért. Karcos
és húzós ízeit érzékelik.
Szabó Zoltán idézett, kései
Tamási-emlékezésében nem utal Sartre-ról való
eszmecseréjükre. Mégis vélhető, hogy 1946 márciusában
említhette Tamásinak párizsi tapasztalatait, s a Hullámzó
vőlegény szerzője a hazai Sartre-bemutatók híréről
értesülvén megerősítve fogalmazta meg ellenérzését a
színházi vitaindítóban. Aztán a Romeo és Julia április
15-i számában Tamási összegezte a vita gondolatait, amelynek
csak a Major Tamáshoz címzett, világnézeti vonatkozásait
idézzük: "Tiszteletre méltó, sőt megható, hogy ezt a
válságot azzal avatja Major bölcsővé, hogy a munkás
gyermekét ülteti bele. Ám én nem elégszem meg ennyivel, mert
az Igazság gyermekét szeretném ebben a bölcsőben látni. Ha
egyebek mellett ezért volnék, más népi írókkal együtt,
korszerűtlenül arisztokratikus, akkor az is maradok, mert az
én igazságomat nem egy osztály hordozza, hanem egy nép; s nem
a nemzetköziség, hanem az egyetemesség." Szabó Zoltán
színházi gondolkodása megegyezik Tamásiéval, aki
vitaindítójában becsülő szeretettel szól a molnári
színház gondjáról: "a magyar drámairodalom tiszteletét
mégsem a sikereivel biztosította magának, hanem költői
kudarcaival". A Molnár Ferenc Hattyújával
elégedetlenkedő Szabó Zoltánt épp a lapos lirizálás
zavarta, az, hogy a kispolgárral avítt elvarázsolt kastélyt
láttat; Sartre darabjait pedig a francia szellem árnyékos
sugárzásaként utasítja el. Ahogy Tamási, Szabó Zoltán is a
társadalom szervezeti és jóléti generálását a lelkek
tisztázott és egészséges voltában remélte. Abban is
egyetértettek, hogy a közélet általános megújulásában a
színház lélekfrissítő, oxigéndúsító intézményként
töltheti be hivatását.
Egy másik változatot is elképzelhetünk
persze: Szabó Zoltán olvasta a Romeo és Juliában Tamási
vitairatának Sartre-utalását, és az őszi párizsi emlékek
felmerültek benne. Amit Tamási a "fenséges
közönségessé" válásának jeleként észlel, azt Szabó
Zoltán látlelete így rögzíti Sartre-nál: "Az ő
világegyeteméből hiányzik az égbolt."
Részletek a szerző Nemzeti
lélekharang: Jászai Maritól Bubik Istvánig címmel
készülő könyvéből.