![]() |
Márkus Béla
Kovács Lajos
Németh László: Bűn
A Németh László-filológia felületes
ismerője előbb azt hihetné, a Bűn mégiscsak az életmű
kevésbé elemzett darabjai közé tartozik, különösen a
Gyászhoz vagy az Iszonyhoz képest. Később, a róla szóló
kritikák, tanulmányok viszonylagos ismeretében viszont olyan
benyomása támadhat, hogy vajmi csekély mértékben képes
hozzájárulni az eddig alkalmazott szempontok gazdagításához,
frissítéséhez. Erőlködhet bár új megközelítésmódok
keresésével. Az alábbiak ilyen fölös erőfeszítésnek
lehetnek tanúsítói, amikor azzal próbálkoznak, hogy a
regényt mintegy eloldják az életrajzi kötöttségektől,
legalábbis lazábbra engedjék azokat a szálakat, amelyek egy
csomóba összefutva nem a főhősnek, hanem az egyik
mellékalaknak, Horváth doktornak az írói alteregó jellegét
erősítik.
(Szociális lelkiismeret; szerzői
önarckép) A minapában, már a harmadik évezred legelején,
2001-ben az Egy régi regény "hiánya, szükséglete és
feladatai" tanulmányírója, Vekerdi László is abban ragadta
meg a Bűn lényegét, amiben közvetlenül előtte, de még a
múlt század kilencvenes éveinek elején a hivatkozásaiban
egyetértően emlegetett Domokos Mátyás: a
társadalmi-szociális síkon megjelenő metafizikai-ontológiai
problémában. Az ő Bűn és lelkifurdalás – alulnézetből
címet viselő esszéje a feketemunkára leső Moszkva téri
Kovács Lajosok világával a Rózsadomb kacsalábon forgó
váraiét állította szembe, hogy az újraértelmezése vagy
inkább tán – miként a rá hivatkozó
művelődéstörténész vélte – a művet "először
igazából megértő" dolgozata a következő sejtéssel
záródjék: "Mintha a Bűn újból visszaváltoznék
»sorsvádló« társadalmi regénnyé napjainkban." És mintha
erre a metamorfózisra azért érett volna meg a helyzet, azért
lenne rá szükség – ahogy a másik tanulmány címe kiemeli
–, mert napjainkban nem akad író, aki időálló, jelentős
alkotásban "személyesen átélt és vállalt
szégyenkezéssel szemére hányná a »rendszernek«" a bűnt,
az elnyomorodás és a túlgazdagodás egymást feltételező "antiökonómiáját".
S ha nincs, aki a maga rosszérzésében tükröztetné az
ország "mérvadó" fölső részének felelőtlenségét,
akkor az irodalom maga is felelőtlenebb, mint volt a Bűn
megjelenésének esztendeje, 1936 táján. Amikor is – az
irodalomtörténészek tekintélyes listával bizonyítják – a
prózaíró Móricz Zsigmondot, Nagy Lajost, Kodolányi Jánost
ugyanaz háborította fel, mint a Nem menekülhetsz, A kacsalábonforgó
vár és a Magyarok Illyés Gyuláját, a Hazám József
Attiláját: a "nemzeti nyomor". A regényben is megidézett
"háltak az uccán" társadalmi állapotrajza ez, az
elbeszélő által visszatérően megnevezett odúlété, amelyik
éppúgy a töprengés helye s alkalma, mint a versbeli "éj
nagy odva". S valóban, akár Kovács Laji útnak indulását
is mutathatná a kép: "hátán kis batyuval, kilábol / a
népségből a nép fia" – ám a kilábalás nem révbe
érés; az út vége ugyanaz, mint Jó Péteréé, az Utolsó
kísérlet ugyancsak 1936-os terve szerint: visszamenni,
összetörten, a faluba, ahonnan nekivágott a világot jelentő
városnak. Nemcsak a névrokonság miatt merülhet itt fel
Móricz boldog emberének, Joó Györgynek a sorsa, s aztán, az
urak világából – Grezsa Ferenc utalt rá igen alapos
elemzésében – a Rokonok Kopjáss Istvánjáé, aki az
öngyilkosságot választja a középosztályi lét
ellentmondásainak megoldására. A Németh-filológia más
írókat és műveket is idéz még annak jelzésére, hogy
közvetlenül a második világháború kitörése előtt
íróinkat mennyire töltötte el, mennyire nyomasztotta – Cs.
Varga István összegző érvényű tanulmánycímét
kölcsönözve – a "szociális bűntudat és értelmiségi
létkonfliktus".
Vagy egyszerűbben: az a Rossz lelkiismeret,
amely kezdetben a regény címeként szerepelt. E két
változattal is mutatva, hogy a címek választásában
kifejezett ajánlás, igen határozott szerzői szándék nem
egyezik az ugyancsak igen határozott elbeszélői szándékkal.
Ez ugyanis más személy történetét állítja középpontba,
mint akinek örökös lelkifurdalása, bűntudata van, és aki az
eseménymenet végén a bűn fogalmának értelmezését is
elvégzi. A szerzői alakmás ő, a szakirodalom számtalan
hivatkozása tanúsítja ezt, többnyire az író vallomásaira,
önértelmezéseire támaszkodva. S valóban, kétség sem
férhet hozzá, hogy igaz az, amit legutóbb Németh László
veje, dr. Lakatos István is hangsúlyozott a "Gyermekeimért
és érte" című könyvében, az anyósa, Németh Ella
életéből elevenítve fel epizódokat: nem volt elég, hogy az
apósa a Kapások című esszéjében "közhírré tette", a
felesége házat épít "abból a pénzből, amit a nép
Eötvös Kollégiumára akartam áldozni", ellenérzésének
betetőzésére még a Bűn megírását is elhatározta. A
regény így lett "vádirat" a ház ellen, "nem sok
elismeréssel" sem a feleségről, sem az építkezésről –
szól az életrajzi értelmezés, a szerzői szó nyomán. Ezzel
szemben az elbeszélő szavát követve a poétikai értelmezés
szólhat úgy is, hogy a regény "vádirat" a férjről,
kevés elismeréssel illetve a szeszélyeit, téblábolását az
építkezés körül. Vagyis a szerző öntanúsítását az
elbeszélő önleleplezésbe, önfelmentését önítéletbe
fordíthatja át. Már amiatt is, mert a szerzői alakmás,
Horváth doktor által fő gondolattá emelt bűntudatban a
regény alakjai közül senki sem osztozik, a legkevésbé épp
az elbeszélő kiválasztottja, a parasztlegény főszereplő
Kovács Lajos. Holott a mű felépítése, keretes szerkezete
szerint, de az elbeszélő átképzeléses előadásmódjának, a
legény gondolatait, érzéseit szabad függő beszédben
közvetítő hangjának meghatározó szerepe, aránya miatt is
végig az ő nézőpontja az uralkodó. Németh László másutt
használt szemléletes képével: az elbeszélő a vidéki fiú
ablakából tekint ki a világra, onnan szemlélődik és
ítélkezik. Márpedig a legényt a maga apró-cseprő vétkei
– piaci tolvajlása, a háziúr könyveinek elpocsékolása
stb. – legfeljebb ideig-óráig nyugtalanítják, hamar
túllép rajtuk, mintsem vezekelne miattuk.
A mű egyik első kritikusa, Keresztury
Dezső sok mindenkihez hasonlította őt: a hősi-lovagi
Toldihoz, az idillikusan kedves Ábelhez, a groteszk csavargó Kakuk
Marcihoz, nevezte különös, tuskós magyar Calibannak – csak
épp az a valaki hiányzott az ő első, majd mások későbbi
összevetéseiből is, akihez pedig igazán közel állónak
látszik, akivel talán a legszorosabb a rokonsága: Édes Anna.
Kovács Lajos napszámos, szolga, férfi cseléd az ő
édestestvére. Amiben e benső, lélek vagy inkább alkat
szerinti hasonlóság megmutatkozik, az a beszédhez mint
megnyilatkozáshoz, közléshez való viszonyuk. Hogy a beszéd
az otthontalanság, az idegenség legyőzésének,
megszüntetésének eszközeként, az emberek egymáshoz
közelítésének, társas érintkezésének módjaként a
regényben kiemelt szerepű, erre a Martin du Gard-i realizmuselv
érvényesüléséről értekező Olasz Sándor figyelt fel, a Thibault
család és a Bűn közös központi problémájának nevezve a
"kommunikációképtelenséget". Az Édes Anna esetében is
helyénvalóbb, pontosabb és árnyaltabb fogalom talán a
"kommunikációs szegénység" – mint annak a "lelki
szegénységnek" a velejárója s következménye, amelyet
legújabb irodalmunkban a méltatlanul elfeledett Balázs József
regényei jelenítettek meg a legérzékletesebben, ahogy ezt
annak idején Kenyeres Zoltán is kiemelte. Balassa Péter az
Édes Anna világképét vizsgálva pedig a kifejezés kultúrkritikai
jelentésén töprengett. Dolgozata, a Kosztolányi és a
szegénység az artikuláció képtelenségében,
csökevényességében vagy kezdetlegességében, a beszédbeli
egyenlőtlenségben, a behozhatatlan nyelvi hátrányban jelölte
ki a cselédlány viselkedésének jellemzőit, némaságának
okait. A szegénység lényegét kifejezhetetlenségében, a
dadogásban, az artikuláció és a kifejezés "előtti"
rákérdezésben ragadta meg. Mindennek az érvénye bizonyosan
kiterjeszthető a Németh László-regény világára, szolgafiú
hősére is. Hasonló a helyzet, amikor Balassa osztja a
Kosztolányi-regény emberképét a Móricz-novellákéval
(Szegény emberek, Barbárok) és az Árvácskáéval egybevető
Kiss Ferenc nagyon határozott véleményét: "nincs szociális
megoldás". A szociális bűntudat megszüntethetetlen és
terméketlen, az értelmiségi létkonfliktusok feloldhatatlanok
és hiábavalóak – ha Anna sorsáért "a vétség
orvosolhatatlan", akkor a Kovács Lajos sorsáért is az. És
az otthontalansága is egyetemes természetű, egzisztenciális
jellegű. A kommunikációs szegénységen, a beszéd
formájában megmutatkozó otthontalanságon, szellemi és
érzelmi kiszolgáltatottságon túl jól érzékeltetik ezt a
regény jellegzetes térformái, meghatározó helyszínei.
("...végre egy író, aki nem a
szándékait szereti, hanem az anyagát") Még mielőtt azonban
az idegenség beszédhelyzetei és a kiszolgáltatottság terei
sorra kerülnének, érdemes felvillantani azt a kapcsolatot,
amely Németh Lászlót Kosztolányihoz fűzte. Az
irodalomtörténet – különös módon – elhanyagolta ennek a
talán hatástörténeti szempontból is termékeny viszonynak a
vizsgálatát. (Kivétel Olasz Sándor tanulmánya – Tiszatáj,
1993/7. –, amely "egy analógia körvonalait" fedezi fel a
két író egzisztenciális regényváltozatai alapján.) Pedig a
lelki szegénység jelzős szerkezete például megjelenik már a
fiatal kritikusnak az íróról készített első portréjában
is: az 1928-ban készült méltatás azt emeli ki, hogy
Kosztolányi "a felnőttség lelki szegénységiről (!) a
költőség gazdagságára, a »fontosról« a »nem-fontosra«
fellebbez". És hogy e fellebbezést mennyire dicséri,
világossá válhatna a második, az 1936-os portré zárósoraiból
is. Itt a "nagy írónak" tisztelegve hangsúlyozza:
életében először, s hiszi, egyszersmind utoljára vállalta
egy szerzői est bevezetését. Azért is mer bátran ejteni
mellette – mondta – néhány lelkes szót, mert "végre egy
író, aki nem a szándékait szereti, hanem az anyagát". Aki
mintha a nem fontosat, azaz a "jelentéktelent keresné, mintha
irtózott volna minden nagyképű mélységtől". Hogy a
mélynek, mélységnek később is – példának okáért a
Kisebbségben lapjain – használt fogalmát miként érti,
milyen jelentést tulajdonít neki, ebben segítségünkre lehet
a nyolc évvel korábbi portré. Itt József Attila későbbi
ellentétpárjára – "fecseg a felszín, hallgat a mély"
– emlékeztetően állítja: "A fontos dolgokban a felület
rikoltoz, a nemfontosakban azonban a lélekmély üzen." Az
így felfogott fontos – a hasznossal és a tiltottal együtt
– szerinte arra való, hogy "színezzék életünket,
értelmetlen indulatokban, makacs előítéletekben
burjánozzanak a szociális lény hivalkodó tudatára". A
szövegösszefüggésből nehezen lehetne kihámozni, hogy e
minősítés a Kosztolányi-hősök közül kikre
vonatkoztatható leginkább – az azonban bizonyos, hogy a Bűn
Horváth doktorával kapcsolatban mind az elbeszélő, mind az
egyes alakok szájából nemegyszer hangzanak el közösségi,
társadalmi (bűn)tudatának hivalkodó, Kovács Lajos szavával:
"nyafogó" voltára utaló megjegyzések. Rokon ez azzal,
ahogy kritikusként a Négy fal között emlékező verseiről
értekezve becsüli a gyermeket, aki "nem tanulta meg a dolgok
szociális jelentőségét", s aki nem a "társadalmi
viszonylatokon át" értékel mindent. Minden erőltetett
párhuzamkeresés nélkül is kijelenthető, hogy a
tanulmányíró Németh László egészen mást érdemesít
elismerésre, mint a regényíró. Az előbbi a költő
lírájának gyermeki énjeiben azt a szociális
érzéketlenséget, a társadalmi jelenségek, folyamatok iránt
"tanúsított" közömbösséget méltatja, amitől a
regényíró Németh László saját alakmása, a házigazda
Horváth szenved, gyötrődik. A kritikus egyenesen lelkesül
azért a Kosztolányi Dezsőért, aki "tompa hittel",
közönnyel, ha nem gúnnyal szemléli a társadalmi eszmék,
szociális elvek hangoztatását, a "megváltó igék"
locsogását. Akinek – szól másutt, az Alakok című
kötetét méltatva – az "érzékelés a gondolkodása, a
felszín a mélysége". Vagyis akinél "a szellemi élet
nyomatéka az érzékszervekben maradt". E költői karaktert,
felfogást az 1928-as portréban hétköznapi példával
szemlélteti: vannak emberek, mondja, "akik elé
odazúdíthatod keservesen kiizzadt eszméidet, ők cipőd orrát
nézik", s ujjaid mozgását kísérik "a szavaid helyett"
– "Kosztolányi ilyenfajta ember", nyomatékosítja.
A Bűn világából viszont Kovács Lajos
ilyenfajta ember. Például álmodozásai közepette, amikor egy
piaci kihordókocsira gondol, "s az eszme kicsinységére az
élet végtelenségében". A fiúnak ezt a végtelenségtől
elbűvölt pillanatát mások is idézik. Domokos Mátyás a
nyomorúság mögött meghúzódó "általános emberi sors
egyik nagy metafizikai-ontológiai kérdéseként". És
valóban, ideiglenes szálláshelye, a kunyhó résén keresztül
az eget kémlelő legény gondolataiban először együtt jelenik
meg az elmúlás, a halál és a feltámadás gondolata, hiszen
az a benyomása támad, hogy a csillagok úgy néznek rá, mintha
a saját koporsójában ült volna fel. A mélységben ragyogó
város fényeinek, messze futó, összevissza pontsoraiknak,
aztán egy ház tetején a dobogó szívhez hasonlóan ugráló
óriási reklámnak a látványa azonban el is kápráztatja –
a fény ez esetben is, mint ahogy később lesz róla szó,
jelképi erejű, mitikus sugárzású. "Nagyon szomorú volt,
ahogy itt állt a villanyözön felett, de volt valami nagyszerű
is ebben a szomorúságban. A lélek megtelt és kifeszült
tőle, mint a mellkas egy nagy sóhajtástól" – szól az
elbeszélői helyzetmagyarázat. De nem csak ekkor szól így.
Korábban is és később is. Előbb, amikor a fiú egy hegyi
gödörben vet vackot éjszakára, s elalvás előtt
széttekintve úgy érzi magát, mint a "csillogó-hullámzó
város pásztora". "Nemcsak a közepe volt az ő hegye a
hegységnek, de maga a tengely, amely körül a világ, mint az
ellibbenő csiga, csendesen kalimpálva pörög", s "úgy
aludt el, mintha a sziporkázó ég meg az eget tükröző
csillagfényes város, fölötte s alatta, mind az övé
volna". Utóbb, már az Alpár úti ház építése közben,
kedve támad felmászni valahová, "a Világgal
beszélgetni", vagy kiülni a terasz szélére, "kilógatni a
lábát a Mindenségbe". És nemcsak őt ragadják magukkal
magasztos érzések: az építkezésnél megjelenő gazdának, a
ház leendő urának egyenesen fékeznie kell magát, nehogy az
eléje táruló látvány lelkesítse, holott az elvei szerint
tiltakoznia illenék minden ellen. A kivilágított Citadella, a
nyugtalan atmoszférában ide-oda futkosó, sziporkázó lámpák
láttán "egy pillanatig dicsőséges arccal bámult a város
felé", aztán a fiúra mosolyogva mondta: "Hát ez szép
innen. Ha maga volna az ördög, most megkísérthetne..."
A szolga és a gazda elragadtatottsága ama
Kosztolányi-vershőst idézi meg, aki az égbolt gazdag csodái
láttán a boldogságtól föl-fölkiabál, majd pattanó
szívét feszítve húrnak dalolni kezd. A Hajnali részegség
szerzői beszélője ő – így helyénvaló talán a Bűnnel
kapcsolatba hozható versek sorát ezzel a költeménnyel
gyarapítani. Nem a szociális bűntudat, nem az értelmiségi
létkonfliktus hasonlósága okán, természetesen. Hanem az
élet végtelenségének, az érzéki benyomások
gazdagságának, színes változatosságának rajza miatt. Amit
már annak idején is jó szemmel vett észre a Válasz szemlézője,
az emlegetett Keresztury Dezső, de a Napkelet kritikusa, Szabó
Zoltán is. Az utóbbi szerint nagy öröm a regény
"gátlástalan téma- és részlethalmozása", még ha
aggályra ad is okot, hogy "túlságosan szövevényes,
túlságosan dús, hogy olyan, mint egy indákkal át- meg
átfont bokor". Az előbbi méltató szinte ezzel
egybehangzóan a regénynek – a Gyászhoz viszonyított –
"alaktalanabb" voltát emelte ki, és hogy ez a formai
sajátosság a "mohón ízelítő, tapintó, szagoló
érzékiségéből" fakad. A regény – írta – "a melegen
lüktető élet teljességébe merül: tavaszias alkotás, tele
szinte már tervtelen gomolygással, de tele az újraszülető
élet csíráival is". Végre egy író – vonatkoztathatnánk
saját magára Németh László idézett szavait –, aki az
anyagát szereti, s nem a szándékait, eszméit, elveit.
Csakhogy ez a mohó érzékiség, ez a tervtelen gomolygás
korántsem határozza meg a hősöknek sem a cselekményterét,
sem az önszemléletét. Inkább ellenpontozásra szolgál, a
tompa sivárság, lelketlenség és kiszolgáltatottság
színesítésére, mesei keretek közé helyezésére. Ebben
viszont – lesz erről is szó – Domokos Mátyás szerint Proust
lehetett a minta.
(A kiszolgáltatottság terei, az idegenség
beszédhelyzetei) Már a regény nyitánya sem sorsvádló
jellegével tűnik ki. Nincs szociális karaktere, hiszen egy
társadalmi-történelmi állapotrajz helyett mitikus hasonlattal
indít: a katonaságtól leszerelt Lajos mint "elrekedt utas"
jelenítődik meg. Nagyon lényeges, hogy ez az ideiglenes
elakadás állandó lakhelyén, a kényszerű helyhezkötöttség
nem idegenben, hanem a szülőfalujában történik vele, s hogy
támasza a kilábalásban, az őt fogva tartó akadályok
elhárításában senki, semmi más, csak a természet lehet.
Úgy él otthon, pontosabban: otthon él úgy, mint akit "a hó
befútt, de a szép idő majd csak továbbsegít". Tovább –
az úton, amelyiken (a fentiek értelmében) akkor indult el,
amikor katona lett, és amelyiknek már ennek előtte is a város
volt a vágyott végpontja. Az elbeszélő igen árnyaltan
érzékelteti a különbséget az útra kelés lehetséges
indokai között: "városra" s nem városba menésről
beszél. A rámenősséget, a megszállást, a céltudatos
hódítást hangsúlyozza a látogatás, a nézelődés, a
kirándulás céltalansága helyett. Mint az antik gondolkodás
óta, az út metaforája itt is az emberi létezés sajátos
lehetőségeit, a hős életkora alapján mondhatni, az emberré
válás esélyeit testesíti meg. S ha a személyiség céljainak
megvalósításában – ahogy ezt Faragó Kornélia elemzései
bizonyítják – a tér- (és idő)szeletek mindig
akadályokként merülnek föl, akkor a legelső akadály éppen
az otthon lesz. Amit az is nyomatékosít, hogy korántsem a
megértés helyeként, közegeként jön számításba: a fiú
nemhogy meg tudná osztani terveit valakivel, a rokonaival
például, még titkolnia is muszáj őket. Hiszen legfőbb
támasza, Pesten élő nővére, Mariska is azt írta: "Lajit
föl ne engedjék ám, nem neki való hely ez." Vagyis –
ismét az előbbi monográfiát követve – a város mint a
világ középpontját formázó, a görög kor óta bizonyos
értelemben mindent belsővé tevő tér eleve tiltott helyként
tűnik fel számára. Ezt a tilalmat is áthágja, amikor
faluját, amely mintha csak tartózkodási s nem szülőhelye
volna, elhagyja. Az elbeszélő igehasználata újra sokatmondó:
"nem tartóztathatta magát többé", suttyomban távozik,
kilopódzik a községből. Tettének helyszíne sem közömbös:
a lakásuk, a szobája helyett az istállóban tölti az utolsó
éjszakát, ott rakja tele a fejealját az útra való
kenyérrel. De előbb még ugyancsak jellegzetes helyszínen,
"az istálló küszöbén" gondolta el, hogy a katonaságtól
ismerős mátyásföldi építész "barátját" keresi majd
fel, tőle kér munkát, remél megélhetést.
Az istállóval jelezhető állati létezés
gondolata s metaforája a továbbiakban éppúgy
vissza-visszatér, ahogy a küszöbön állással kifejezhető
köztes emberi létezésé, az otthon élménye és az idegenség
tapasztalata közötti átmeneté. Hozzájuk társul a jelképi
erejűvé növesztett fény képzete és látványa:
egyértelműen a kozmikus kinyilatkoztatás szerepét töltik be,
a dicsőség, a boldogság vagy legalábbis a boldogulás
hírnökei. Ez utóbbira érzékletes példa, ahogy Kovács Lajos
az átképzeléses előadásmódba váltó elbeszélői leírás
szerint világgá megy: "Ahogy megindult, nagy diadalérzet
szaladt a fejének, az eget visszakéklő tócsák s a fényt és
vizet permetező levelek közt mintha egy ragyogó hegyre ment
volna vele az út, amelyen gazdátlan hangok jártak: most kel a
napod, Lajos, most mutatja meg Kovács Lajos a világnak (...)
útja a jövő tavaszba vitt, s a szabadságot érezte
tápláléknak." Aztán, a mátyásföldi kudarcot követően
Pestre tartva "megint megszólaltak körülötte a biztató
hangok", és a községtáblára rásütő hold is biztatta. A
hajnal pedig, amikorra a Dunához ér, újra a reménytelenség
erőin való győzedelmeskedést jelzi a számára: mintha a
fény és a sötétség eredeti egységének szétválásával
magának a teremtésnek a csodájában részesülne. (Jóval
később, a ház építésének előrehaladtával az elbeszélő
látja úgy, hogy a különböző helyiségek "megkezdték a
szétválást, mint fény és sötétség egykor az Isten
intésére".) "A Dunánál aztán egyszerre világos lett.
Mintha nem is az égtől kapta volna a folyó a fényt, hanem ő
maga hozta volna széles medrében: a híd sárga pillére
biztatóan nyúlt föl, s a vörös sávú sziklák és az
ébredő vár fényétől csurogva könyököltek fel belőle. A
hajókat is az a fényes hajnali ár sodorta a parthoz." A fény
mint a jó forrása, a bizalom erősítője úgy kíséri végig
Kovács Lajos elbeszélt életszakaszát, hogy miközben az
újjászületés reményének a tavasztól tavaszig tartó
cselekménysor által még a természet is táplálója, aközben
nincs senki, sem a régi, sem az új barátai, embertársai
között, aki biztatná, bátorítaná a város
meghódításában. Nemcsak a nővére óvja Pesttől,
újdonsült kőműves ismerőse is. Az első munkás, aki
emberszámba veszi azzal, hogy kezet nyújt neki,
búcsúzásként azt tanácsolja: "legokosabb, ha hazamegy a
falujába". Ott van aztán a "leesős ember" – aki mindig
más-más ház előtt esik össze, hogy a lakók ijedtükben
megsegítsék ezzel-azzal –, ez a barátféléből
zsarolójává lett férfi, Korányi. Miután előadta neki
Pestre jövésének "legléhább" indokát ("hogy melyik
volt az igazi ok, maga sem tudott volna válaszolni"), ő is
azt ajánlja, menjen haza, s "ne lesse itt Máriaremetén a
mesét". A háziúrral, Horváth Endrével való kapcsolatára,
párbeszédeikre is jellemző, hogy ezekből sem meríthet hitet,
erőt. Szerepe többnyire vagy az adatközlőé, falujára,
paraszti életére vonatkozóan, vagy a hallgatóé, a másik
panaszának meghallójáé – útbaigazításra, segítségre
itt sem számíthat.
Mint szó volt róla:
magárahagyatottságát, homályosan is alig körvonalazott
céljai megvalósításának lehetetlen voltát az útján elébe
került, ennyiben szabadon választott és a számára mások
által kijelölt terek is kifejezik. Inkább alkalmi szállás-,
semmint állandó lakóhelyek ezek. Az első mindjárt, ahol
másodmagával, a váratlanul hozzája szegődött somogyi
emberrel meghúzza magát, egy országúti "hidacska" – ez
alatt aludni a talán Anatole France-tól származó mondás
szerint kétségtelenül szabad választás dolga: egy gazdag
éppúgy megteheti, mint egy szegény. Lajos mindenesetre úgy
lép le innen is, miután kérkedve eldicsekedett otthoni,
máskülönben semmit sem érő vagyonával, ahogy a házuktól
is megszökött. Tettével – becsapja és cserbenhagyja az
útitársát – mintegy megelőzi későbbi morfondírozását:
"hát mi az a munkásöntudat? Ad az neki kenyeret, ha innen
elzavarják? (...) Az ember magáért él, magának keresi a
boldogságot. (...) Igenis, föl akarok kapaszkodni az urak
közé; igenis, ember akarok lenni, akármit gondolnak az
öntudatról." A társaival való együttérzés
kiformálódását, az összefogás gondolatának
megfogalmazódását aligha ösztönözheti, hogy az építész a
sarkon várakoztatja, ott kell ácsorognia vagy két óráig, ledőlnie
pedig az épület egy sarkában lehet, gyaluforgácsot kotorva a
feje alá. Legközelebb, amikor egy szaletliféle lesz az
éjszakai nyughelye, már úgy gondolja, "a halottaknak is jobb
helyük van" abban a kriptában, amelyet éppen kitataroztak.
Aztán az elbeszélői megnevezés és ítélet is úgy láttatja
a fiút, mint aki állati sorra jutott: "búvóhelyéről is
elriasztva" kell új munka- és szálláshely után néznie.
Előbb egy parkban tölti az éjszakáit, aztán "kifelé
törekedett a városból, ahol ritkább a kő és sűrűbb a
növény" – azaz szinte dzsungellakó vademberként keresi a
helyét. Ligeti padok kínálkoznak, majd "egy galagonyabokor
mögött" egy nagyobb gödör, "amiben ülve össze lehetett gugyorodni",
később túl a villamosok végállomásain keresgél, "amerre
barlangot gyanított". S ha "talált valami megfelelő
lyukat, ott elrejtett egy kisebb értékű tárgyat. (...) Ezek a
kis rejtekek az egész hegységet az ő birodalmává tették."
Itt, ebben az egyedüllétben kezdi eltölteni, ami végigvonul
aztán egész pesti életén, "valami rendkívüli kísérlet
álma". Valami ábrándozással elegy önáltatás, valami
patópálos nyugalmú önámítás, hogy házmester lesz, hogy
kifutófiú, hogy piaci kihordó, hogy a tanulással is
megpróbálkozhatna. Barlangjai előtt, a fűben fekve mint
"távoli hangtenger" búgását hallgatja a várost –
ismét a természet érzéki gazdagsága nyűgözi le, feledteti
el vele, miért is vágott neki az útnak. Annál többször jut
az eszébe, amikor már emberibb körülmények közé – egy
kunyhóba kerül. Horváthék házát építik itt, illetve az
úrasszonyét, merthogy az úr hosszú ideig fel sem tűnik – a
cselekményidő java részének, körülbelül az első felének
a tulajdonos egyszerűen nem szereplője. A kunyhó szalmája
akár az otthoni istállóé, s csakugyan, az itt alvó munkások
horkolása egy falusi malacbandára emlékezteti. Itt a fények
sem serkentik, izgatják "mindenféle bánatos
álmodozásra": a csillagok is, fenn az égen, és lenn,
körülötte a lámpák is "átvették fáradtságát".
Később aztán, amikor már áll a ház,
és a fiú a mosókonyhában kap helyet, új tapasztalatokat
szerez az otthontalanságból. Ekkor kezdi furcsállani, hogy egy
kivételével mindig házon kívül találkozott a nénjével,
Mariskával – de ez az egy alkalom sem a váratlansága miatt
ragadt meg az emlékezetében (kóborlásai során véletlenül
az előtt a ház előtt kötött ki, ahol a lány szolgált),
hanem a testvére viselkedése miatt. Miután becsöngetett
hozzájuk, az előszobaajtóban állva találkozott a
konyhaküszöbön "tapadt" nővérével, aki "hirtelen,
nehogy az öccse behatoljon a lakásba, maga is az
előszobaajtóba lépett". A fiú az ajtóban "szorongott"
később is, amikor a háziúrnak azt hazudta a lány, hogy
azért hagyja ott állni, azért nem viszi be a szobájába, mert
az öccse siet. Majd "No, szerbusz – mondta", "s bevágta
az ajtót". Szinte pontosan ugyanez ismétlődik meg, amikor a
tulajdonosnőnek visz levelet a régi lakásába. Itt is az
előszobáig jut, az asszony beteszi előtte a szobaajtót, és
neki még azt is el kell viselnie, hogy a pár éves Zsuzsika
megszégyeníti: "magának nem szabad ám bemenni oda" –
figyelmezteti, attól tartva, hogy "bepiszkítja a
parkettot". Még ennél is többet mondó a szenteste jelenete,
már az új házban: végig a "nyitva hagyott ajtóban
téblábolt, közbülső helyen a sértő visszavonulás és a
szemérmetlen tolakodás közt", mígnem mint egy kutya,
"zavarodottan somfordált vissza őrhelyére". Az ajtóban
szorongás, téblábolás vagy a csukott ajtó maga is
érzékelteti a fiú otthontalanságát, világban való
létének minőségét. Az elzárkózás lehetetlenné teszi az
egyik szférából a másikba való átjutást, önálló,
független egzisztenciájának megteremtését. Nincs ez
másképp házbeli hálóhelyével, a mosókonyhával
kapcsolatban sem. Egy idegen, a gyermekek mellé felfogadott
német nyelvtanárnő szemében eleve bámulnivalóként tűnik
fel, mint "az odvából előimbolygó élőlény". A
gödör-, a barlang- és a kunyhólét képzete mellé tehát az
odúlété társul. Nemcsak a szűk, sötét térre, hanem az
állatok búvóhelyére is vonatkoztatva. És ismét felmerül a
barlang motívuma is, leginkább az emberi civilizáció
kényszerű elutasításának jelképeként. Azután ugyanis,
hogy az úr végre észreveszi, a fiú napok, ha nem hetek óta a
"sötétben kuksol", mert Teri, a szolgáló – lásd
szolgai együttérzés, segítségvállalás – kicsavarta a
villanykörtét, a lány előbb rácsapja Lajosra az ajtót, majd
szidni kezdi, hogy a "barlangja minden meleget elszív" az ő
szobája elől. Az igazságtalanul vádolt, a fájdalomtól
szólni sem tudó legény azt gondolja, a "kutyát sem
rekesztik ilyen sötét jégverembe", mégis, miután a lány
"lom-embernek" nevezte, bánatosan bement a "vermébe".
Legvégül, szilveszterkor, amikor az úr megint benyit hozzá a
sötétbe, és a hivatala meg az állása közötti ellentétet
kezdi el fejtegetni, Lajos sem ezt nem képes követni, sem a
bűnről szóló gondolatait. Aztán az sem üti szíven, ahogy a
hozzá mindig kedves háziasszony a férjére ripakodik: "Egy
csavargóval trafikálsz?" Otthontalanságában ez a státus
mégiscsak hízelgőbb, mint egy odú- vagy veremlakó állaté.
Vagy mint egy puha testű gerinctelené – amelynek a képzete
az ő gondolataiban ölt testet, miután felfedezte a háziúr
öngyilkossági kísérletét. "Szegény féreg, ugyan miért
tette? – tűnődött magában", és e megnevezés által a
nyomorúságukat tekintve lényegében egy szintre állította
magával.
Ahogy a barlang, a kunyhó, aztán az
utcasarok, az előszoba, a mosókonyha és a többi helyszín a
sötét odúlét, a Dosztojevszkijtől ismerős egérlyuk-távlat
kifejezője, ugyanúgy az otthontalanság és az idegenség
érzetének fölerősítői a kommunikációs eszközként
értett beszéd különböző formáiban megnyilvánuló
tapasztalatok is. Amit egyrészt az ajtóban állás, a
küszöbön téblábolás fejez ki, azt az elzárkózást, az
átjárásnak, az egyik területről a másikra való
átjutásnak a nehézségét érzékelteti másrészt a
hallgatás. Útja során az első benyomások nagyon
lehangolóak: a mátyásföldi építkezésen hiába köszön
mindenkinek jó reggeltet, csak egyvalaki, az utóbb is
példaképeként emlegetett és mások által gúnyolt asztalos
morog "valamit vissza", a többiek, köztük a mesteremberek,
átnéznek a feje fölött, szóra sem méltatják. Még
elkeserítőbb élményben van része később Pesten, a dunai
hajórakodóknál: megszólít egy ismeretlent, hogy kaphatna-e
ő is munkát, mire az "bregócsnak" nevezi. Lajos
felháborodik: "Tudja ez, hogy ő katonaviselt ember? Azt
hiszi, amiért faluról jött, vele így lehet beszélni?"
Amikor megint érdeklődik, most egy targoncástól, az már nem
is válaszol – a többiek pedig kinéznek rá, és nevetnek.
"Meg volt zavarodva, de őrizte magát, nehogy
elkedvetlenedjék. Ezek a pestiek haragusznak a falusira, de majd
kibánik ő velük, csak munkához jusson." Ismét később,
egy újabb helyen, ismét kinevetik. Ez elvette a bátorságát,
"s tünekedett az emberek gorombaságán". Aztán, a
bűnbakképzés törvényszerűségei szerint, önmagát kezdte
okolni: az embereket nem lehet percenként megszólítani,
különben is, inkább nézelődjék, mint kérdezzen. Magára
hárítja tehát a felelősséget. Akkor is magában keresi a
hibát, amikor kóválygásai során az első kedves, közvetlen
emberrel találkozik – az ismeretlen hívja, hogy kísérje el,
tartson vele. A kommunikáció szempontjából azonban igen
lényeges, hogy a pénzét ugyan hajlandó megosztani Lajossal,
ám a gondolatait nem. Az úton egy könyvből "valami idegen
nyelven szavalt", egy szót sem szólt hozzá, "csak a
versét olvasta tovább, a különös zsidóforma nyelven". Nem
csoda, hogy a legény fejében összevissza ugráltak aztán a
szavak. Máskor becsmérlő kiközösítésben van része:
rohanva törtet a villamosra várók között, s pattog mögötte
a sok "paraszt", a megalázó megnevezés. Pedig a tömeg olykor
mint a szabadság közege tűnik fel: az egyenlőségérzést
épp a szavak hiánya teremti meg. Mozgások, mozdulatok hitetik
el vele, hogy azonos értékű a többiekkel; egy a sok közül,
aki hagyja, hogy sodorják őt is. "Ez a sok lökdösés
kimondhatatlanul jólesett neki (...) Már vagy harmadszor
söpörtette magát végig a piac utcácskáján." A
gesztusoknak, a "testbeszéd" formáinak máskor is megnő a
szerepük: a kézfogást "nagy megtiszteltetésnek" tudja,
nagyobbnak, mint ha odavetnek neki "egy-egy mondatot". Arról
pedig – magyarázza az elbeszélő – igazán nem tehet, hogy
már az is jólesik neki, ha valaki (adott esetben Vodál, a
nővére, "Mari embere") megfogja a karját, és
megszorítja.
Különös, ám nem egyszeri esete az
idegenség tapasztalásának, amikor nem mások, ismeretlenek
révén éli meg, hanem a beszéd útján mintegy saját magát
részesíti benne. Olyan pillanatok ezek, amikor például utóbb
maga is csodálkozik rajta, hogy "mi hazudtatta vele" ezt
vagy azt. Ilyen a Korányival való beszélgetése: ahogy a
terveit ecsetelte, ahogy az álmairól, a kihordógépről és a
kocsiról vallott, az "önnönmagának is furcsa, hihetetlen
volt": "mintha egy idegennek hallgatta volna a zavart
okoskodását". Hasonló esik meg vele Mari sorsán töprengve:
nem szokott kerek mondatokban gondolkodni, s mégis "most olyan
fennhangon szólt benne ez a mondat, hogy körülnézett, nem
fennhangon mondta-e valóban". Vodál feleségével való
találkozása alkalmával viszont épp az "elkészített
mondata" a bajok okozója: az nehezebben, tétovábban jön
belőle, az "elkészítetlen" ellenben olyan váratlan
erővel szakad ki a torkán, hogy mindketten "megdöbbenve
hallgatták a közéjük hulló szavakat, amelyek mintha nem is
Lajosból jöttek volna". Amikor pedig Terinek nyíltan
felelve, a viselkedéséért az ismerőse szájon ütné, akkor
bár "akaratlanul szaladt a nyelvére, de hogy kimondta, jobban
esett, mintha valami mást mondott volna". A meglepetés
forrása alighanem ott ered, ahol – Vigotszkij elméletét
követve – a kétféle beszéd, az úgynevezett értelmi és a
hangzásbeli, másképpen a belső és a külső elválik
egymástól. Ahol a megszólalni készülő magának való belső
beszéde váratlanul, hirtelen indulatból,
meggondolatlanságból másoknak szóló beszéd lesz, noha nem
annak szánta. Így történhet, hogy még a suta – nem
széptevést, udvarlást, csak – közeledést megelőzően
"egy udvarias, de értelmes mondat után kapkodott, mellyel
Terit megszólíthassa". "Kis beszédeket dolgozott ki
magában", elképzelt párbeszédekbe elegyedett a
lányanyával. A mintát egyszer a gyermekkorból
kölcsönözné: mint régen a katekizmus, úgy "kattogott"
most a fejében a "kidolgozott beszéd". Máskor szeretne a
friss pesti ismerősök modorában, "édesen" kérdezni. De
azzal is próbálkozik, és ettől "férfibbnak" tudja
magát, hogy "kéjjel" mond olyan szavakat, mint "vacak"
vagy "rothadt". Igyekszik a környezetéhez idomulni, nem
vakbuzgó módon azonban, nem a szokásaikat majmolva. Ezért is
furcsállja, amikor a nővére kacéran megveregeti az arcát,
és úgy búcsúzik tőle, "Pá, öcsike" köszöntéssel,
ahogy a méltóságos asszonytól látta. Másrészt viszont
ezért is örül, amikor Mariska úgy mond egy szót, ahogy
otthon szokta, "a hazai nyelv öntötte el a lelkét". Hogy
az a nyelv, amelyet odahaza használt, mennyire különbözik az
újonnan gyakorolttól, ezt a regény két nagyjelenete is
tanúsítja. Az egyikben a Mikulásnak öltözött Lajos arra
használja fel az alkalmat, hogy visszafizesse az őt ért
sérelmeket, és ugyanolyan "packázón" forduljon Terihez,
ahogy a lány szokott hatalmaskodni, pimaszkodni vele. Itt
nyilvánvaló a nyelv uralmi szerepe. A másik esetben épp az
egyenrangúság a tét és a cél, egy közösségbe való
befogadásé, s nagyon lényeges, hogy ez utóbbit tegnapi
önmaga vállalásával, az otthonról hozott szófordulat
természetes, ám az adott helyen szokatlan használatával véli
elérhetőnek. Arra a kérdésre ugyanis, hogy milyennek lát
valakit, azzal válaszol, amit "még odahaza hallott":
"Becsületes a pipája" – mondja, elfogódott mosollyal
kérlelve meg az illetőt "a vastag tréfáért", mire a
"Jól köhécsel" viszontválasza felold minden
feszültséget.
A fiú egyébként igen sokat bajlódik a
gondolat szóvá alakításával – nem kis fejtörést okoz
neki önmaga kifejezése, gondjainak, kételyeinek és
kéréseinek külsővé, hallhatóvá tétele. Másrészt viszont
a hangzás, a hangvétel, a hanglejtés is állandóan
foglalkoztatja, akárcsak az – előbb említett – arcjáték,
a beszédet kísérő mozdulatok. Nyugtalanítja például, ha
"azon a hangon" mondanak neki valamit, amely mögé sehogy
sem tud "odalátni". Igaz, arra is van példa, hogy a hallott
szavak "rendezéséről" lemond, és az köti le, "hogyan
mondja" őket a társa. Ám a hangzásra figyelve is
minduntalan csak a gyanú, a bizalmatlanság erősödik meg
benne, rosszérzés lepi el. Fáj neki Teri "hegyes igene", s
hogy a szolgálólány is "belejött a vezénylésbe";
"szinte az altestébe nyilallt" a "sok nézze, menjen"
és a többi parancsolás. A nyelv az uralkodás eszköze itt is,
ő pedig alattvalónak számít. Ha viszont Horváth úr
másként tekint rá, akkor meg a "sima, ostyás modorában a
belécsomagolt mérget kereste". Nem szerette "az ilyen
alamuszit: inkább legyen »hallod« meg »lódulj már« az
ember, mint hogy a sima kéremek meg köszönömök mögött
aknát ássanak alája". A körülmények kedvező
alakulásába vetett hitét persze az se növeli, ha a gazda, az
előbbivel épp ellenkezőleg, "falusi kifejezést használ".
A "finom, fondorlatos" beszéd helyett ezzel akarja
"elbódítani"? A legérthetőbb és a legegyszerűbb, ha
valaki, mint a tulajdonosnő, jókedvvel van körülötte – ez
"épp olyan parancs volt, mint az, hogy »hozza ide a
létrát«". Máskülönben pedig a nők "titokzatos
mondatváltását" komoran figyeli, rosszat sejtve, s nem
szíveli az "űző-fűző okoskodást" sem. Jószerivel nincs
tehát egyetlenegy helyzet, alkalom sem, amikor Kovács Lajos
önmagát adhatná, amikor beszélőként megmutatkozhatna az a
képessége, hogy "szubjektumként", azaz önálló
személyiségként tételezheti magát. Ha – mint Benveniste
állítja – a dialógus feltétele a személy létrejöttének,
akkor végső soron Kovács Lajos nincs is, mint személy nem is
létezik, hiszen alig vesz, alig vehet részt olyan
párbeszédben, ahol az én–te viszony kölcsönössége
fennállna. (A kölcsönösség – mondja Benveniste –
magával vonja, "hogy én is te leszek majd egy olyasvalaki
beszédében, aki szintén én-nek nevezi magát".)
A testvérén kívül Vodállal, illetve a
háziúrral folytatott eszmecserék jöhetnek itt számításba.
Ám ahogy Korányinak, az elesős embernek is lódítja a
jóllétét, ugyanígy Mariska előtt sem tárja fel a valódi
helyzetét: szépít, hazudik. A beszéd nem a megértés
közege, még kevésbé a segítés módja. Nincs ez másképp a
nővére szeretőjével való találkozása, a kerthelyiségben
lezajló beszélgetésük alkalmával sem. Itt a Dániel fiútól
hallott szavakkal ámítja a partnerét, tán egy pillanatra maga
is azt hívén, hogy feltett szándéka volt, a munka mellett
tanul is, elvégzi legalább a polgári iskolát. Az önbecsapás
folytatódik, hiába hozza szóba Vodál a saját nyelvi
kiszolgáltatottságát, megalázottságát, a sok nyájas
"méltóságos uram" meg "kisztihand" képmutatását –
odáig jutnak, hogy Csehov hőseinek módjára elbeszélnek
egymás mellett. Vodál Marival, Lajos pedig Terivel
példálózik, anélkül, hogy nyíltan említenék őket.
"Ronda ribanc ez az egész mindenség" – állapodnak meg.
Hogy Horváth doktorral sem jut el az
együttgondolkodásnak arra a fokára, ahol ha nem értenék is
meg egymást, de legalább megpróbálkoznának vele – ennek
legalább két oka van. Az egyik, hogy a feje fölött folyik el
"az urak magas beszéde", azaz nemhogy partnerként, de még
hallgatóként sem részese a társalgásoknak. Többször érzi
úgy, hogy nem érdemes kínoznia magát az "úri
madárnyelvvel". Számára, aki a hétköznapi beszédhez
szokott, idegen a jelképes beszéd, a példálózás. Az
értelme egy idő után nem ugrál már vizslaként egy-egy szó
után, és beletörődően, mentséget keresve gondol arra, hogy
"akinek tanultsága van, egész másképp beszél". A
történetmondó vele kapcsolatban kezdi fejtegetni, hogy amint
"az idegen nyelvben nem azt kapjuk el, amit nem értünk, hanem
amit értünk", az ő esze is "le-lekapott egy-egy elérhető
mondatot az urak beszédéből", egyébként azonban a
személyisége kívül rekedt a vélemények cseréjén. A
sűrűn elhangzó kijelentések nagy része "csak elgyötri az
eszét". Így töpreng, vajon az építész mit értett azon,
hogy "a háznak a lélekben is kell alapjának lenni (...)? Az
ember lelke őneki elsősorban a lehelete volt, mely télen
beléfagy az emberbe, s a halál óráján kiszáll belőle."
Az ehhez hasonló példák tanúsága szerint a vele szóba
elegyedő urak igazából nem vették emberszámba: nem a saját
bajaival lehetett jelen – úgy tekintettek rá, mint aki nem
önmagát, hanem a faluját, a parasztságot képviseli.
Idegenségélményének, a kölcsönös
megértés és önmegértés hiányának másik oka alighanem
azzal függ össze, hogy a külső, a hangzásbeli beszéd
tekintetében is hiányzik közöttük az összhang. Nemcsak a
szavak jelentése okoz gondot – a kiejtésük, az elmondásuk
módja is. Kovács Lajos hamar észreveszi, hogy például a
szegények vagyonáról értekező úr "igen nagy zavarban
beszélt, föl nem nézett volna az ásójáról". Ezt
tapasztalván, hovatovább odáig merészkedik, hogy mint a
Dániel fiúval, vele is kezd vallató, fölényes modorban
beszélni. "Magát csapja be ez az ember, vagy csakugyan ilyen
együgyű?" – fordíthatta volna a fiú saját maga ellen azt
a kérdést, amit a három-négy holdas birtokról,
gyümölcsösről s a ház jövedelméből fiatal munkásoknak
készült internátusról álmodozó Horváth doktor tervei
fogalmaztatnak meg vele. S ebben a kérdésben már benne rejlene
az az elbeszélői megítélés is, amelyik e kétféle
önbecsapás között alig lát különbséget. Kovács Lajos
hazugsága, hogy kitanulhatta volna a kőművesmesterséget, vagy
hogy a piacról "tulajdonképp csak tanulmányból" hordja a
vevőknek a csomagokat haza, az önnön helyzetén való
eltökélt változtatás szempontjából ugyanakkora súllyal
esik a latba, mint a kutatóintézeti hivatást
földmunkás-foglalkozásra felcserélni vágyó Horváth úr
sorozatos tiltakozásaié. Az eltérés valóban csak abban
mutatkozhat, hogy az egyiknek és a másiknak volna-e módja,
lehetősége a változtatásra, szándéka tűzön-vízen át
való érvényesítésére. S e tekintetben az úr még alul is
marad a napszámosával szemben. Hiszen ez utóbbi nyilván
önvédelemből, tehetetlenségében hárítja el annak az
esélyét, hogy valaha építőmunkás lehetne. Micsoda az ilyen
ember élete? – kérdezi, s mint egy többre hivatott férfi,
tettetett fölénnyel feleli: "Dolgozik, szombaton megkapja a
bért, aztán megint dolgozik, s megint megkapja. Úgy, mint a
ló a takarmányt. Nem azért jöttem városra, hogy azt csináljam,
amit otthon." Az sem meglepő tehát, hogy "ő, a tanulatlan
napszámos" úgy érzi, "fölényben van az úrral
szemben". Az van meg benne, ha csekély mértékben is, ami az
úrból teljességgel hiányzik: a humor, az irónia, sőt az
önirónia, az önmaga kívülről szemlélésének képessége.
Ezért tud mulatni azon, amit Teri, a szolgálóleány többször
is elmesél, hogy a gazdája nagy bánatában fél tál
süteményt megevett. Ezért veszi szó szerint a kijelentését
is, hogy öt-hat évre a ház rabszolgáivá válnak. Ezt az
"új" helyzetet így magyarázza s szemlélteti a lánynak:
"Rabszolgák lesznek ezentúl. (...) Az úr fűt, én meg a
könyveit olvasom a kályha mellett." "Pfuj, maga
utálatos" – inti le Teri, elhárítva a gúny játékát,
és e tekintetben még ő is fölényben érezheti magát a
munkaadójával szemben, aki egyszer-egyszer képtelen
eldönteni, "egyszerű játék vagy pokoli irónia"
szólaltatja-e meg a legény hangját. Ugyanez aligha áll az
elbeszélő hangjára: együttérzés helyett távolságtartóan
szemléli, ahogy az előbb még magából kikelő, rekedten,
"üvöltésszerűen" ordító férj a dolgozóban "arca
felhői mögött vakon és süketen járkált". "Bútorok,
cselédek, gyerekek egy világsérelembe eltemetkezett lelket
láttak" – alkalmazza nem csupán az emberi, hanem a tárgyi
világ nézőpontját is. Így (is) ítélkezik, s úgy (is),
ahogy Kovács Lajos felett. A különbség talán akkor
ragadható meg a legjobban – mielőtt sorra kerülnének a
Horváth doktorral kapcsolatos elbeszélői megjegyzések,
reflexiók –, ha visszakanyarodunk a regénynek a kritikusok
által fölismert mohó érzékiségéhez, tervtelen
gomolygásához.
(Proust példája és a mese alakzatai)
Ahhoz a jellegzetességhez tehát, amelynek a kialakításában,
ahogy Domokos Mátyás is látta, bizonyosan Proust lehetett a
minta: a napszámoslegény esetében többnyire "egy lefokozott
élet lefokozott tudatán keresztül", de az elbeszélő
esetében igen gyakran nagyon is felfokozott érzékenységgel.
Azzal a hevülettel, amely ez utóbbit főleg az átképzeléses
előadásmód révén (amely, cseppet sem mellesleg szólva,
sohasem kötődik Horváth alakjához) – Németh László Proust-tanulmányát
idézve – a külső és belső környezet, légkör folytonos
keveredése miatt állandó izgalomban tartja. A Bűn jó
részére is áll, amit a tanulmány mond: ha a realista írók a
tárggyal ábrázolták tárgyukat, akkor Proust azzal az
intuitív érzékenységgel, amelyet a tárgya kivált belőle,
miután az érzéki benyomások "valóban benyomulnak a
szervezetébe". Ezért lehet egy táj a megszokottól, az
ismerőstől eltérően nem földrajzi részlet, hanem
lelkiállapot. Beszédes példája ennek az a jelenet, amelyikben
Lajost a házigazda faggatja a falujáról. "Ez a sok hány meg
honnan, meg ki fia, hogy fizet: mintha csak messziről
serétezné azt az ismerős, fél év alatt az emlékezetben
kissé megszépült szín-, szag-, hangbozótot, ami a lelkében Abafalva
volt. Ki tudja, mi célja van vele az úrnak (...) Lajos az
egészből azt értette meg, ami az úrnak is a legfontosabb volt:
»az én falum«. Hogy őneki is van faluja, nem itt termett az Alpár
úton. – Hát a doktor úr faluról tetszik származni? –
Fehérből – s megmondta a falut. – Hallottam a nevét –
mondta Lajos, s nem tudta, a falut tolja-e ki az
Óperenciás-tenger felé, vagy az urat nézze füllentőnek."
Erős érzelmi töltésükkel, érzelmileg színezett
érzékiségükkel tűnnek ki aztán azok a képek, amelyek
például Lajos szerelmi vágyának ébredését vagy az
építkezésen dolgozók közös hálóhelyi éjszakáját,
megint máskor egy esti szalonnasütést jelenítenek meg. A
fiúban "elfeledettnek hitt mondatok nemcsak értelmükkel, de
a Teri szeme fényével, a közébük pergett levelek színével,
a kísérő munkások kiáltásával újultak ki". "Lajos
feje még mindig teli volt a kerítésen utána szálló hanggal,
mely ahelyett hogy elhalványodott volna a nap horgadtával:
inkább csírázni kezdett ott, mint valami fényes mag, amelynek
hang volt a gyökere, de ága és virága: tapintás, szín,
illat." Szalonnasütéskor pedig "a szanaszét heverő
árnyékok közt, melyekből a láng egy áll alá felhúzott
térdet, egy rezesen világító orrot, egy test nélkül
elnyúló kart emelt ki, egyedül ő, az álló volt végig
fekete és tömör".
A tanulmányíró Németh László abban
fedezi fel Proust talán legfőbb jellegzetességét, hogy
"körülötte az élet lesz mese", hogy a valóság
megközelítésére a képzeletet használja eszközül. Ha nem
méltányolná a francia író módszerét, akkor is kitűnne, a
Bűnnek mennyire erős, vastag vonalú a mesei erezete. Nem
mitológiai csóvát húz tehát hősei mögé, mögött, hanem a
népek ősközösségi folklórkincsének egy másik rétegéhez
fordul. Itt-ott, elvétve megjelennek ugyan bibliai példák,
példázatok is, ám mind az elbeszélő utalásaiban, mind a
szereplők önértelmezéseiben a mesei párhuzamok a gyakoriak
és a meghatározóak. Olyannyira, hogy ezek alapján Németh
László alkotása a köznapi kalandregénynek abba a típusába
sorolható, amelynek emberábrázolását Bahtyin az
átváltozás és az azonosság motívumai alapján
különbözteti meg. S valóban, a vidékről a fővárosba
szökő, ott állást, megélhetést kereső árva fiú igazi
próbája csak az lesz, hogy mennyire képes átváltozni,
mássá válni önmaga feladása nélkül. Beszédes, hogy az
útra kelését maga hasonlítja a szerencsét próbáló
mesebeli legényéhez, és később, például egy tűzrakás
alkalmával is ilyennek látja magát. Indulásakor a
legfontosabb kellék, a hátán a tarisznya sem hiányzik. Nem
mellékes az sem, hogy három nap alatt teszi meg az utat. (De
nemcsak az ő személye, hanem Horváth doktoré is kapcsolódik
a hármas számhoz: a gazda a beköltözés harmadik napján megy
a házba.) A fiú útra kelése tehát emlékeztet a klasszikus
népmesei kezdetre, valamely hiány bemutatására és a
hiányállapot felismerésére. A hiány itt is a szegénység, a
nincstelenség. A mesehős önbiztatásának, önerősítő
gesztusának mutatkozik, hogy Lajos majd az építkezésnél
segédkezve egy téglahegy tetején a lábát lógatva hol a
város jövendőbeli királyának képzeli magát, hol egy
szerencsétlen horgásznak az Élet-óperenciás parti
szikláján – ahol talán hiába vár az aranyhalra. Máskor az
álma, a vágya, egy tavasszal fölvonandó házmesterház, ahol lakhatna
s dolgozhatna, tűnik fel előtte mint Óperencián túli dolog.
Az elbeszélő magyarázat része aztán, amikor kifejtett
példaként adja elő, hogy Lajos agyában a ház kredence,
tálalója olyan "különös bútor-szörnyetegekké
változtak, mint népmesékben az utazók által hírül hozott
ember- és állatfajok". A szak- és a segédmunkások egyik
csapata a szirtkorongokat dobáló szörnyekre, a másik pedig a
"magasabb istenekre" emlékezteti. A muraközi lovakkal
kapcsolatos képzete, hogy a barlangszájaknál egy-egy leszáll
belőlük, besétál a föld gyomrába, és ott alszik a
következő fertályig. Szó esik még a rézvirágot hajtó fa
alatt ülő szerelmesekről, aztán a rézorrú bábáról, és
arról, hogy a napszámosfiúnak "hatalma van" a háziúr
felett, próbát kell tehát tennie vele, hogy megismerje a
természetét. Horváthnak "egy összeesett szörnyeteghez"
való hasonlítása sem valóságmásolás.
A legfontosabb azonban, hogy az elbeszélő,
a szabad függő beszédet választva, a mesebeli legénynek a
gazdáihoz való viszonyát is mesei módon magyarázza. Amikor a
fiú először marad kettesben a háziasszonyával a
romhalmazforma épületnél, hirtelen "nagy jobbágyindulat"
önti el: "mintha a tulajdonosnő egy pórul járt királynő
lett volna, ő meg a kitartó szolga. Szinte bánta, hogy
tanulatlanságában nem mutathatja ki úgy a hűségét
iránta." A doktor úr lelkiismeret-furdalását, bűntudatát
pedig a következőképpen szemlélteti: "Mi lehet más, mint
betegség, ha valaki ennyi szépség közt bánatos marad? A
mesében vannak ilyen királyok meg királykisasszonyok: a
hopmester bohócokat és hangászokat vezet elébük, az
étekfogó vadkanfejet ad fel gombamártással, a kincstárnok
tengerből búvárolt drágakövet aggat rájuk, s ők ott ülnek
az udvari nép közt mogorván, hangtalanul. Az úr is ilyen."
Ezekhez hasonlóan a mesei alakzatok többi példája, utalása
is zömmel arra szolgál, hogy a szereplők helyzetét, tetteit
kívülről láttassa. Ilyenek például a próbatételek. Az
egyik Lajos bátorságpróbája: ki mer-e menni a sötétbe,
megnézni, hogy ki vagy mi kocogtatja az ablakot. A másik az
erő és az ügyesség próbája: föl tudja-e vinni létrán
lépkedve az üvegtáblákat az emeletre, vagy összetöri őket.
Végül, túl az alaktani párhuzamokon, egy hangsúlyos
szövegközi utalás is a mese világát idézi. Az a jelenetsor
tartozik ide, amelyben előbb szégyelli a fiú, hogy sosem volt
még moziban, s ezért állítja az ellenkezőjét, majd pedig
sajnálja, hogy kiszemelt "kedvesét", Terit a filmek is mire
tanítják. Arra, hogy egy szegény kislányba is beleszerethet
egy nagy méltóságú férfi, hogy "a földesúr mint
gépkocsivezető" is meghódíthatja a szívét – a látott
film ugyanis a Meseautó.
A kevés számú bibliai párhuzam a
meseiekhez hasonló szerepet tölt be. Például az új ház
lépcsője a fiú gondolataiban Jákob lajtorjának a
katekizmusból ismert hasznát idézi fel, a menny kapujába
kerülésnek, az égbe jutásnak – az érvényesülésnek a
reményét. Másutt a babiloni fűzzel szeretne mintegy emléket
állítani magának, noha nem gondol rá, legfeljebb az
ösztöneiben motoszkál, hogy a zsidó hagyomány szerint a
babiloni fogságba hurcolt zsidók a hazájukra emlékeztek
hárfáikat fűzfákra akasztva, őneki pedig igen ritkán
forognak a gondolatai az elhagyott faluja körül. Ézsau
fölhozott példáján – hogy egy tál lencséért eladta
vagyonát – se rágódik. Több helyütt elhangzik ellenben –
hol az elbeszélő, hol az alakok szavai között – Krisztus
neve, kísért a keresztrefeszítettség és a megváltás,
megváltatlanság képzete. Nyilván a címbeli bűn tudatától
és érzetétől elválaszthatatlanul, habár a regény befejező
képsora azt a Lajost láttatja, aki hátán a csomagja
terhével, távol van a vezeklésnek még a gondolatától, nem
zarándokútra indul hát, hanem vissza, bizonnyal oda, a
falujába, ahonnan jött. A feje fölött álló Alpár úti
kereszt s a rajta csüggő kopott bádog Jézus előtt ezért is
csupán megigazítja a batyuját, s továbbmegy. Hogy fejet
hajthatna, imádkozhatna előtte, ez éppúgy nem járja meg az
eszét, mint ahogy az sem, hogy a keresztre feszített milyen
bűntől váltotta meg a világot. Csak sejti, hogy "az
másféle bűn lehetett, mint amiről az úr beszélt". És itt
érkeztünk el ismét, e rövid kitérő után, a Horváth
doktorral kapcsolatos elbeszélői alapálláshoz.
(Szerzői önarckép, elbeszélői kritika)
Itt, ahol ismét kiviláglik, hogy a mű címei mint a szerzői
szándék és célzat legerősebb kinyilvánítói – akár az
első, akár a végleges változatukban – nem a főalakhoz,
Kovács Lajoshoz kapcsolódnak, hanem Horváth doktorhoz. S ez
nemcsak azért lényeges, mert – ahogy már Keresztury Dezső
szóvá tette – az események belső arányaiban
kiegyensúlyozatlanságot mutat a városba menekülő parasztfiú
és a városból menekülő úr kettősének szerepeltetése,
hanem mert tompítja azoknak az ítéleteknek az élét is,
amelyek az úr viselkedésével, elképzeléseivel és elveivel
kapcsolatban elhangzanak. Igaz, egyszer egy alaki vélemény a
fiúnak is bűneként rója fel, hogy "benyalja magát az
uraknál", harminc pengőért, amennyibe Krisztus is
"került", napszámosnak szegődik, elvéve mások elől a
munkát – a bűn gondolata, a rossz lelkiismeret érzete
azonban szinte kizárólag a doktor helyzetéhez kötődik.
Környezetének nem egy tagja vélekedik így, a feleségétől,
Emmától kezdve a mérnökön át Lajosig. Ám a regény címe
más irányt javasol az értelmezői igyekezetnek, mintha – az
Édes Anna mintájára – annak a nevét állítaná az élre
– Kovács Lajosét –, aki az igazi főszereplő, hiszen az
egy évig tartó kalandja, egy szakaszában kerek egészre
metszett, zárt élettörténete hiánytalanul kitölti az
események keretét.
A szerzőnek a hőseihez való viszonyát Bahtyin
nyomán szemlélve különös eset állhat elő: a szerző
felülkerekedik az egyik hősén, a másiktól, az
önéletrajzitól, azaz önmagától viszont mégsem igyekszik
teljes mértékben megszabadulni. Pedig ezzel próbálkozott,
beleélve magát más szereplőknek a vele szemben kialakított
érzelmi, akarati, gondolati irányultságába. Egyfelől
kizárta annak az esélyét, hogy a fiú címadó alak legyen, a
Kovács Lajos névben rejtőző köznapi átlagosságát és
jelentéktelenségét hangsúlyozva, másfelől viszont az úr
szellemi, akarati beállítódása mérvadó maradt annyira, hogy
inkább "hősleg" működtesse, semmint kinevettesse vagy
leleplezze. Horváth Endre magatartásának és
életfelfogásának megítélésében jelentős különbségek
mutatkoznak a hozzá tartozók között. A legegyszerűbb és a
legfelszínesebb talán a cselédlányé, Terié, aki a Lajos
kezdeti véleményét tükröztető elbeszélői minősítés, a
"hóbortos" után csupán "különösnek" látja,
merthogy nem akar új ruhát venni, meg falun szeretne élni,
mint a parasztok. Hasonló gyakorlatiassággal ítél előbb
Emma, a feleség is: olyan embernek tartja, aki szégyenlős is
és gyáva is, és némiképp tán álszent is: szerinte tetszik
neki az építkezés, csak röstelli. "Nem meri elvállalni,
hogy örül a házának" – mondja egy helyütt, másutt
megerősíti, hogy "olyan ember, aki röstelli, ha van
valamije". Az asszony a "szakállas" mérnökkel
beszélgetve (akit az elbeszélő, mint más figurákat is, nem a
nevükön hív, hanem mesei vagy eposzi eljárásra
emlékeztetően külső tulajdonságaik, testi jellemzőik
szerint különböztet meg egymástól) nagyjából ugyanezen az
alapon mondja, hogy szívesen eszik ő közös lábasból, vagy
fekszik a cselédágyon, "de csak ha nincs más választásom.
Akinek jobbra van módja, s ez után kívánkozik, az tudja,
micsoda? Gyáva. Nincs bátorsága vállalni, hogy különbre
született." Különös, hogy Lajossal viszont elvontabb
fejtegetésekbe bonyolódik, harag és fájdalom vegyül a
viccelődésébe, amikor a maga feltette kérdésre, tudja-e,
mijük van a férfiaknak, tömören válaszolja: elvük van – s
ez az elv abban mutatkozik meg, hogy tudják, "milyennek
kellene lennie a világnak, s megbírálják, hogy miben
különbözik attól, amilyennek lenni kellene". "Ami van,
nem egyezik az elveikkel, ami egyezik: nincsen" – amire a
szolgalegény a maga tapasztalatával mondja, hogy az "úri
embereknél úgy lehet, ahogy a nagyságos asszony mondja", ám
a hozzá hasonló nincsteleneket "megtanítja" a
szegénység. "Nem tudja jó dolgában, mit csináljon. Majd
megbecsülné magát, ha a tél meg a csavargás várna rá is,
mint őrája" – gondolja később, már eljövetele körül.
Bizonytalankodva, vajon "nem nyafogás-e az egész", amit az
úr művel.
A mérnök viszont – nem a feleséggel,
hanem a férjjel vitázva – a hivatásuk, a foglalkozásuk
különbségeiből vezeti le a doktor rögeszmés lázadását.
"Én kővel dolgozom – mondja –, ti szellemmel. A kő jó
anyag, legföllebb fejére esik az embernek, a szellem azonban
csupa kényszerképzet, fóbia, látomás. Olyan rendes emberi
dologból, mint egy családi ház, kínzókamrát tud csinálni.
Az azonban, hogy visszajöttél ide, sőt a szívedben sosem
mentél el komolyan, azt bizonyítja, hogy a világ e ház nélkül
s ami benne van, még nagyobb kínzókamra volna a számodra."
"Tibennetek sokszor lázong az eszme, amikor a szív, a tüdő,
a gyomor kitűnően érzi magát" – összegez végül,
betegségnek nevezve azt, amit a házigazda
lelkiismeret-furdalásnak tart. A kérdésre pedig, hogy
egyszerűen gyávák volnának-e, akik félnek vagyonosnak lenni,
az a válasza, hogy "talán nem ilyen egyszerűen van; de
lényegében mégiscsak így". Mindezek alapján világosan
körvonalazható a szereplőknek a szerzői alakmásként
értelmezett Horváth doktorhoz való viszonya – kevésbé
világos azonban, hogy a szerző megtalálta-e azt az értékelő
pontot, ahonnan az önéletrajzi hősétől, azaz önmagától
való távolságot folyton tarthatja s mérheti. Végeredményben
annak az állításnak az igaz és bizonyítható volta merül
fel, amelyet legelőbb Gaál Gábor fogalmazott meg, méghozzá
igen határozottan. Meggyőződése szerint Németh László
pályáján a Bűn annak a tanúsítója, hogy a folyóiratával,
a Tanú reformideológiájával elesett író talpra tud állni.
Meg tudja haladni, úgymond, lapjának téves szemléleteit, "s
már tudja önmaga Tanú-beli törekvéseit messziről,
kritikusan nézni, tisztán és problémamentesen, a meghaladott
szemléletek színvonaláról: műalkotásban". A
Kosztolányi-portrék, különösen az első, lehetnek a
tanúsítói, hogy mennyire fogékony volt más, az övétől
eltérő szemléletek iránt, s hogy ez az érzékenység már
magában hordozta az önkritika lehetőségét is.
Van ugyanakkor egy szövegrész a Bűnben,
amely annak a kíméletlenségnek vagy szigornak a határait
jelöli ki, ameddig az önbírálatban el tud vagy el mer menni. Keresztury
Dezső idézi a regény végéről azt a jelenetsort, amikor a
távozni készülő Lajos elmereng a háziúr öngyilkossági
kísérletén. "Szegény féreg, ugyan miért tette. Csakugyan
azért, mert a többiek táncoltak, s neki kellett a bűnt
viselni? Ha eszébe nem jut, hogy az úr megkérte, akárhogy is,
de keltse fel, mielőtt elmegy, talán be sem mer nyitni. Vagy
tán azért is mondta? (...) De hiszen ez akkor olyan – riad
fel –, mint a leesős ember?" Horváth Endre öngyilkossági
szándékát Korányi szerepjátszásához hasonlítva valóban
felmerül a Válasz bírálatában igen hangsúlyos kérdés:
"Keserű kiábrándultság vagy szeszélyes öngúny ez?"
Mindegy is, mondja a kritikus, a lényeg az, hogy az író nem
menti föl a hősét, de kényszeríti az olvasót, hogy
"magáévá tegye annak szorongó tanácstalanságát". Nos,
ennek a kényszerítésnek az ereje gyöngült, az öngúny
enyhült azzal, hogy a szerző a regény újabb kiadásaiból,
így az életműsorozatnak az Iszonnyal közös kötetéből is
egyszerűen kihagyta, kitörölte az úr kérelmére s a leesős
emberre utaló mondatokat. Ez a hiány ismét közelebb hozta az
önéletrajzi hőséhez, és még inkább csökkentette annak
esélyét, hogy a kompozíció főalakja, Kovács Lajos
címszereplő lehessen. Az ő sorsa – és ezt fogja keretbe a
cselekményidő – úgy teljesül be, ahogy saját maga keserű
tehetetlenségében képzelte: "Visszatipródik a sárba, mint
a szétzilált lombról a levél." Az útra kelés, amely
induláskor a magasba emelkedés reményével csábította, a
visszainduláskor a mélybe zuhanás, a lehullás és a
gyötrődés képzeteivel riasztja.
Irodalom
Bahtyin, Mihail: A tér és
az idő a regényben. (In A szó esztétikája. Gondolat, Bp.,
1976.); A szerző és a hős. Gondolat, Bp., 2004. – BalassaPéter:
Kosztolányi és a szegénység. (In A látvány és a szavak.
Magvető, Bp., 1987.) – Benveniste, Émile: Szubjektivitás a
nyelvben. (In Aposztmodern irodalomtudomány kialakulása. Szerk.
Bókay A., VilcsekB., Szamosi G., Sári L., Osiris, Bp., 2002.)
– Domokos Mátyás: Bűn és lelkifurdalás – alulnézetből.
(In Hajnali józanság. Kortárs, Bp., 1997.) – Faragó
Kornélia: Térirányok, távolságok. Forum, Újvidék, 2001.
– Gaál Gábor: A "Tanú"-tól a "Bűn"-ig. (InVálogatott
írások I. Irodalmi, Bukarest, 1964.) – Grezsa Ferenc: A Bűn
áldozatai. (In Németh László Tanú-korszaka. Szépirodalmi,
Bp., 1990.) – Keresztury Dezső: Németh László: Bűn. (In"Én
sosem kívántam más emlékművet..." Szerk. Monostori Imre.
Argumentum, 2003.) – Dr. Lakatos István: "Gyermekeimért
tettem". Felsőmagyarország, Miskolc, 2001. – Németh
László: Kosztolányi Dezső; Kosztolányi Dezső: Alakok. (In
Két nemzedék. Magvető–Szépirodalmi, Bp., 1970.) – Olasz
Sándor: A Martin du Gard-irealizmuselv és a Bűn. (In Az író
öntőformái. Új Forrás, Tatabánya, 1995.) – Szabó
Zoltán: Németh László: Bűn. (In Hazugság nélkül III.
Szerk. Markwart Ágnes. Héttorony, Bp. é. n.) – Cs. Varga
István: Szociális bűntudat és értelmiségi létkonfliktus.
Borsodi Művelődés, 1981. márc. – Vekerdi László: Egy
régi regény "hiánya, szükséglete és feladatai". (In
Németh László-emlékkönyv. Szerk.: Monostori Imre, Olasz
Sándor. Tiszatáj, Szeged, 2001.) – Vigotszkij, L. Sz.:
Gondolkodás és beszéd. Trezor, Bp. 2000.