![]() |
Vincze Ferenc
Fekete
Vince: Lesz maga juszt isa
Erdélyi Híradó, 2004
Egy paródiakötet létrejötte mindenkor
kánoni pillanat, főleg abban az esetben, ha a paródiaszövegek
tárgya és egyben célja a fiatal irodalom. Hogy pontosak
legyünk, már nem is annyira fiatal ez az irodalom, hiszen
Fekete Vince élceinek elszenvedői azok az erdélyi lírikusok,
akik a kilencvenes évek elején bontogatták szárnyaikat, s
mostanra már többé-kevésbé beírták magukat a magyar
irodalom diskurzusába.
A szerző nem sokáig hagyja bizonytalanságban
az olvasót, alcímben jelzi, miről lesz szó: Paródiák,
szatírák, állatmesék. Ez egyrészt megadja a szövegek
műfaját, másfelől utal felosztásukra. Három nagyobb
egységbe sorolja a verseket Fekete, s mindegyiknek külön
fejezetcímet is ad, ami a tájékozódás mellett egyúttal a
szövegek egymástól való elhatárolását is segíti. Az első
fejezetbe került a "szertelen indulatok és szemtelen
gondolatok nagystílű bajnoka", Sántha Attila, a "forma és
a kúrna mívese", Orbán János Dénes és Farkas Wellmann
Endre, akinek bemutatására csupán egyetlen mondatot szánt a
szerző: "Orbán János Dénes ifjúkori költői neve".
A fentebb felsorolt három lírikus többek
között azért került egy fejezetbe, mivel a kilencvenes évek
elején létrejött és azóta is létező "transzközép"
fogalma javarészt az ő nevükhöz fűződik. A transzközép
nem más, mint a fiatal generáció öndefiníciójára tett
kísérlet, s ezekkel a próbálkozásokkal együtt jár a
régivel, a hagyományossal és a hagyománnyal való
szembeszegülés. Fried István meghatározása szerint ez olyan
irodalomfogalom, "amelynek mintha több köze volna a
világszerte egyre népszerűbb-olvasottabb deretorizáló, dekanonizáló,
deszakralizáló szövegekhez, költői jogot igényel a
periférikusnak, s a magyar irodalomból azokat a nyelvi
törekvéseket viszi a kacagtatóan obszcén, nemegyszer
meghökkentően trágár megoldások felé, amelyek az egykori
»csúfolók« és diákköltészet révén Csokonai Vitéz
Mihály lírájában kaptak irodalmi megformálást" (Irodalomtörténések
Transsylvaniában. Erdélyi Híradó, Kolozsvár, 2002, 13.).
Igaz ugyan, hogy Fekete együtt indult OJD-vel és Sánthával,
azonban nem feltétlenül helyezte magát az előbbiek által
képviselt transzközép diskurzusba, s ezt rögtön a kötet
elején, a Sántha Attilát bemutató (a leghosszabb
bemutatószöveg) írásban deklarálja is; mint mondja, Sánthát
"nehezen lehetne besorolni semmilyen más irányzatba, mint az
általa kitalált és transzszilván földön meghonosított,
ugyanakkor Orbán Bebascu János személyében egyetlen tagot
számláló francközép irodalomba". Az idézett
szövegrészlet nemcsak a költő humoros és ironikus
bemutatását szolgálja, hanem egyúttal implicit
megfogalmazása az elhatárolódásnak.
A kötetben szereplő szövegek pedig nem
egyszerűen művek paródiái, hanem ahogyan Karinthy Frigyes az Így
írtok ti előszavában nevezi, a parodizált írók
"torzképei". Karinthy e fogalom definíciójában utal arra,
hogy a torzkép "nem egy bizonyos művel foglalkozik, hanem egy
bizonyos íróval, azzal, ami az íróban egyéni és döntő: a
modorával, illetve a modorosságával". Fekete Vince szövegei
szintén a torzképek felé tolódnak, hiszen az egyes költők
bemutatásakor inkább a lírikuson magán van a hangsúly, mint
magukon a műveken.
Sántha esetében az egyik alapjellegzetesség,
ami jelentős hangsúlyt kap Fekete paródiáiban, a szövegek
obszcén, már-már vulgáris éle. Az önmagáért való és
önmagán túl nem mutató "kacagtatóan obszcén"
szójátékok létezésére és e létezés jogosságára
kérdeznek rá Fekete szövegjátékai. Az egyik legismertebb Sántha-mű
szereplői kerülnek a versek játékterébe, s a befogadó
minduntalan Kemálba és Amálba botlik: "Amál van alul. / Ejisze
lazul. / Amálba’ az úr: / Khemál háturul." S
mindamellett, hogy Fekete virtuozitása hűen visszaadja Sántha
szövegeinek néhol minimalista, néhol túlcsorduló
jellegzetességét, nem elégszik meg ennyivel. A rímpárok
kiválasztása és párba állítása egyes helyeken kifejezetten
elmélyíti ezt a látszólag semmivel sem törődő,
önmagáért való pajzán szóáradatot. Ilyen például a Szülőfődem
című szöveg, melyben a hagyományt kifigurázó tartalom
mellett a rímek (ölte/kimilte, megmaradt/szakadt) játéka
teljesen más irányba viszik az értelmezést. És sorolhatnánk
még e kettős játékokat, mikor a szövegek elsődleges képe
és lehetséges megértése mögül felsejlik Fekete néhol
fenyegetően komoly hangja.
Az "önmaga kortársaként" bemutatott
Orbán János Dénest parodizáló versekben a hangsúlyok
eltolódnak, s a figyelem a költői szerepre, a költő szerepére
avagy szerepjátékára irányul (úgy vélem, nem véletlenül).
A szövegek folyamatosan az írás mikéntjére és hogyanjára
kérdeznek rá: "Vártam, Brigitt, most váratom, / jobb, ha
pennámat járatom, / bizony-bizony, ugye jó csel, /
küszködöm az írógörccsel" (Lesz maga juszt isa),
vagy A Költő kussol címűben, ahol éppen a
meg(nem)szólalás (lehetősége) felelőssége is felmerül:
"A Költő hallgat, kussol, / földi se égi jusstól / nem
tart. (Miután lerótt /egi, mind földi adó.)" S a paródia
itt sem csupán önmagáért van, gyakran a kritika éles hangjai
is kihallatszanak.
A kötet leggyengébb része (kivéve talán
néhány, László Noémival foglalkozó verset) a Lágypuff
címet viseli, ebbe "a kolozsvári irodalom üdvöskéje",
László Noémi, a "csuda-filjuszarvas elől" menekülő
Kelemen Hunor és Lövétei Lázár László került. Egyfelől
egészen rövidre sikerült ez a rész, mintha nem lenne igazán
miről írni, mintha hiányozna az érdeklődés az említettek
iránt. Hihetőbbnek tartom azonban, hogy e szerzők szövegei
egyszerűen közelebb állnak Fekete szövegeihez: talán ez a
közelség merül fel akadályként.
Az utolsó egységben, az Állatmesék
címűben a szerző társadalmi jelenségekre reagál,
mindenekelőtt a kisebbségi helyzetben élő ember és
anyaország viszonylatában. Olyan nem változó helyzetekre,
amelyek fényében kérdésessé válik a transzközép irányzat
lényege, s melyek fényében talán a kötet címe arra utal,
hogy az adott diskurzusból való kitörés kísérlete, ha
formai szempontból sikeresnek mondható is, tartalmát tekintve
megbicsaklik. Fekete Vince kötetének többek között ez az
egyik figyelemre méltó érdeme: észreveszi a változásokban
megbúvó, fel-felbukkanó és átalakult hagyományt.