![]() |
Serfőző Simon
Hadnagyokból
főhadnagyok
Télutó lehetett, tavasz eleje, amikor az
egyik nap délelőttjén anyám egy kosár kismalaccal jött ki
az ólból: akkor születtek. Szalmából meg volt ágyazva
nekik. Egymáshoz bújtak, úgy melegedtek. Csíkosak voltak,
turpis orrúak, kunkori farkúak. Egyik olyan, mint a másik.
El kellett hozni az anyjuk mellől: ha fordul
egyet, nehogy agyonnyomja őket. Majd visszakerülnek, ha éhesek
lesznek.
Azt a lökdösődést aztán, amit azok
végeztek! Pedig a nyolc kismalac, mert annyian voltak, alig pár
órája jött a világra. S tűrte az anyjuk, ezen csodálkoztam
a legjobban.
Meg is kérdeztem anyámtól:
– Én is ezt csináltam, mikor kicsi voltam?
– Te nem vagy kismalac – simogatta meg a
fejem.
Jó, hogy mondta! Valamelyik nap nem ezt
hallottam tőle. Igaz, hogy úgy néztem ki, mint aki sárban
fürdött, alig tudott este tisztára csutakolni.
A kismalacok alig voltak egyhetesek, rég
kiköltöztek a kosárból, amikor észrevettem: az akol ajtaján
kukucskálnak. Nézték, hova kerültek: kik hápognak az
udvaron, ki lehet az, aki az istállóban bőg, a kerítésen
kukorékol? Én is ki lehetek, aki a deszkarésen ujjammal
böködöm az orrukat?
Egy hét múlva már az udvaron szaladoztak.
Ekkor még nem döntögették fel a vizesvödröt, nem lökték
hanyatt a lapátot. Mindezt a harmadik hétre hagyták. Ha nyitva
felejtettük az ajtót, a nyári konyhába bementek,
megmutatták, hogy kell állni a tűzrevalós kosárnak,
székeknek, asztalnak.
Felborogatva, ha nem tudnánk!
Utána szaladtak az istállókamrába, ott is
mihamarabb végezzenek!
Nem nagyon tetszett nekik, amikor apám
közéjük suhintott egy vesszővel. De neki adtam igazat. Nem
lehet hagyni, hogy a maguk ízlése szerint rendezzék át a
portát. Főleg azután gondoltam így, amikor apám rám szólt,
hogy tegyek rendet utánuk: a zsákba én szedjem vissza a
kiszórt korpát. Használjam a seprűt is, tudom tán, hol van.
Mehettem megkeresni, elhozni, visszavinni.
Ilyesmivel kell töltenem a drága időt, háborogtam.
– A szerszámokat is tedd vissza a sarokba.
Nem részegek azok, hogy a földön hemperegjenek.
A csíkosruhájúak között volt egy, amelyik
mindig hátul szaladt. Követni tudta csak a többit: nyolc
kismalac közül a legkisebb. S a legártatlanabb is, hiszen mire
a többiek nyomába ért, azok már elvégezték a nagyja
munkát, neki csak az apraja maradt.
A vessző mégis mindig az ő hátán vágott
végig. Jajgatott is szegény, ahogy a torkán kifért, a
dűlőre is kihallatszott. Hogyne sajnáltam volna meg!
Hogy megvigasztaljam, kockacukrot adtam neki.
Aztán kenyeret szeltem, zsírt kentem rá, hátha jobban
ízlene. Ízlett bizony! Másik szeletet is kért, ott
sündörgött körülöttem. Kért volna többet is.
– És nekem mi marad? – kérdeztem tőle.
Úgy gondoltam, jobban járok, ha a
kisvödörben korpából, darából moslékot keverek neki, tejet
is bele. Nehogy úgy járjak, ne maradjon kenyér a háznál. Én
szoruljak az ő kosztjára.
Az önzőségemet nem tette szóvá,
megelégedett azzal is, hogy paréjt, porcsint szedtem neki a
kertben, tettem a szájába. A macska tányérjába
ételmaradékot öntöttem. Nem törődött vele, hogy el se volt
mosogatva.
Úgy hozzám szokott, napközben többször is
kikéredzkedett az ólból, ahová a többivel együtt be volt
zárva. Apám véget vetett annak, hogy a tyúkok hol erre
szaladjanak előlük, hol amarra. Egész nap a kotkodácsolást
hallgassuk: fel voltak háborodva, hogy nekik nincs nyugtuk.
– Cca, cca – szóltam az én kunkorifarkúmnak,
s lépegettünk valamerre.
– Röf, röf – szólt vissza.
S igazat adtam neki. Mit szaporítsuk a szót?
Az evésen kívül más dolga nemigen akadt.
Hacsak az nem, hogy növekedjen. Mire öt-hat hetes lett,
kihasználva a kivételezettségét, el is hagyta a többit. Így
aztán amazok kerültek eladásra a rékasi vásáron. Az én röffentős
barátom pedig, s még egy másik, megmaradt nekünk. Ha odajut
az idő, levágjuk őket, mondta anyám.
– Lesz belőlük hurka, kolbász.
– Lesz azokból más is! – toldotta meg
apám. – Sonka, szalonna!
A nyál összefutott a számban. A két
malacka, akkoriban voltak azok már süldők is, épp a kerítés
tövét turkálták, de meg nem fordult a fejemben, hogy őróluk
beszélünk.
Később döbbentem csak rá, hogy mi rájuk
fenjük a fogunkat. Elhatároztam, nem engedem, hogy levágjuk
őket. Az enyémet biztosan nem, ha a másikra rossz világ jön
is. Csak jó az, ha karácsonykor hurka, kolbász kerül az
asztalra. Be kellett látnom, disznóból készül az, nem
napraforgószárból.
A másikat azonban, akármi történik is,
megszöktetem, döntöttem el. De hova? Mondjuk, valamelyik
szárkúpba, amelyik kint maradt a határban, a gazdája nem
vitte haza. S mi lesz ott vele? Ki kell pányvázni, különben
elkóborol. Vagy hazajön, s akkor vége.
De nekem is. Ha kés alá kerül, azt én nem
élem túl!
Akkor még nem tudtam, hogy kés alá
kerülnie, ha engedem, ha nem, nem is lesz olyan egyszerű. Azt
se tudtam, hogy ha nem is megszöktetni, el kell majd bújtatni,
ha jönnek a faluból összeírni, miből hány jószágot
tartunk. S nemcsak az összeíróknak nem szabad tudni, hogy a
világon van, a szomszédoknak sem, senkinek, nehogy valaki
"jóakarónk" meggyanúsítson, hogy mi biztosan két hízót
akarunk vágni, s azzal az ürüggyel, hogy kell az államnak,
elvigyék az egyiket.
Megszabták, hogy mindenki csak egy hízót
vághat. A többit, ha van valakinek, be kell szolgáltatni.
Hát ezt nem akartuk mi!
– Aki dolgozik, annak enni is kell! –
jelentette ki apám. – Rántott levesen nem lehet kapálni.
De tehenet őrizni sem, gondoltam mindjárt
magamra. Akkoriban épp ezt a mesterséget űztem.
Amíg az összeírók nem kerestek fel
bennünket, állandóan résen kellett lenni, nehogy meglepjenek.
Ha elugatta magát a kutya, már szaladtam is, másztam a
kazalra, háztetőre, hogy szétlássak, megállapítsam, ki
közeledik a tanyához.
Ugyanígy volt anyám is. Ő a nyári konyha
sarkáról figyelte, ki jön az úton. Apám a fészer mellől.
Egyik nap aztán feltűnt két biciklis a
vasút mellett, felénk karikáztak. Nem ért meglepetésként a
jövetelük. Napokkal előtte elterjedt a híre, hogy a faluból
kifelé készülődnek.
Anyám azonnal kinyitotta mind a két udvari
kaput, a tyúkok hadd menjenek, amerre akarnak. Szóródjanak
szét, ne lehessen pontosan megszámolni őket. Nem kell azt
tudni senkinek, hány van belőlük. Mi bajoskodunk velük, nem
más. Akkor meg mit számolgatnák őket!
Közben apám a galambokat hajkurászta
seprűvel: tűnjenek azok is itthonról. Én meg a malacot
hívtam: szaladjunk hamar!
– Cca, cca! – biztattam.
– Röf, röf – iparkodott utánam.
A kanálisárokba húzódtunk le.
Nem is került bele a lajstromba, úgy maradt
megszámolatlanul, mintha nem is létezne. Pedig létezett,
szépen növekedett, a másikkal együtt. Már karika is került
az orrukba. Jó, hogy nem voltam akkor otthon, nem hallottam a
sírásukat. A gondolatba is beleborzongtam, mennyire fájhatott
nekik, amikor kötelet hurkolva a felső állkapcsukra, apám
kikötötte az egyiket is, a másikat is az akolkaróhoz, s a
drótot átdöfte az orrukon.
– Már az ólat akarták szétdúrni – adta
magyarázatát a tettének. S valóban, mintha utászárok lett
volna az ólban.
Egyre több moslékot kaptak, több marék
kukoricát a vesszőkosárból. Mikor jóllaktak,
kitakarították a vályút, olyan alvást rendeztek,
horkolásuktól az akol rengett.
Mikor egyik nap hazajöttem az iskolából, azt
hittem, apám alszik a kazal mögött. Ő fújja annyira a
kását, mert ahhoz, a malacokon kívül, ő értett még
igazán. De nem. Az ólból jöttek a kacifántosabbnál
kacifántosabb hangok. Be kellett szólnom, hogy csend legyen
odabenn, mert a csősz bejön a határból, megnézni, mi az,
amit hall, mi történik nálunk.
Mi történne? Gyarapítgatta súlyát a két kunkorifarkú.
Rég nem választási malacok, süldők voltak már, hanem
hízók. Mintahogy hadnagyokból lesznek a főhadnagyok – egyre
magasabbra hágtak az uborkafán.
S ekkor azzal a kérdéssel állt elő apám
– december közepe volt, épp a kemencepadkán melegítettem a
hátam –, hogy mikor legyen disznóvágás.
– Elegem van a tésztalevesből! –
jelentette ki. Mostanában többnyire az főtt a tűzhelyen.
Másodikfélének is szintén tészta. – Sok bennük a liszt!
– tette hozzá.
Vagyis húst szeretett volna már enni. Bement
a faluba, hogy vágási engedélyt kérjen.
Az egyik hízónak ezzel el is dőlt a sorsa.
Mehetett az üstbe, sózóteknőbe, bödönbe. De mi legyen a
másikkal?
– Majd az is sorra kerül – vette
könnyedén apám, hiszen nem őróla volt szó. Ültünk az
asztalnál. Faltuk a tepsiben sült hurkát, mártogattuk a meleg
zsírba. Mikor azonban eljutott a tudatomig, hogy mit is mondott
az előbb, talpra szökkentem:
– Azt aztán nem! – tiltakoztam. – Azt
nem vágja le!
– Hanem? Élve esszük meg?
– Az az én malacom!
– A tiéd lesz. Eszel belőle te is.
Teleszaladt könnyel a szemem. Tehetetlennek
éreztem magam: nem bírom jobb belátásra bírni apámat.
Ráadásul még anyám is az ő pártját fogta:
– Nem tarthatjuk örökké.
Megfordult a fejemben: segítséget kérek
valakitől, megmentése érdekében beszéljen a szüleimmel. De
az egyenlő lenne a feljelentéssel, hökkentem is vissza gyorsan
a gondolattól. A vonaton, iskolába menet, az utasoktól
fülembe jutott, hogy vannak tanítók, akik arra biztatják a
gyerekeket, tegyék szóvá, ha az ellenkezőjét hallják otthon
annak, mint amiről az iskolában tanulnak. No én, ha orrolok is
apámra, nem teszem szóvá, az is biztos. Pedig lenne mit, ha
volna hajlandóság bennem. Amilyen megjegyzéseket szoktam én
itthon hallani, attól még a libák is behúzzák a nyakukat. S
nem hívok senkit, hogy pártfogóként álljon mellém, ha a
hízóm életébe kerül is. Hogy besúgjon azoknak, akik csak
erre várnak?
Eljött a január, annak is a vége. Iskolába
karácsony óta nem kellett menni. Szénszünet volt. Fűtés
híján, megadott olvasmányok alapján, mindenki otthon
tanulgatott. Olyan tanulás is volt az! Én is elővettem a
könyvet, aztán visszatettem.
Ám ezen a hideg, havat kavaró téli napon
még ennyire se jutottam. Észrevettem ugyanis, hogy a szüleim
készülődnek valamire. Alkalmas az idő – hallgattam ki a
beszélgetésüket. Tálakat, tepsiket hoztak ki a kamrából, a
vájdlingban anyám a húsdarálót öblögette, apám a késeket
fente. Rosszat sejtettem.
– Levágjuk a hízót, kisfiam – fordult
felém anyám együttérzően, mikor kérdőre vontam, mit akar
azzal az üsttel, épp az elmosásához készülődött.
Felpattantam a hokedliről, s ki az ajtón,
neki a szélfújásnak, kavargó havazásnak, robogtam befelé a
nagyházba. Felnyaláboltam a dunyhát, amit magam köré
gyömöszöltem, s bekucorodtam az ágy alá. Mint kukac az
almában, összegömbölyödtem, összeszorítva az öklömet,
mert úgy éreztem, a lelkem rögtön kiszakad, akkora fájást
éreztem a bensőmben.
Ott, az ágy alatt, fejemet a falhoz szorítva
vártam a sivalkodást, amikor apám megszúrja a hízót. Sok
idő eltelt már, de semmi hangot nem hallottam. Csak a
szélnyihogást a ház mögött.
Talán a szüleim letettek a szándékukról? S
kis remény gyúlt bennem. De mint huzattól lámpa a falon, el
is aludt gyorsan. Anyám nyitott be az ajtón.
– Nem él már, kisfiam, kijöhetsz.
Mivel nem látott sehol, elkezdett kutatni a
tekintetével:
– Hol vagy? Csak nem az ágy alatt? – vett
észre aztán. – Gyere, segítsél tüzelni.
Azt hittem, a perzseléshez hív. Tüzeskedni
szerettem mindig, ezért nem sokáig kellett biztatni,
előmásztam a sarokból. Nagyon meglepődtem, hogy az udvaron
nem láttam a levágott hízót, se a perzseléshez használt
szalmát égni. Pernye sem szálldosott sehol.
Az istállóba kellett menni. A tehenek mellett
ott állt apám, kés a kezében. A hízó a fal tövénél
feküdt elterülve. Itt ölték meg, jöttem rá. Ezért nem
hallottam én semmit. S nem hallhatták a szomszédok se. S
tekingethetnek, nem fognak látni tüzet világítani sem az
udvaron.
A szőr akkor hogy jön le a disznóról? –
gondolkodtam.
– Forró vízzel – világosított fel
anyám.
– Nem is lesz olyan ízű szalonnája, mint a
másiknak – toldotta meg apám, amit nem nekem mondott,
magának csak. Láttam rajta, nincs ínyére az ilyen
disznóvágás.
– Kimehetünk az udvarra – szólalt meg
anyám, észrevette ő is apám kedvetlenségét. – De akkor
elkészülhetsz a legrosszabbra. Biztosan lenne, aki nem hagyná
szó nélkül, mit csinálsz te. Aki menne, és följelentene.
A nagy sózóteknőbe először a lábak
kerültek, aztán a két oldalas, szalonna. A belsőségeket –
májat, tüdőt – egy másik teknőből az abálébe rakta át
anyám. Én a padlásról kukoricacsutkát hordtam, azt pakoltam
fával vegyesen a tűzre. Az üstház csövét az
istállóablakon dugtuk ki, s eresztettük a füstöt túl a
kerítésen.
A sózóteknőt azután bevittük a nagyházba.
Leterítettük abrosszal. Az istállóban daráltuk a kolbászba
való húst, főztük a hurkába a rizst. Siettünk, hogy
mielőbb készen legyünk a munkával, eltüntessük a nyomokat.
Közben nekem időnként ki kellett szaladnom a kazalhoz,
akárcsak múltkor, amikor a jószágok összeíróit vártuk,
nem veszek-e észre valakit felénk közeledni.
– Nem látok senkit – jelentettem
visszajövet.
Hanem a következő alkalommal már láttam
valakit. Sőt, valakiket. A vasút mellett közeledtek. Ketten
voltak ezek is.
Csak nem azok, akik a múltkor jöttek?
Tele voltam riadalommal. Legszívesebben
eltűntem volna most is itthonról. Csak már minek: nincs
disznó. Illetve van, de a teknőben. Nem tud utánam kocogni.
– Dugjuk el hamar! – kiáltott rám apám.
A kifőtt rizs volt a teknőben, amiből a hurkát töltöttük
volna. A jászol alá csúsztattuk be. Betakartuk szalmával.
Anyám a tüzet oltotta el az üstházban, vizet öntött rá. A
húsvágóasztalt belöktük a sarokba, ráborítottuk a szalmahordókosarat.
Odakint már ugatott a kutya. Szerencsére el
volt engedve. Amíg megkötjük, időt nyerünk vele.
A konyhában ott van a sózóteknő, tele
hússal, hova tegyük?
– Fel a padlásra! – lihegte apám.
– Oda mennek legelőször, te! – kiáltotta
anyám. Rémülettől volt vörös az arca. Azt a dunyhát,
amivel az ágy alatt voltam, lefordította a földre. A
szalmazsákot is oda.
– Fogd meg a teknőt! – utasította
apámat. Beemelték a szalmazsák helyére. Letakarták két
nagykabáttal.
– Feküdj ide, fiam – szólt rám anyám.
Mutatta, hogy hova. – Gyorsan! – lökdösött a teknő
tetejére. Betakart a dunyhával. Utána kitárta az ajtót, hadd
szellőzzön a konyha.
Az ólban is jobb helyem lett volna feküdni,
mint a fölfelé álló disznólábakon. A dunyha alól alig
látszott ki a fejem. Melegem volt, a félelemtől úsztam
verítékemben, odakintről hiába jött rám a hideg.
Nemsokára két alak jelent meg az ajtóban.
Verték lábukról a havat.
– Szétnézni jöttünk – mondták.
– Nézzenek csak – hallottam anyám
hangját.
– Mi van a gyerekkel? – esett rám egyiknek
a tekintete.
– Lázas, megfázott szegény – s anyám
homlokomra tette a tenyerét. Éreztem a remegést benne.
– Nem vágott erre senki feketén? –
kérdezte a másik. Pufajkában feszített. – Nem tudnak
semmit?
– Hogy tudnánk! – válaszolt apám. – A
portáról ki se dugjuk az orrunkat. Főleg ilyen időben.
– Az ól körül mintha disznó lábnyomait
láttuk volna – mondta erre a pufajkás. – Hogy kerülhettek
azok oda?
Megéreztem a veszélyt, s mintha hurok szorult
volna rá a nyakamra, alig tudtam levegőt venni.
– Rosszul láttad te azt – szólt rá a
másik. – Menjünk inkább. Még amoda is át kell érnünk –
s a szomszéd tanya felé biccentett a fejével. A hangjából
érezni lehetett, gyanúsak vagyunk neki, de most mit
akadékoskodjon? Nem kell mindent észrevenni.
A társán azonban látszott, ő bizony
szétnézne alaposabban. Nekünk meg épp az hiányzott volna! A
levegőbe is beleszagolt, érzett valamit az orrával. Jó
öblös volt neki, fölfelé kunkorodó.
Amaz akkor már kint állt az udvaron,
sürgette a másikat, mindjárt rájuk esteledik. Apám
legszívesebben hátba is vágta volna, csak menjen már!
Kutakodik a más portáján. Nem szégyelli magát? Kotródjon
innen kifelé. A hátát lássa csak. Azt is a kapun túl, már
távolodóban.