Kinde Annamária
Könyvlelő (Székelyhidi Zsolt Ördöngős, Vass Tibor Nem sok sem, Lászlóffy Csaba A waterlooi ganajtúró bogár című kötetéről)
Bulvárszivattyú
Azt mondja Pécsi Ildikó,
Antal Imre halála pótolhatlan veszteség.
Locsolnom kell magam felfelé, az a veszteség.
Az áram, a víz,
meg a gatyám, hogy vizesen inkább kidobom.
A csinovnyik versenylovának halála,
az pótolhatlan.
Danton: Iván Iljics halála, hogy nem ő írta meg,
az veszteség.
Kassák szomszédjának
pótolhatlan vesztesége, hogy nem mondta:
a Tett halála az okoskodás.
Az enyém, hogy tőlem tudja,
Pécsi Ildikó jó színész,
ezt vajon mi a szarért írom le,
tettetni tudná egy Arany János nevű ügynök
budai halálát.
Magamé perpillanat azért,
mert egy épület előtt meg tudtam jegyezni,
és locsolás közben jut eszembe,
hogy abba az épületbe feketében jártak,
keltek korán, akik ide. Korán volt.
Locsolok, az épület
látványának pótolhatlan vesztesége
jut eszembe, hasonlóba visznek majd
nem sokkal
halálom pótolhatlan vesztesége után.
Nálam így loccsannak egymásba a dolgok,
ez is fejlődési rendem ellenessége.
Egy autóra a sírásó szó matricázott,
erre is emlékszem,
más közvetlenül a halálra nem utalt,
ha a bejárat köré nőtt gesztenyék virágait
nem úgy néztük, mint a katafalk gyertyáit.
Ettől az idegen szótól,
nem a gyertyáról beszélek,
ha megállna bennem az ütő, már vihetnének is.
Azt hinnék, híres vagyok,
nem is tévednének sokat
(érdekes, erről tudom, mi a szarért írom le),
arcom takarnák e címlappal,
belső borítójába ütném az orrom,
vizelném alulról szagló ibolyám.
Van az épület előtt egy pad. Van, nem ott fekszik
vagy található, vagy ilyesmi. A pad mint galóca
(tudja a halál, miért nem hagyom ki ezt a szart)
pótolhatlan veszteség lenne,
átejti a megfáradt menekvőt, azt hiszi, ülhető.
Az ülhető szép szó, de a kínhalál szebb,
akár az isten (korr.: Isten), még ha idegen
nyelven tud is csak az irgalomról.
Megtanuljuk azt is, hogy kell átültetni a koránt,
a vant, a matricát,
Pécsi Ildikó hangján milyen gyönyörű lenne:
mégsem gyászpad a katafalk.
Peter Kata Falk: Kalambó halála.
Leírja, hogy Hatvan és a halál közt
legutóbb milyen közúti kalambó történt.
Az áldozat halálra unt arca
pótolhatlan veszteség.
(Halált MagSzántóVető Botorság Kilyadó, Miskolc, bolti ár: 2008, internetes ára: 1968.)


