Balázs F. Attila
Granadai Nemzetközi Költészeti Fesztivál 2010 - fesztiválnapló
Második nap, ismerkedés,
ünnepi megnyitó
Délelőtt a költő vendégek röviden bemutatkoznak egymásnak és a rendezőknek.
Aztán egy másik téren újra felolvasások, bár nagy a meleg ilyen órában. Valószínűleg azért olvasnak fel a latin-amerikai országok képviselői. Egyedül az olasz Alessio Brandolini lóg ki a sorból, bár ő is melegebb éghajlaton él.
A téren könyv- és kézműves vásár. A standoknál könyvbemutatók és dedikálások. Ebéd után felavatják a nagy nicaraguai költő, Azarías H. Pallais szobrát, az osztrák Johannes Kranz alkotását, beszédet mond Blanca Castellón költő, a fesztivál egyik alelnöke.
Balázs F. Attila az irodalmi Nobel-díjra jelölt Ernesto Cardenallal, az egykoribíborossal, aki konfliktusba keveredett a Vatikánnal
Aztán a költőnők mutatkoznak be egy külön rendezvényen. A helyiek mellett felolvasnak Nicole Brossard (Kanada), Hildegunn Dale (Norvégia), Sabina Messeg (Izrael), Sue Wootton (Új-Zéland), Fatieh Saudi (Jordánia), Vanessa Droz (Puerto Rico), Jayne Cortez (USA), Mamta Sagar (India), Elena Liliana Popescu (Románia), Ersi Sotiropoulos (Görögország), Marjorie Evasco (Fülöp-szigetek), Nora Hall (Argentína) és mások.
A Francia Nagykövetség patronálásával bemutatják Luis Aragón spanyol nyelvű verseskötetét.
Este a Fesztivál ünnepi megnyitója, az állam alelnöke, a kulturális és a turisztikai miniszter, a főpolgármester, a püspök és más magas rangú vendégek részvételével és beszédével. Utána újra maratoni felolvasóest a Szabadság téren. A haiti földrengés áldozataira emlékezve, Gaston Saint Fleur, Haiti képviselője nyitja a sort. Őt követi az élő klasszikus, a Nobel-díjra jelölt Ernesto Cardenal, egykori bíboros költő, aki konfliktusba keveredett a Vatikánnal, mert a szegények oldalára állt a kizsákmányoló tőkésekkel szemben. Kamasz koromban olvastam a verseit. Igazi költő, igazi pap!
Újabb neveket ismerek meg ezúttal: Luis Munoz (Spanyolország), Daniel Kunene (Dél-Afrika), Satoko Tamura (Japán), Raúl Zurita (Chile), a beatköltőket idéző Amiri Baraka (USA), a kis púpos néger költő erős hangja úgy betöltötte a teret, hogy a hideg futkosott a hátamon. Hosszú poémájában számon kérte hazája minden baklövését. Nem csodálkozom, hogy még a brit nemzetközösséghez tartozó költők is nyíltan Amerika-ellenesek, az értelmiséget nem lehet hazugságokkal és Coca-Cola-kultúrával elszédíteni. Pontosan tudják, mi történik a világban, és kik mozgatják a háttérből.
A tajvani Wen Wei Shiu a latin-amerikai irodalmak specialistája, egyetemi tanár és kitűnő költő. Őt követte a svéd Lasse Soderberg, aki már harmadszor vesz rész ezen a fesztiválon, annyira szeret itt lenni. Hosszú hófehér haja van, és mindig mosolyog. A szenegáli Elhadj Seydou Norou olyan egyéniség, akivel nem nehéz összebarátkozni. Ő is könyvkiadó, már a második napon megegyezünk egy kölcsönös, francia–pulaar, illetve magyar–román bilingv kiadásban. A pulaar az egyetlen olyan afrikai nyelv, amelyet mindenhol megértenek. Ráadásul terjeszti könyveit egész Afrikában. Sue Wootton pedig, aki poétikát oktat a wellingtoni egyetemen, nyersfordítások alapján fogja lefordítani a verseimet és Új-Zélandon megjelentetni.
Ma este még sorra kerül a felolvasásban: Antonio Preciado (Ecuador), Carmen Boullosa (Mexikó), Michael Gluck (Franciaország), Luis Lorente (Kuba), Sigurdur Palsson (Izland), Usha Akella (India), Fadhil Al Azzawi (Irak), Hussein Habasch (Szíria). És néhány hazai költő. Miközben a költőcsoportok váltják egymást a pódiumon, tűzijáték minden este.
A költõk felvonulása a Granadai KöltészetiFesztiválon
Luis Enrique Mejía Godoy énekes poéta koncertje következik. Saját és más költők verseit adja elő zenekara kíséretével. Élmény. Aztán vacsora előtt az állam alelnöke ad koktélt a tiszteletünkre. A szervezők szerint Jaime Morales jó politikus és imádja a költészetet. Rossz ember nem lehet, jegyzem meg magamban.


