Szerző: TÓTH Gyula kategória: 54. évfolyam > 2008. 4. szám Hozzászólás: 0
Lassan
öt éve, hogy a szakmával csak áttételesen, többnyire a szaksajtó útján
tartok kapcsolatot. Az utóbbi időben ezekben tallózva az a benyomásom
alakult ki, mintha csupa Bernstein lenne a hangadó; nem a zeneszerző és
karmester, nem is a sakkozó, hanem Eduard, akinek szállóigévé lett
mondása szerint: "A mozgalom minden, a vég¬cél semmi." (Németül jobban
hangzik: "Das Endziel ist nichts, die Bewegung alles".) Miközben egyre
több és számomra egyre érthetetlenebb számítástechnikai és
menedzsment-cikk jelenik meg, a végcélról, az olvasóról,
kiszolgálásáról kevés szó esik. Eddig abban a tudatban éltem, hogy a
könyvtár jelenlegi és jövőbeli, valóságos és lehetséges olvasóiért van.
Röviden: mintha az eszköz lenne a cél. Ezért fogadtam el a
felkérést, hogy olvasástörténetről beszéljek, mert az olvasóról, az
olvasásról szólhatok, vagyis a könyvtár emberi oldaláról.* Ha jól
értem a vándorgyűlés szervezőit, a délelőtti program a könyvtár
történetiségéről szól. Tehát a 21. század könyvtárát a reneszánsz évben
a rendszeresen megújuló egyetemes könyvtár reinkarnációjaként kezelik.
A tizennégy évvel ezelőtti vándorgyűlésen, szintén itt Vas megyében,
Körmenden volt szerencsém kifejteni, hogy "a könyvtárak egyidősek az
emberiség történetével, tehát az emberiség tudatos korszaka és a
könyvtár, a történelem és a könyvtár egymástól elválaszthatatlanok."
Hozzátettem még, hogy "amíg a könyvtár őshivatását teljesíti az emberek
számára, addig mindig megtalálja a technika és az információhordozók új
kihívására is a választ, s azok nem sírásói, hanem segítői lesznek
feladata teljesítésében."1 Az olvasástörténet segítségével ez a
hitem azóta még inkább erősödött. Sajnos, az utóbbi évek Magyarországán
mindenki azt akarja elhitetni velem, hogy a történelem vele kezdődött.
1994
őszén olvastam Roger Chartier számomra a hazai szakirodalomban új
hangot, új megközelítést jelentő írását a BUKSZ-ban.2 Igazán új
gondolkodásom az ezredfordulón megjelent olvasástörténeti könyveket
olvasva kezdődött.3 Lenyűgözött, amikor a német kiadásból
megtudtam, hogy az 1995-ben először olaszul megjelent esszékötetet
1997-ben követte a francia, 1999-ben szinte monográfia-szerűen a német,
s ugyanabban az évben az angol, majd 2000-ben a magyar is. A másik
olvasástörténetet jegyző Alberto Manguel a német változat bevezetőjében
méltatta a világsikert aratott tanulmánykötetet. "Roger Chartier az
olvasástörténeti kutatás alapítója, nélküle nem lenne ’Az olvasás
története.’[…] ez a tudós könyv a mindennapi olvasók története, melyben
elődeink olvasási szokásait élhetjük át, s általa mi, a 21. század
küszöbének olvasói magunk is jobban megérthetjük a tanulást." Az
olvasás kultúrtörténete… szerkesztői bevezetőjében pedig ez olvasható:
"Az olvasás történetírását régtől fogva kétféle megközelítés határozza
meg: az egyik a hagyományos irodalomtörténetet akarná meghaladni vagy
félretolni, míg a másik az írás használatának társadalomtörténetét
kívánná megírni.[…] Az olvasás történetének általunk e könyvben
felvázolt metódusa a különféle történeti megközelítések ötvözésére
törekszik. […] A társadalmak igen korai időtől, a görög világtól kezdve
az írás, a szöveg, a könyv társadalmai voltak, s ilyenformán az olvasás
társadalmai is. Az olvasás azonban nem valamely történetiség nélküli
antropológiai állandó, s a Nyugat emberei sem olvastak mindig egyazon
módon. Többféle modell vezérelte olvasási gyakorlatukat, s az olvasás
többféle ’forradalma’ formálta gesztusaikat és szokásaikat. Ezeket a
modelleket és forradalmakat kísérli meg leltárba venni és megérteni e
könyv." Egy év múlva megjelent magyarul Manguel könyve is, amely nem
kronológiai elrendezésű, hanem inkább a sokféle olvasás tematikai
foglalata, hiszen az olvasó sem a szerző első könyvével kezdi. A hazai
fordítások most dicséretesen rövid idő alatt követték az eredeti
műveket. Több – mi tagadás, többségük nem könnyen hozzáférhető –
írásban kíséreltem meg összefoglalni olvasástörténeti olvasmányaim
történetszemléletemet változtató, s mi több: a jelenkori jelenségekre
számomra magyarázattal is szolgáló hatását.4
Nagy hasznát
vettem új olvasástörténeti ismereteimnek a Horváth Tibor és Papp István
által szerkesztett kézikönyv 3. kötete, A könyvtár történeti
szerepváltásai c. fejezetének a megírásában. A hagyományos
könyvtártörténetet közlés- és olvasástörténeti összefüggésükben
kíséreltem meg újragondolni. Hitem szerint a régi felfogástól eltérő,
más könyvtártörténeti váz született. A hagyományos könyvtártörténet az
írásművel, gyűjteménnyel: tárolásával, rendszerezésével foglalkozott,
így a megőrző könyvtár történeti hátterét írta le. A kezdetektől
igazolható: a közlési forradalmak előbb megkérdőjelezték a régit, az új
a pótlás/helyettesítés, a tökéletesítés/jobbítás szándékával született,
a régit akarta helyettesíteni. Csak később teremtett saját "műfajokat".
Sajnos, nem eléggé tárgyalt, feltárt, hogy történetük során a
könyvtárak miként reagáltak a rögzítés-technika változásaira, új
hordozók megjelenésére, térnyerésére. De valószínű, a könyvtár lassan,
megkésetten, pótlásként, kiegészítésként fogadta be az újakat, és akkor
váltak gyűjtése elsődleges tárgyává, amikor új tartalmat (vagy újmódon)
hordoztak. A közlés- és tudásőrzés története felfogható az egyikről a
másikra történő "átiratok" történeteként is. Az olvasástörténet
tanulmányozása árnyaltabb, az ún. használói könyvtár történeti képét
eredményezi. S valószínű bizonyíték arra is, hogy a könyvtár számára a
tartalom és kevésbé a hordozó a fontos. Úgy tűnik: az új integrálása a
mához közeledve mind kisebb intervallumot igényel. (A nyomdászatra pl.
közel egy évszázad múltán reagáltak a könyvtárak.) Említett
olvasmányom óta a hazai olvasástörténet művelői közé sorolom
mindenekelőtt Fülöp Gézát. Lényegében a Chartierék kötetének szerzőivel
egy időben, róluk aligha tudva, hiszen nem hivatkozott rájuk, az
1970-es években olvasástörténetet írt a felvilágosodás és a reformkor
időszakáról.5 Fülöp Géza könyvének megjelenése után6
1979-ben indult Keserű Bálint és Monok István vezetésével a 16–17.
századot vizsgáló szegedi műhely szinte azonos forrásokat használó,
azonos módszereket alkalmazó kutatása, mely a korábbiakat számottevően
megváltoztató eredményeket hozott.7 (Bizonnyal nem véletlen, hogy
a Chartier és Cavallo szerkesztette kötet fordításának lektora Monok
István volt.) A következőkben néhány írásom – főleg Az
"olvasásbeliség" történetének üzenetei (2002), valamint Az olvasás
"tágulása" és az olvasni tudás (2006) – florilégiumszerű
(szemelvénygyűjtemény) összefoglalását kínálom, mai facilitátor – a
tanulmányozást előkészítő, megkönnyítő reneszánsz kori tájékoztató –
módjára Fülöp Géza emlékének és az Önök figyelmébe ajánlva.
A
külföldi szakirodalom megismerése és fordítása mellett és után némileg
megélénkült a hazai olvasástörténeti írások közreadása. Örömmel
figyeltem fel arra, hogy a néprajz művelői is érdeklődnek a téma iránt.
Az olvasástörténet művelése, az egyre több tanulmány, monográfia
megjelenése talán az olvasás társadalmi jelentőségének felismerését
jelenti. A 20. század végéig a közbeszédben írni-olvasni tudásról,
alfabetizációról, írásbeliségről, újabban könyvbeliségről, könyvbeli
emberről esett szó. Az olvasásról kevesen, keveset szóltak. Csak
közbevetőleg: az olvasástörténet is azt támasztja alá, hogy a könyvbeli
embert nem Gutenberg találmánya teremtette meg, mint azt a
pszichoanalitikusok állították, de nagyban hozzájárult! A könyvbeliség
már a kódexek megjelenésével elkezdődött. Az olvasástörténet
szempontjából a tekercsről a kódexre való áttérés nagyobb változás,
mint a kódexről a nyomtatott könyvre; az olvasásban nagyobb változást
jelent a gördülő tekercs használatához képest a lapozható kódexé, mint
a kódexről a magát sokáig kódexnek láttatni akaró a nyomtatott könyvre
való áttérés. (Az olvasás szempontjából a kódex is könyv.) A korábbi
gyakorlat annak az irodalomtörténeti felfogásnak felelt meg, amely a
művet és a szerzőjét, illetve az írásmű hordozóját tekintette
vizsgálódása tárgyának. Változott a helyzet, mióta a nálunk Horváth
János és mások nevével fémjelzett irányzat harmadikként beemelte az
irodalom fogalmába az olvasót, a befogadót is. Az olvasás társadalom-
vagy kultúrtörténetének mind alaposabb megismerése indokolja, hogy az
olvasás/beliség kiszabaduljon az írás/beliség alárendeltségéből, és
önmagában megálló, vizsgálható emberi cselekvés és társadalmi gyakorlat
rangjára emelkedjék. Kétségtelen, az írás és olvasás elválaszthatatlan
ikerszavak, egyiknek a másik nélkül nincs értelme és fennmaradási
lehetősége. Az olvasás történeti vizsgálata kimutatta, az írás és
olvasás az emberiség múltjában úgy kapcsolódott össze, hogy el is
váltak egymástól. Ha abból az állításból indulunk ki, hogy az
alfabetikus írás a hangos közlés rögzítése (Balogh József az írás révén
"megdermedt szó"-ról írt a 20. század elején), mégpedig azért, hogy
hangosan olvashatóan és bármikor, korlátlanul ismételhetően közölhető
legyen, úgy a köznapi gondolkodásban reprodukálásra leértékelt olvasás
sem pusztán járulékos, technikai elem, hanem társtényezővé lépett elő.
Az olvasás története azt mutatja, hogy az olvasásnak a dekódolással,
sőt a néma olvasással való azonosítása leegyszerűsítés. Az olvasás
önmagában megálló és vizsgálható tevékenység. Az emberiség az
írás/olvasás évezredeiben, a mindenkori igényekhez-szükségletekhez
rendelten számos olvasásmódot hozott létre, minként az írásműveknek is
sokszínűsége alakult ki, és mindmáig alakul is. Célszerűnek látszik,
legalábbis nem hibás az olvasásbeliség fogalmának bevezetése és
használata. Az olvasásbeliségnek mint társadalmi jelenségnek a
tanulmányozása hozzájárulhat az emberi kultúra múltjának
megismeréséhez, mindenkori trendjeinek megértéséhez. Az olvasás ebben a
tágabb értelemben olyan megismerési mód és forma, amely magában
hordozza az ismeret kiválasztását, értékelését, rendszerezését, és
hozzájárul az ismeretek megismeréséhez, tudássá alakításához. Az ilyen
célú olvasásnak korán sajátos technikái és módszerei, időnként sajátos
elmélete alakult ki. Az olvasói szokások jellemzőek, különböző korok
leírhatók olvasásbeliségük jellemzőivel. (Az olvasásbeliség lényegi
vonásait Az "olvasásbeliség" történetének üzenetei… c. írásomban
bővebben kifejtettem.)
A közel három évezred alatt az
olvasásnak sokféle módja, technikája, módszere alakult ki.
Részletezésükre most nincs mód, a szakirodalomhoz irányítjuk az
érdeklődőt: az igazolást keresőt csakúgy, mint a kételkedőt. Nincs mód
a különböző korok olvasásának bemutatására, és arra sem, hogy a
különböző korszakokat olvasásukkal jellemezve megtárgyaljuk. Néhány
általánosítás viszont megengedhető. Az egyértelmű, hogy az olvasásmódok
(pl. hangos, mormoló, csöndes) és a különböző célú olvasás (pl.
örömszerző, élvezeti, voluptas olvasás, illetve az utilitas, vagyis a
haszon- és előnyszerzésből, érdekből való stb.) nem egymást váltják, az
olvasás fejlődéstörténete nem lineáris, nem olvasásmódok és technikák
egymásutánja. Az alapvetők viszonylag korán kialakultak, mintegy
állandónak bizonyultak, különböző mértékben, de a legtöbb korszakban
jelen voltak. A változás az arányok és a hangsúlyok módosulásában
mutatkozik meg. Az ikonográfia és a leírások már az ókori olvasás
sokszínűségét mutatják: olvasás magányosan és hallgatóság előtt, a
tanító iskolai felolvasása, a szónok, amint írásból tartja beszédét, a
kocsiján utazó olvasó, heverő vacsoravendég felolvasást hallgat, az
oszlopcsarnok alatt állva vagy ülve olvasó fiatal (igen!) lány;
olvastak vadászaton és éjszaka, hogy elűzzék az álmatlanságot stb. Az
olvasás története a görögöktől (a betűírástól) a 19. század derekáig
kidolgozottabb – a megelőző időszakra inkább sejtések vannak, a
későbbiekre vázlatosság jellemző. Az olvasástörténészek két olvasási
forradalmat jelölnek meg, a 12. századra és a 18. század második
felére; a harmadik is sejthető (20. század), de jellemzői még nem
kristályosodtak ki. Az első forradalmat elsősorban az olvasás
elcsöndesedésével, a másodikat az intenzív olvasásról az extenzívre
való átváltással, mindenekelőtt a polgári olvasóközönség kialakulásával
írják le. A "forradalmakat" (itt is!) célszerű idézőjelbe tenni. Inkább
permanens vonásaikkal jellemezhetők, inkább evolúcióról, mint
revolúcióról lehet szó. Huzamosabb készülődés után új vonások kerültek
előtérbe, mások – gyakran búvópatakként – ismételten előbukkannak.
Nincsenek "tiszta" időszakok, az olvasás története tele van
együttélésekkel, átmenetekkel, az egyes korszakok elsősorban domináns
vonásaikkal jellemezhetők. Például a sokfélét olvasó extenzív olvasók,
ha feltűnő kuriózumnak is számítottak, jelen voltak mind az ókorban,
mind a középkorban, ahogy az extenzív olvasó gyakran vissza is váltott
az intenzív olvasásra, vagyis újra és újra olvasta – immár nem lelki
táplálékát vagy tanulmányi anyagát, hanem – kedvenc regényét. Mindkét
forradalom jelentékeny olvasóbővüléssel járt, kapcsolatba hozható az
előbbi a nyomdászat, utóbbi a nyomdászat technikai forradalmának
kiváltásával.
A nyugat-európai olvasási kultúra történetét
tanulmányozva, arra a következtetésre jutottam: az olvasásra is
érvényesek az emberi közlés törvényszerűségei. Utóbbiakat ismereteim
szerint a hazai szakirodalomban a könyv és a könyvtár társadalmi
szerepét tárgyaló előadásában Kovács Máté fejtette ki először 1960-ban,
mintegy McLuhan elméletére is előre (?!) válaszolva.8 Az
olvasásra, olvasásmódokra, módszerekre, technikákra ugyanúgy jellemző,
miként a beszédet is megelőző technikáktól az íráson és nyomtatáson át
a legújabb elektronikus közlési, ismeretrögzítési, közvetítési
technikákra is, hogy a mindenkori közlési és közvetítési rendszerek
magukban foglalják a valaha létezett összes technikát és módszert. Az
olvasás területén sem bizonyultak a régiek fölöslegesnek és
helyettesíthetőknek, hanem minden lényegi változáskor, új olvasási mód
és technika keletkezésekor, az olvasással kapcsolatos társadalmi
gyakorlat újrarendeződésére került sor. Az emberiség, különböző
csoportjai, az egyes ember az ez idáig kialakított valamennyi
olvasásmódot, olvasási módszert hasznosítja. Olvasástörténeti
törvényszerűségnek tűnik, hogy az új korszak írásbelisége mindinkább
sokszínűvé válik, egyesíti a régit és az újat. Ezért megismerésük és
megismertetésük szükségszerű és nélkülözhetetlen. Az olvasás
történetéből kiolvasható jó hír, hogy az új rögzítési és közvetítési
technikákkal egyidejűleg, új hordozók születésével, jelenkorunk ismét
sajátos és az új körülményekkel adekvát olvasásmódokat és technikákat
fejlesztett ki, várt el az új információs korszak viszonyai között. A
jelen mindig az új és régi – nem ritkán kemény – küzdelme közepette
kialakított új szereposztásban született meg. Számos jel szerint ma is
ennek, vagy hasonlónak vagyunk részesei. "A történelem sehol másutt
nem ismétli magát annyira, mint az olvasás történetében, ahol az
olvasók minden új generációjának ugyanazokon a tanulási és felismerési
fázisokon kell keresztülmennie, mint elődeinek" – írta Malcolm Parkes a
koraközépkor monasztikus olvasási gyakorlatáról írt tanulmánya
összegzéseként a már hivatkozott olvasástörténeti esszégyűjteményben.
Az olvasástörténet tanulmányozásának másik üzenete számomra az, hogy az
egyes ember egyéni gyakorlatának kialakítása, fejlődése, olvasási
módjának és technikájának elsajátítása során – persze rendkívüli módon
lerövidítve, történetileg viharos gyorsasággal! – nagyjából ugyanazt az
utat járja be, amit az emberiség már bejárt. Az emberpalánta ugyanúgy a
némaságból indulva, mozgással és mimikával, sőt sírással történő
"beszédtől", közléstől jut el a szóbeliséghez, majd ettől sajátos,
változatos, sokrétű írásos és olvasásos életszakaszába lép át. Ezen
belül a hangos olvasástól a mormolón át a csöndes olvasásig tartó
folyamat is erősen hasonlít a törzsfejlődéshez. Abban is fennáll a
hasonlóság, hogy szükség esetén és a maga helyén valamennyit
hasznosítja. Ezért ma már el kell sajátítania a modern rögzítési és
közvetítési technikáknak, új írásmódoknak megfelelő, mindenki számára
nélkülözhetetlen "olvasási" technikákat, olvasásmódokat. Korunkban
új írásbeliség jött létre, mellyel adekvát olvasási technikákat kell
kialakítani, illetve máris új olvasásbeliség alakult ki. Emiatt
igyekeztem meggyőzni egyik írásom9 olvasóit, hogy újra kell
gondolni az olvasás szerepét a megismerésben, tanulásban,
személyiségfejlesztésben, a mindennapokban. Az oktatásnak rég túl
kellett volna lépnie a grafikus jelek feloldásának elsajátíttatásán, el
kellett volna jutnia az értő olvasáshoz, melybe beleértendő az
ismeretek és hordozóik kiválasztása, értékelése és az egyén
ismeretanyagába integrálása. Vagyis az iskolának újra kell gondolnia a
"kitágult" és rendkívül sokféle, sokrétű olvasás korában az olvasásra
való felkészítés kereteit, módszereit, eszközeit. Ezt minden korszak
elvégezte. Az én olvasatomban az olvasástörténet azt üzeni a mai kor
iskolájának, a szülőknek és az egész társadalomnak, hogy a
tanítás-nevelés feladata megtanítani - a grafikai jelek dekódolásával a hangos, a mormoló, a csöndes/néma olvasásra; -
a lineáris olvasás mellett a nem-lineáris (elektronikus, számítógépes)
olvasásra, a teljes szövegű olvasás mellett a pásztázó/kereső olvasásra; -
a szövegolvasás mellett a képi ábrázolás (illusztráció, képi közlés), a
táblázatok, grafikonok – szöveggel együtt történő – olvasására; - a szépirodalom (és külön annak egyes műfajai) és a tudományos és ismeretközlő irodalom olvasására; -
a könyvek számos fajtája, kézikönyvek, lexikonok, szótárak stb.
használatára, a hírlapok, képes lapok, folyóiratok olvasására (ez
utóbbit a Ratio Educationis egyszer már elrendelte, s a 19. században a
középiskolák végezték is!); - az írásos-nyomtatásos, a kép- és
hang¬rögzítés, film és televízió által lét¬re¬ho¬zott, az újabb és
újabb elektronikus dokumentumok olvasására; - a keresésre
(katalógusok, bibliográfiák, repertóriumok, indexek, újabb visszakereső
rendszerek manuális és számítógépes változataira), az értékelésre,
kiválasztásra és a szerzett ismeretek és információk személyessé
tételére; az ismeretszerzés technikáira, a kombinált (látott-hallott,
olvasott, megfigyelt) úton-módon szerzett ismeretek ütköztetésére,
saját következtetés levonására és tudatossá tételére; - egyáltalán: az olvasásmódok és technikák helyes megválasztására, ötvözésére. Hangsúlyozom,
ez különböző iskolafokozatok feladata. A könyvtárak és könyvtárosok
jussa ebből az, hogy ezt elősegítsék, gyakoroltassák be – egyáltalán a
feltételeket biztosítsák: amennyire lehet saját gyűjteményből és
helyben, vagy távolról és táguló rendszerük útján. (Netán az eredetinél
bővebb tematikával oktassák a könyvtárhasználatot.)
Az
olvasástörténet meggyőzően érvel amellett, hogy a jelrendszer
dekódolása nem pusztán a hangok, szavak, mondatok stb. újbóli
"kihangosítása", feloldása. Az olvasás az üzenet újraalkotása,
értelmezése és befogadása, melyben nem kis szerepet játszik az olvasó
szociokulturális helyzete, ugyanazon személyek pillanatnyi értelmi és
érzelmi diszpozíciója. "Minden új olvasmány a korábbiakra épül" – írta
Manguel. Közhely, ámbár nem mindig és nem eléggé következetesen
érvényesített megállapítás, hogy ugyanannak az írásműnek számos
olvasata van. Szintén Manguelnél olvasható, hogy "az olvasók száma
mindig meghaladja az őket generáló szövegekét." Ugyanő mutatott rá az
olvasás teremtő voltára is. Szerinte már Konstantin császár tudatában
volt ennek, és rá hivatkozva fejtette ki könyvében az olvasónak ebben a
folyamatban nem passzív, hanem igenis alkotó szerepét: Konstantin "azt
fedezte fel örökre szóló érvénnyel, hogy az olvasó képességei és vágyai
a szöveg jelentését gazdagítják. A szöveggel szembesülő olvasó olyan
üzenetté tudja transzformálni a szavakat, amelyek a szövegtől és
szerzőjétől történetileg független kérdést fejtenek meg a számára. A
jelentésnek ez a lélekvándorlása hol gazdagítja, hol szegényíti a
szöveget, de minden esetben átitatja az olvasó körülményeivel.
Tudatlansága, hite, intelligenciája, ravaszkodása, cselei és
megvilágosodása révén az olvasó újraírja a szövegét, […] önmaga számára
újraalkotja." Ide is kapcsolható olvasástörténeti üzenet: a források
tanúsága szerint már az ókori Görögországban kialakult az olvasás
különféle gyakorlata, amelyek különféle kompetenciákhoz, funkciókhoz
kötődtek, azokhoz pedig eltérő könyvgyűjtemények, könyvtárak.
Feltételezhető valamiféle kapcsolat az ókorban, főleg Rómában kialakult
utilitas és voluptas olvasás, valamint a római könyvtár kettőssége, a
görög és a latin irodalomra felbontása között: a görög tudományosság
adta a haszonelvű, a latin irodalom pedig a gyönyörködtető
olvasmányokat. A kétféle olvasás különösen szembetűnővé a reneszánsz
idején vált, de máig végigvonul az olvasás/könyvtárak történetén.
Miként a tematikus elrendezés is. Az olvasástörténet azt is
feltárta, hogy már a rómaiak körében jelen volt az ún. keresztbe
olvasás: a művelt olvasott "hozzá nem méltó" irodalmat, a kevésbé
művelt pedig "neki nem valót", és azt műveltsége színvonalán fogadta
be. Az olvasás már csak ilyen: régtől rétegzett. (Akár az irodalmi
alkotások!)
A bemutatott olvasástörténeti
törvényszerűségeket tovább általánosítva, nemcsak az olvasás és a
kommunikáció, hanem az ismeretszerzés és -kezelés előfeltételeként az
olvasás, a tanulás és a gondolkodás közös törvényszerűségeire
bukkanunk. Ismételten Manguelt idézhetjük: "Az olvasó ’megszólaltatja’
a nyomon követett szöveg értelmét a tanult jelentésektől, társadalmi
konvencióktól, korábbi olvasmányoktól, személyes tapasztalattól és
magánízléstől meghatározott, roppantul bonyolult módszert alkalmazva.
[…] E bonyolult folyamat során az olvasók gondozzák a szöveget, […]
olvasás közben úgy hozzák létre a jelentést, hogy kapcsolatokat
építenek ki tudásuk, felidézett élményeik, ill. az írott mondatok,
bekezdések és passzusok között. […] A kutatók egyelőre sok mindent nem
tudnak, de sokuk meg van győződve róla, hogy az olvasás éppolyan
komplex, mint a gondolkodás maga." A mai tanulásmódszertan és a
gondolkodás is mindinkább kitüntetett helyet szán – a kész ismeretek
átadása mellett, sőt egyre inkább helyette! – annak az útnak a
bejárására, amelynek révén a felnövekvő ifjú, (és a kevésbé ifjú is!)
elsajátítja azokat az ismeret- és tudásszerzési, értékelési és
feldolgozási módszereket, technikákat, amelyeket az emberiség ugyancsak
történelmi útja és olvasási gyakorlata során alakított ki. Az
olvasástörténet tanulmányozása (is) azt igazolja, hogy az ember régi
kultúrája váltásakor és az új kultúrába való beilleszkedése során
megőrizte, de egyúttal ki is bővítette, egyre szélesebb repertoárúvá
tette olvasási gyakorlatát. Az utilitas és a voluptas olvasásnak
nemcsak múltja van, de jövője is, amennyiben éppilyen biztos jövőt
jósolnak a kultúrtársadalmak az írásnak. Múltra, jelenre, jövőre
vonatkoztatva, célszerű egyaránt értékesnek tekinteni a szépirodalmat,
a közelálló, határesetként kezelhető szórakoztató jellegű
ismeretterjesztő irodalmat (életrajzok, igényes útleírások stb.)
megcélzó olvasást, mint az egészen más, az oktatási, tudományos,
kutatói célú és a munkához szükséges ún. haszonelvű olvasást. Nem
árt arra sem figyelmezetni, hogy a történelem során az emberiségnek
csak kisebb-nagyobb része lépett túl a szóbeliségen. Mi több: eddig az
is állandó vonás volt, hogy különböző társadalmi viszonyok közepette,
eltérő mértékben ugyan, de az emberiségnek csak bizonyos hányada
alfabetizált. Több ezer év alatt sohasem az emberiség egésze olvasott!
Eddig az emberiség fejlődéséhez elegendőnek bizonyult az eltérő
hányadú, bár lassan növekvő arányú rész. Az olvasás története mutatja,
hogy ha a társadalmi gyakorlat nem kívánta meg az olvasás ismeretét,
vissza is lehetett lépni a teljes, a fél-, vagy újabb nevén
funkcionális analfabétizmus valamely fokához. Több mint érdekes kérdés,
hogy manapság, amikor az információ- vagy a tudás társadalmának építése
van napirenden, a világnak miért éppen azon a legfejlettebb kultúrájú
felén, a legmagasabb szintű technológiát alkalmazók körében és a
nagyvárosokban támad a (funkcionális) analfabétizmus vírusa?
Közgazdászok, politológusok, szociológusok stb. állítják, hogy magasan
képzett munkavállalókkal lehet előbbre jutni. Csakhogy hazánkban
évtizedek óta nem tapasztaljuk, hogy ezért tennének is – a politikusok.
Egyszer szívesen olvasnék számokon, táblázatokon alapuló áttekintést,
miként alakultak az elmúlt évtizedekben reálértéken a kis falusi és
iskolai könyvtáraktól a városi és felsőoktatási könyvtárakon át az
akadémiai és nemzeti könyvtárig a beszerzési keretek? Korszerűbben
fogalmazva: mekkora reprezentációjára képesek a különböző könyvtárak az
ismeretanyagnak? S egyéb feltételekről és erőforrásokról ne is
történjék említés!
Az olvasást, miként az írást is,
különböző hatalmi, oktatási, egyházi, esztétikai stb. kánonok, charták
igyekezték befolyásolni. E metszetben az olvasás története – hatalmi
filozófiáktól függően – a befolyásolás, ellenőrzés, az olvasás
irányításának a története. A hatalomgyakorlás módszerei, központosítása
vagy demokratizmusa – erősen befolyásolták az olvasás körülményeit, az
olvasásbeliség jellemzőit. Szintén Mangueltől veszem kölcsön a
következő eszmefuttatást. "Nemcsak a totalitárius rendszerek félnek az
olvasástól […]. Kivívott tekintélye és érzékelhető hatalma miatt az
olvasók közösségét szinte mindenütt ellentétes érzelmek övezik […],
sokan félnek tőle, mit művelhet az olvasó titokban a könyv lapjai
között. […] A népboldogító rendszer azt követeli, hogy felejtsünk,
ezért fölösleges fényűzésnek tekinti a könyveket; a totalitárius rezsim
azt követeli, hogy ne gondolkozzunk, s e célból betilt és fenyegetőzik,
cenzúráz; lényegében mindkettőnek arra van szüksége, hogy elbutuljunk,
és békésen fogadjuk el lealacsonyodásunkat, épp ezért a bóvli
fogyasztását ösztönzik. Ilyen viszonyok közepette képtelenség, hogy az
olvasó ne legyen fölforgató." Hogy az olvasás második forradalma
nyugaton és a hazai polgári olvasóközönség kialakulása kemény
ellenállás közepette zajlott, arra Az olvasás kultúrtörténete… című
tanulmánygyűjtemény és Fülöp Géza könyve bőséges példával szolgál.
A
második olvasási forradalom nemcsak befolyást gyakorolt a
könyvtárszervezésre, hanem bizonyos előzményeit felhasználva új
könyvtártípust hozott létre. Chartier szerint "az ’intenzív’ olvasó a
könyvek szűk és véges halmazával találkozott, mely generációról
generációra hagyományozódott: ezeket a műveket az emberek újra és újra
elolvasták, memorizálták, és előadták, hallgatták és kívülről ismerték
[…]. Az extenzív olvasó, a Lesewut, a Goethe idejében Németországot
magával ragadó olvasási láz embere, egészen más olvasó volt: sok és
sokféle szöveget olvasott el gyorsan és mohón, és éles kritikai
hozzáállással, egyetlen területet sem kímélve meg a metodológiai
kételytől." Angliában és Franciaországban a 18. század első felében
azok olvastak többet, akik eddig is olvasónak számítottak, de még nem
növekedett szembetűnően az olvasó emberek száma. Csak a század második
felében figyelhető meg az olvasás szokásának szélesebb körű
elterjedése. Az új könyvtártípus, a nyilvános köz(művelődési) könyvtár
– nem előzmények nélkül – a hozzáférés, a nyilvánosság korábbit
meghaladó mértékű szélesre tárását tűzte zászlajára, idővel a
könyvtárhasználat állampolgári jogát (is) eredményezte. Ugyanakkor arra
is az olvasástörténet, jelesül Manguel mutatott rá, hogy a nevelő
szándékú programok, a könyvkiválasztás és könyvfelállítás módja is,
végső soron a könyvtáros könyvtáraként leírt formációk mind szolgáltak
hatalmi célokat. Nem véletlenül a demokratikus állampolgári jogok
kiterjedésével jött el a használói könyvtár, a mindenféle tudományos,
művészi, ideológiai stb. irányzatnak teret engedő, liberális könyvtár
kiharcolásának igénye. S az sem ok nélkül való, hogy a diktatúrák
minden eszközzel kordában igyekezték tartani az öntevékeny
könyvtárszerveződéseket. A könyvtárakkal jól leírható/jellemezhető egy
társadalmi formáció vagy közösség (állam, város) demokráciafoka.
Sok
mindenről nem, vagy alig esett szó. Nem lehetett kitérni egyes korok
érdekes és fontos vonásaira,így pl. a skolasztikának a kutatásban,
kutatási módszerekben és a visszakeresési technikák kialakításában
betöltött szerepéről alig esett szó. Legfeljebb csak utalhattam arra,
hogy a humanisták megváltoztatták a könyvhöz és az olvasáshoz való
viszonyt (személyessé tették), már szinte a későbbi tájékoztató
könyvtáros előfutárát foglalkoztatták. Eddig a reformáció pozitív
vonásait volt szokás hangsúlyozni, és nem figyeltünk fel arra, hogy a
kezdetben pozitív szerepet betöltő reformátorból egyházalapítóvá lett
Luther, Kálvin, sőt VIII. Henrik is olvasást korlátozó, sőt tiltó
intézkedéseket vezetett be. "Az olvasás terén a reformáció mindent
megváltoztatott, ill. a reformáció nem változtatott meg semmit." – ez a
francia olvasástörténész, Gilmont summája. Csak érinteni lehetett, hogy
a 18. században – Kosáry Domokos kifejezésével – Európának nemcsak a
népessége, gazdasága "nőtt meg", hanem az élet más területeivel együtt,
olvasottsága is. Még érinteni sem tudtam azt a kérdést, hogy az
olvasáspedagógia előzményeit sem a 19–20. század fordulóján kell
keresni. Már az ókor – sajnos elpusztult – fontos műveket hozott létre,
és ne feledkezzünk meg a középkor teljesítményeiről sem. Ugyancsak alig
eshetett szó az olvasástörténetnek a könyvtártörténeti ismeretekre
gyakorolt hatásáról: mire adott magyarázatot, mit módosított, esetleg
cáfolt. Mégis, ha csak néhány jelenlévő érdeklődését sikerült
felkelteni, és ezzel az enyémhez hasonló élményhez kalauzolni, már jó
érzés számomra.
Nagy László Kossuth-díjas költőnk utolsó
tv-interjújában azt üzente az utódoknak, hogy ha még lesz emberarcú
ember, akkor csókolja őket. A könyvtár addig lesz emberarcú, amíg őrzi
történeti vonásait. Üzenem a könyvtáros utódoknak, őrizzék meg
emberarcukat!
Irodalom, jegyzetek
1.
TÓTH Gyula: Könyvtár a történelemben – történetiség a könyvtári
gondolkodásban. = Könyv, Könyvtár, Könyvtáros, 1994. szeptember,
6–13. p. (Az idézet a 8. lapról való.) 2. CHARTIER, Roger: A kódextől a képernyőig. Az írott szó röppályája. = BUKSZ, 1994. 3. sz. 305–311. p. 3.
Az olvasás kultúrtörténete a nyugati világban. Szerk. Guglielmo
Cavallo, Roger Chartier. Bp. Balassi, 2000. 419 p. és MANGUEL, Alberto:
Az olvasás története. Bp. Park Kiadó, 2001. 382 p. 4. A
hatást direktebb módon magukon viselő írásaim közé az alábbiakat
sorolom: A könyvtár történelmi szerepváltásai. = Könyvtárosok
kézikönyve. 3. köt. A könyvtárak rendszere. Szerk. Horváth Tibor, Papp
István, Bp. Osiris, 2001. 15–38. p. + Az "olvasásbeliség" történetének
üzenetei. (Az olvasás törvényszerűségei mint egy lehetséges
olvasástudomány építőkövei. Hipo/tézisek.) = Negyvenéves a szombathelyi
könyvtárosképzés. Szerk. Csáki Pál. Szombathely, BDF-KIT, 2002. 27–46.
p. + "…hogy azonos maradhasson önmagával, meg kell változnia." Iskolai
és közkönyvtárak a 21. század elején. = Korszerű könyvtár. Szerk.
Sándor Csilla. Bp. RAABE Tanácsadó és Kiadó Kft, 2005. október.
Bevezetés, 1–22. p. + Az olvasás "tágulása" "és az olvasni tudás. =
Korszerű könyvtár. Szerk. Sándor Csilla. Bp. RAABE, 2006. május, 1-26.
p. + Olvasástörténet és könyvtártörténet. A 80 éves Hajdu Géza
köszöntése. = "Mert a szívnek teljességéről szól a száj."
Könyvtártudományi tanulmányok Hajdu Géza 80. születésnapjára. Szerk.
Barátné Hajdu Ágnes, Szeged, SZEK, Juhász Gyula Felsőoktatási Kiadó,
2007. 61–77. p. – Mindegyik további irodalomhoz kalauzol. 5.
Erről részletesebben szóltam Nagykőrösön 2008. január 23-án a
Szabó Károly Olvasókör megalakulása alkalmából. Az ott elhangzottak
szerkesztett változata: Fülöp Géza, az olvasástörténet művelője. =
Könyv, Könyvtár, Könyvtáros, 2008. 8. sz. 47–51. p. 6. FÜLÖP Géza: A magyar olvasóközönség a felvilágosodás idején és a reformkorban. Bp. Akadémiai K., 1978. 290 p. 7. Bővebben
MONOK István: XVI–XVII. századi ol¬vas¬mány¬kultúránk. = Magyar
Könyvszemle, 1988. 1. sz. 78–82. p., Uő.: A Mohács utáni két évszázad
olvasmányműveltsége a Kárpát-medencében. = Magyar Könyvszemle, 1997. 3.
sz. 485–498, újabban Uő.: Az olvasott örökség – hagyomány és megújulás.
= Könyv, Könyvtár, Könyvtáros, 2005. 1. sz. 3–10. p. 8. KOVÁCS
Máté: A könyvtártudomány a szocialista tu¬do¬mánypolitikában. = Magyar
Könyvszemle, 1961. különszám, 7–34. p. és különnyomat is. A gondolat
megtalálható Kovács Máté: A könyv és könyvtár a társadalom életében. =
A könyv és könyvtár a magyar társadalom életében az államalapítástól
1849-ig. Bp. Gondolat, 1963. 15–29 p. 9. TÓTH Gyula: Az olvasás
"tágulása" és az olvasni tudás. = Korszerű könyvtár. Szerk. Sándor
Csilla. Bp. RAABE, 2006. május, 1–26. p.
Hozzászólás küldéséhez be kell jelentkeznie. Jelentkezzen be, vagy kattintson ide a regisztrációhoz