|
1.1. A címben jelzett téma kifejtése első
pillantásra egyszerűnek tűnik, hiszen látszólag csak összegezni kell
azokat a statisztikai adatokat, amelyek a megközelítően 5,5 milliós
lélekszámú Szlovákiában folyó magyar nyelvű képzésre vonatkoznak. A
helyzet azonban ennél sokkal összetettebb, hiszen a nagyszámú magyar
nemzetiségű lakos jelenléte miatt többen tudnak az országban
magyarul, mint ahányan intézményes keretek között sajátítják el a
nyelvet. A magyar nyelv tanulásával kapcsolatban mindazokat az
élethelyzeteket fel kellene térképezni, amelyek magyar-szlovák vagy
egyéb viszonylatban a lakosság egy részének bilingvizmusához vezet.
Tudatában vagyok annak, hogy elöljáróban tisztázni kellene azt is, a
kétnyelvűségnek milyen típusaival számolhatunk az országban, s
milyen történelmi tényezők vezettek a jelen állapotok
kialakulásához. Ezekkel a kérdésekkel mégsem foglalkozom, mert
hosszabb kitérőt igényelnének.
1.2. Szlovákia Európa legfiatalabb államai
közé tartozik. Közvetlen jogelődje a Cseh és Szlovák Szövetségi
Köztársaság volt, amely 1993. január 1-jén két részre szakadt. Ebből
jött létre a Cseh Köztársaság, valamint a Szlovák Köztársaság
(Szarka 1993, 216). A mintegy hetvenéves múltra visszatekintő
Csehszlovákia az első világháborút követően az Osztrák-Magyar
Monarchia széthullása után jelent meg Európa térképén, jelentős
részeket és magyar lélekszámot olvasztva magába a korábbi
felső-magyarországi területekből. Az újonnan létrehozott csehszlovák
állam magyar ajkú lakosságának többsége területileg zárt tömböt
alkotott, s csak a mesterségesen meghúzott államhatárok választották
el az anyaországi magyarságtól. Ez elvileg kedvezett a magyar
iskolahálózat fenntartásának (is). Más részük a Felvidék különféle
régióiban - főként városaiban - már akkor szigethelyzetben volt,
amikor megtörtént a területek leválasztása Magyarországról. Az ő
háború utáni sorsuk a viszonylag gyorsan végbemenő természetes
asszimiláció lett, melyhez az új államhatalom is segédkezet
nyújtott. A határaink közvetlen közelében élő kisebbségek jelentős
hányada a kedvezőtlen helyzet ellenére megtartotta nyelvét és
kultúráját, amelyben nagy támaszt jelentett az anyanyelvű
iskolahálózat fenntartása. A magyar iskolák megmaradása, illetőleg
megszüntetése körüli bonyodalmakat jelen tanulmányban nem kívánom
részletezni. Azt helyettem megtették már sokan mások. Helyette csak
utalok a legfrissebb munkákra.
A szlovákiai magyar iskolahálózat múltjával és
jelenével az utóbbi időben két nagyobb tanulmány is foglalkozott
(Dolník 1997, László 2000). Mindkét szerző arra az alapvető
megállapításra jutott, hogy a kisebbségben élő szlovákiai magyarság
felnövekvő generációinak egy része az oktatás különféle szintjein
nem az anyanyelvén szerzi meg a szükséges tudást. László Béla külön
is szót ejt egy 1990-ben készült minisztériumi tanulmányról, amely
arra enged következtetni, hogy sokkal kisebb az olyan szlovák
nemzetiségű diákoknak a száma, akik magyar iskolába járnak, mint
azoké a magyar nemzetiségű gyermekeké, akiket szüleik szlovák
iskolába íratnak. Érdekes kérdés, mik lehetnek egyik, illetőleg
másik esetben az iskolaválasztás motívumai. Erre azonban a jelen
munkában nem kívánok kitérni, csak utalok a főbb szempontokra. A
fentebbi kérdéssel kapcsolatos főbb motívumok között három tényezőt
említhetünk. Az első kettőt szubjektívnak, a harmadikat objektívnak
mondhatjuk.
1.2.1. A magyar nemzetiségűek esetében
közismert az a félelem, hogy a magyar iskola elvégzése után
beszűkülnek az érvényesülés, ezen belül a továbbtanulás lehetőségei.
Ezen túl az esetek jelentős részében okként szokás említeni a vegyes
házasságokat, ahol a szülők többnyire előnyben részesítik a szlovák
iskolát. A harmadik tényező - ahogy már fentebb utaltam rá -,
tulajdonképpen objektívnak tekinthető. Ebben az esetben az adott
településen vagy közvetlen közelében nincs magyar iskola, ezért
kényszerülnek a szülők gyermeküknek szlovák iskolát választani.
1.2.2. Szlovák identitású gyermekeknél csak
ritkán fordul elő, hogy magyar iskolába járnak. Ilyenkor legfőbb
okként említhető a vegyes házasság, valamint a családban fellelhető
magyar gyökerek. Egészen kivételes esetekben fordul csak elő, hogy
nemzetiségileg vegyes területeken szlovák családok gyermekeiket
azért adják magyar iskolába, hogy elsajátíttassák velük az ott élő
kisebbség nyelvét. /1/ Napjainkban ugyancsak egészen ritka
kivételnek számít, hogy az adott településen nincs szlovák iskola, s
ezért a szülők a szlovák azonosságtudatúnak nevelt gyermeket
kénytelenek magyar iskolába járatni. Ez utóbbi valóban objektív
tényezőnek tekinthető.
1.3. Gyakorlati tapasztalatok alapján bátran
megállapíthatjuk, hogy a szlovákiai magyarság az elmúlt nyolcvan év
alatt kétnyelvűvé vált. Ez alól csak néhány idős ember számít
kivételnek. Ám a bilingvizmus meghatározásakor kevésbé szigorúnak
számító elméletek alapján az ő esetükben is feltételezhetjük a
kétnyelvűséget.
Tanulmányomban a magyar nyelv elsajátításával
kapcsolatban két dologra kellene választ keresnem. Az egyik kérdés
az lenne, kik és milyen módon tanulják intézményes keretek között a
magyar nyelvet a szlovák ajkú közösség tagjai közül. Ezt a típusú
nyelvelsajátítást a szociolingvisztika terminológiájával élve elit
kétnyelvűségnek is nevezhetjük (Kiss 1995, 215). A másik
megválaszolandó kérdés a népi kétnyelvűség területére visz bennünket
(Kiss 1995, 215). Ez Szlovákiában a magyar nyelv tanulásával
kapcsolatban azokat a szlovák ajkú egyéneket érinti, akik elsősorban
nem személyes döntésük alapján tanulják a magyar nyelvet, hanem
életkörülményeikből fakadóan képesek valamilyen szinten magyarul
kommunikálni. Ők többnyire a magyar kisebbség által lakott
területeken kerülnek kapcsolatba a magyarral mint idegen nyelvvel. A
nyelvi alapokat zömmel nem iskolában szerzik meg. A családok,
lakóközösségek többnyelvűsége, esetleg baráti kapcsolatok segítik
hozzá őket a nyelvismerethez. Szlovákiában szlovák-magyar relációban
is alapvetően közösségi kétnyelvűséggel számolhatunk (Kiss 1995,
216). Az elit kétnyelvűség felé tesznek lépéseket azok a Pozsonyban
tanuló levéltár szakos hallgatók, akik tanulmányi kötelezettségüknek
tesznek eleget a magyar nyelv alapjainak elsajátításakor.
A vegyes házasságokban, a kétnyelvű környezetben
elsajátított magyarnyelv-ismeretről nincsenek direkt statisztikai
adataim. Nehezíti a jelenség feltérképezését, hogy a
népszámlálásokkor felvett adatok között nem teljesen fedik egymást a
nemzeti identitásra és az elsődleges szocializációt biztosító
anyanyelvre vonatkozó válaszok. Továbbá azt is megállapíthatjuk,
hogy Szlovákiában a magyar nyelv anyanyelvi szintű ismerete nem
mindig jár együtt a magyar etnikummal való azonosulással. Másképp
fogalmazva ez azt jelenti: a statisztikai adatokból kibontható
következtetések az esetek egy részében csak sejteni engedik, hogy a
magyarul (is) tudó szlovákiai lakosok egy részének melyik nyelv
szolgálta az elsődleges szocializációját: a magyar-e, a szlovák, a
cigány valamelyik változata vagy esetleg valamilyen más nyelv.
Óvoda és közoktatás
2.1. A 2000/2001. tanévben 279 magyar
tannyelvű óvoda működött. Ezen túl további 101 ún. alternatív
intézmény - tehát szlovák-magyar óvoda - fogadta azokat a magyar
ajkú gyermekeket, aki anyanyelvükön is részt vehettek a
foglalkozásokon. Ennek megfelelően az említett intézményekben
összesen 559 csoportban folytak magyarul (is) a foglalkozások. Az
ide járó gyermekek száma 9511. Az óvodáskorúak valamivel több mint
7%-a magyar nemzetiségű. Nekik közel kétharmaduk intézményesített
keretek között is alapvetően magyar nyelven szocializálódik. /2/
2.2.1. Az alapiskolában a statisztikák a
korosztály 8,12%-át tartják nyilván magyar nemzetiségűként. Az
intézmények közül 271 volt magyar tannyelvű, 29 pedig alternatív. A
két iskolatípusban 2178 osztályban 42 980 gyereknek folyt az
oktatás. Ez azt jelenti, hogy megközelítően 19-20 fős volt az
átlagos osztálylétszám. Az így kapott átlag arra is utal, hogy az
iskolák zöme kistelepülésen működik, lévén a szlovákiai magyarság
nagy része tipikusan falulakó. Az arányok érzékeltetéséhez látnunk
kell, hogy a szlovák és a magyar iskolák megoszlása jobban közelít a
magyar ajkúak 11-12%-os országos arányához. /3/ Az iskolák
viszonylag magasabb száma és ehhez képest a tanulólétszám viszonylag
alacsonyabb volta is arra világít rá, hogy a magyar iskolák zöme kis
településeken s az országos átlagnál alacsonyabb osztálylétszámokkal
működik.
2.2.2. Szlovákia gimnazistáinak 7,1%-át
tartják nyilván magyarként. A 137 szlovák gimnáziuma mellett 16
iskola magyar tannyelvű, további 8 pedig alternatív. A két
iskolatípus 178 osztályában 4657 diáknak folyt részben, illetőleg
teljes egészében magyarul az oktatás.
2.2.3. A szakközépiskolás korosztálynak
6,91%-a magyar. A diákoknak 22 iskolában van lehetőségük magyar
nyelvű tanulmányok folytatására. Ám itt mindössze hét iskola magyar
tannyelvű, a fennmaradó 15-ben pedig csak ún. alternatív módon
folyik a magyar nyelvű oktatás. Ebben az iskolatípusban 88 776
tanuló folytatta középfokú tanulmányait, közülük azonban mindössze
3544 volt az olyan, aki részben vagy teljes egészében magyar nyelven
részesült oktatásban. Ez éppen csak eléri a négy százalékot (3,99%).
Megállapíthatjuk, hogy ebben az iskolatípusban a statisztikák által
magyar nemzetiségűekként nyilvántartottak kevesebb mint fele
részesül valamilyen mértékű anyanyelvű oktatásban. A népesség
alulreprezentáltsága tehát itt nagyon jelentős.
2.2.4. A szaktanintézetekben a diákság
8,38%-át tartják nyilván magyar nemzetiségűként. A 368 szlovákiai
szaktanintézet közül 336 szlovák, a fennmaradó öszszes többi - tehát
32 iskola - pedig magyar vagy részben magyar tannyelvű. Ez utóbbiak
között mindössze 8 olyan van, amelyben teljes egészében magyarul
folyik az oktatás. Még kedvezőtlenebb az összkép, ha az osztályok és
tanulók számát vizsgáljuk. Eszerint 4083 osztályban 97 427 diák
szlovákul, 408 osztályban 8411 diák magyarul vagy részben magyarul
tanul. A teljes egészében magyar tannyelvű intézményekben viszont
csak 89 osztály működik, ahol 1834 tanuló folytathatja tanulmányait.
/4/
2.2.5. A speciális iskolákban a magyar
nemzetiségűek részesedése 6,59%-os. Az e területen működő 377 iskola
közül mindössze 31 a teljes egészében vagy csak részben magyar.
Ebből 14 tisztán magyar, a többi 17 pedig szlovák-magyar tannyelvű.
A 3212 szlovák osztály mellett 180 magyar vagy részben magyar
tannyelvű csoportot indítottak a legutóbbi tanévben. A 29 324
szlovákul oktatott gyermekhez képest csak 1543 volt a magyarul (vagy
magyarul is) tanuló diákok száma.
2.3.1. Nagyon érdekes összefüggésre
figyelhetünk fel, ha egymás mellé állítjuk a különféle
iskolatípusokban a tanulmányaikat magyarul folytatók adatait a
magyar nemzetiségűekként számon tartottakéval. Ezt teszem a
következő táblázatban.
Az adatok összevetéséből azonnal látható, hogy a
szakközépiskolákban legtöbb az olyan magyar nemzetiségű diák, aki
nem anyanyelvén tanul (2,91%). Ezt követi az óvoda (1,67%), a
speciális iskola (1,59%), az alapiskola (1,52%), a gimnázium
(1,38%). A szaktanintézetekben a magyar diákok 0,43%-a ugyancsak nem
az anyanyelvén tanul. Ez tehát a hivatalos nyilvántartás alapján
készült statisztika, amely nem tartalmazza azoknak az adatait,
akiknél az iskolák valamilyen ok miatt nem a tényleges nemzeti
hovatartozást rögzítették az erre vonatkozó rubrikák kitöltésekor. A
fentebb ismertetett tényeket a szemléletesség kedvéért diagramban is
összefoglaltam. Íme: /5/
2.3.2. Mindenképpen érdekes a jelenséget
másik oldalról is megvilágítani. Ehhez a szlovákul tanuló diákokra
vonatkozó százalékokat a szlovák iskolákban szlovák
nemzetiségűekként nyilvántartottak százalékaival vetem egybe. Ez
táblázatba foglalva a következő képet rajzolja ki.
Eszerint a legtöbb más nemzetiségű a szlovák
speciális iskolákba jár (9,08%), ezt követi a szakközépiskola
(4,08%), az alapiskola (2,83%), az óvoda (2,35%), végül a gimnázium
(2,09%). A statisztikák tanúsága szerint a szlovák
szaktanintézetekben találjuk a legkevesebb nemzetiségiként
nyilvántartott diákot. Ők ebben az adatsorban mindössze 1,06%-ot
képviselnek. Megjegyzendő, hogy a szlovákul tanuló más nemzetiségűek
adatsora nem csupán a magyarokra vonatkozik, de a dolog
természetéből fakadóan feltehetőleg mégis ők teszik itt ki a
többséget. A jobb áttekinthetőség érdekében ezeket a számokat
diagram segítségével is igyekeztem összehasonlíthatóvá tenni.
2.3.3. Az óvodákban, illetőleg az egyes
iskolatípusokban a nemzetiségi megoszlásból a következő helyzetkép
rajzolódik ki.
A fentebbi diagram adatai tehát nem az adott
iskolatípusban tanulmányokat folytatók nyelvi kötődését, hanem az
oda járó gyermekek nemzetiségi hovatartozását tükrözik. Ha azonban
azt vesszük szemügyre, hányan részesülnek szlovák, illetőleg magyar
nyelvű foglalkozásokban, némileg módosul a helyzetkép.
Megállapítható, hogy a két utóbbi diagram a bennük
kirajzolódó tendenciák tekintetében nem, csak a százalékokban
különbözik.
2.3.4. Külön érdekessége lehet
vizsgálódásunknak a fenntartók szerinti körkép felvázolása. A magyar
nyelvűség szempontjából három fenntartótípust említhetünk: az
államot, a magánszférát és az egyházakat. A továbbiakban az említett
bontásban folytatom az összefüggések feltárását.
Mielőtt az egyes fenntartókon belüli nemzetiségi
arányokat megadjuk, érdemes pillantást vetni a különféle oktatási
szintek és típusok tanulóinak fenntartók szerinti megoszlására. A
következő táblázat, illetőleg az abból készült diagram segítségével
ezeket az adatokat vehetjük szemügyre.
Az adatokból kiolvasható, hogy az állam minden
intézménytípusban a legnagyobb fenntartó. Az egyházaknak a
legjelentősebb szerep a gimnáziumokban jut (13,04%), s ennél jóval
kisebb jelentőségük van az alapiskolában (3,92%), valamint az egyéb
iskolatípusokban. Jelenlétük az óvodákban statisztikailag szinte
elhanyagolható. A magánszféra leginkább a szakközépiskolákban
(3,79%), a gimnáziumokban (3,24%) és a szaktanintézetekben (1,22%)
nyert teret. Jelenlétük a többi helyen nem tekinthető számottevőnek.
2.3.5. Mindezek számbavétele után nézzük
meg, milyen etnikai arányok mutathatók ki az egyes
intézménytípusokban fenntartók szerinti bontásban! A százalékok
számításánál viszonyítási alapnak az adott fenntartó intézményeiben
nyilvántartott gyerekek összlétszámát tekintettem, s ehhez képest
adtam meg a nemzetiségek szerinti bontás százalékait.
A diagramból kiolvasható, hogy az óvodák esetében a
magyar nemzetiségűek aránya közelít a 12%-hoz A magyar nyelvű
oktatás legmagasabb arányban a szaktanintézetekben folyik. Itt
azonban egyszerre emlékeztetnünk kell arra a tényre, hogy ebben az
iskolatípusban a legkevesebb a tisztán magyar tannyelvű iskolák és
osztályok száma. Ezt követi az alapiskola és gimnázium, majd a
speciális iskola. A sort a szakközépiskolák zárják.
2.3.6. A magánfenntartású magyarul (is)
oktató intézmények között kiemelkedően magas értéket képviselnek a
szaktanintézetek. Mégis azt kell mondanunk, hogy csak színezik az
oktatás palettáját, hiszen ha visszaidézzük a fenntartók között
képviselt súlyukat, akkor azonnal belátjuk, hogy az itt tanuló
magyar diákok csekély száma ebben az iskolatípusban sem képes
pótolni a statisztikailag körükben megmutatkozó hiányt. A
gimnáziumoknak és a szakközépiskoláknak e csoporton belül sokkal
szerényebb szerepük van.
2.3.7. A magyar nyelven folyó oktatást az
egyházi fenntartók is mostohán kezelik. Ez kitűnik abból is, hogy
egyetlen területen sem éri el az ott magyar nyelven tanuló diákok
aránya az egyházaknak az egyes intézménytípusokban általában
kimutatható jelenlétét. Még ott sem, ahol pedig az egyházak
hagyományosan gyökeret vertek, így az alapiskolában és a
gimnáziumban. Ezt jól szemlélteti az alábbi diagram is.
Felsőoktatás
3.1. Közismert tény, hogy a felsőoktatásban
végleg beszűkül a tér az anyanyelvükön továbbtanulni szándékozó
magyar diákok előtt. Bátran megállapíthatjuk, hogy ezen a szinten a
magyar pedagógusok képzése jelenti az egyetlen szűk ösvényt. A
rendelkezésemre álló adatok szerint Szlovákiában az államilag
finanszírozott felsőoktatásban az említetten kívül más szakterületen
magyar nyelvű tanulmányok folytatására nincs lehetőség. Ez alól az
egyházi intézmények sem számítanak kivételnek.
Három intézményben folyik magyar szakkal párosított
képzés: Pozsonyban a Comenius Egyetemen, Nyitrán a Konstantin
Egyetemen, valamint a Bél Mátyás Egyetemen Besztercebányán. Ezek
közül a legnagyobb létszámot a nyitrai székhelyű képzés teszi ki.
/6/
3.2. Pozsonyban a magyar szakos hallgatók
képzése az egyetem bölcsészettudományi karán folyik. A 2000/2001.
tanévben évfolyamonként tíz és húsz között volt a beiratkozottak
száma. Ezt tükrözik évfolyamonkénti bontásban az alábbi táblázat
hozzávetőleges számai.
A fentebbi adatok pontatlansága az évközi
lemorzsolódásból, külföldi ösztöndíjak elnyeréséből és egyéb, a
hallgatók egzisztenciáját érintő személyes okokból adódik. Ennek
ellenére a nagyságrendek megítéléséhez jó támpontnak tekinthetők.
Pozsonyban korábban létezett magyar mint idegen nyelv szakos képzés
is. Erre a tanszék olyan hallgatók jelentkezését várta, akiknek nem
volt anyanyelve a magyar. 2001-ben 3 fő szerzett ezen a szakon
diplomát. Az alsóbb évfolyamokon nem voltak beiratkozott hallgatók,
de ismereteim szerint a következő tanévtől ismételten indítanak ez
irányú képzést. A Comenius Egyetemen a magyar nyelv tanulását
kötelezően írják elő a tantervek a történelem szakosoknak, hogy a
levéltári anyagok tanulmányozása során boldoguljanak a magyar nyelvű
szakanyagok olvasásával. Az itt folyó képzés négy féléves. /7/
3.3. A besztercebányai egyetemen három
tanévvel ezelőtt indult meg a magyar szakosok képzése. Az egyetem
információim szerint alapvetően magyar-német szakos műfordítói
diplomákat ad ki a majdani végzés után. A három évfolyamon jelenleg
összesen megközelítően 42 fő folytat tanulmányokat. 15-15
egyetemista jár az I. és III., 12 fő a II. évfolyamra. /8/ Az ide
járó hallgatók közül kb. 11-en olyanok, akik a magyart nem tekintik
anyanyelvüknek. Ezen kívül az egyetemnek ún. extern stúdiuma van
Losoncon, ahol a hétvégeken folyik a képzés. Az itt tanulók létszáma
12 fő. A felfejlesztés alatt lévő tanszék tanárainak létszáma
információim szerint öt fő. Ebből hárman magyar nemzetiségű
szlovákiai oktatók, ketten pedig Magyarországról járnak át egyéni
munkavállalóként, lévén az ő alkalmazásukra nincs államközi
szerződés.
3.4. Nyitrán az eddig működő három kar
mindegyikén lehetett részben vagy az egyik szakból lényegileg teljes
egészében magyar nyelven tanulmányokat folytatni. Az alapiskola 1-4.
osztályára felkészítendő magyar nemzetiségű tanítók alapvetően
teljes egészében magyar nyelvű képzésben vesznek részt. Nekik
elvileg hivatalosan minden tantárgy oktatása magyarul történik, s a
szlovák nyelvet is olyan személynél vehetik fel, aki tud magyarul,
illetőleg magyar nemzetiségű. Csak akkor kell egy-egy tárgyat
szlovákul hallgatniuk, ha nincs az adott szakterületen magyarul (is)
(jól) tudó oktató. Erre az utóbbi években csak elvétve volt példa.
Az ún. 1-4-esek a Pedagógiai Kar keretén belül folytatják
tanulmányaikat, de az anyanyelvvel kapcsolatos tárgyaik oktatását a
Bölcsészettudományi Kar Hungarisztika Tanszékének oktatói látják el.
A Pedagógiai Kar magyar hallgatóinak száma az 1999/2000. tanévben 99
fő volt, ebből az első évfolyamos 26. Mindez azt jelenti, hogy a
négy évfolyamos képzésben évfolyamonként 25-30 hallgató részesül.
A Bölcsészettudományi Karon magyar szakos képzés is
folyik a legkülönfélébb szakpárosításokkal. Ezek közül néhány olyat
is említek, amelyek Magyarországon ritkaságszámba mennek, illetőleg
elő sem fordulnak: magyar-informatika, magyar-matematika,
magyar-biológiai stb. A hallgatók száma évfolyamonkénti bontásban a
következőképpen alakult:
A hallgatók száma: I. évfolyam 35 fő, II. évfolyam
28 fő, III. évfolyam 16 fő, IV. évfolyam 12 fő, V. évfolyam 16 fő
A 2000/2001. tanévben összesen tehát 107 fő nappali
tagozatos magyar szakos beiratkozott hallgatója volt az egyetemnek.
Ezen túl ún. extern stúdiumon is folyik képzés, amely helyileg
részben Nyitrán, részben Komáromban zajlik kihelyezett formában.
Az extern stúdiumon összesen 50 fő folytathatja
tanulmányait valamilyen egyéb szakkal párosítva. Nekik a magyar
szakkal kapcsolatos összes tantárgy oktatása értelemszerűen magyar
nyelven folyik.
A magyar szakkal kapcsolatos tantárgyak oktatását a
bölcsészkaron működő Hungarisztika Tanszék végzi. Az itt tanító
oktatók mindegyike magyar nemzetiségű. A tanszéken államközi
szerződéssel magyarországi vendégtanár segíti a munkát.
A Hungarisztika Tanszék az utóbbi években olyan
stúdiumokat is meghirdetett, amelyeket a természettudományi kar nem
magyar szakos, de magyar anyanyelvű diákjai is felvehetnek. Az
érdeklődésre jellemző, hogy az utóbbi kínálat iránt egy-egy
szemeszterben kb. 10-15 természettudományi karra beiratkozott
hallgató érdeklődött.
A nyitrai tanárképzésnek a mi szempontunkból két
specialitása is van. Az egyik, hogy ún. univerzális tanárképzés
folyik. Ez azt jelenti, hogy akik az 5-12-es képzésben vesznek
részt, azok diplomájuk kézhezvétele után mind az alapiskola 5-8.
osztályán, mind pedig a középiskolák 1-4. osztályán taníthatnak. A
másik specialitás, hogy a magyar tagozat keretén belül elvileg mód
van a másik szakon is bizonyos tantárgyakat magyarul hallgatni
akkor, ha az adott szakterületen tevékenykedik olyan oktató, aki a
kellő mértékben tud magyarul tanítani, illetőleg vállalkozik erre.
1999-ből származó becsült adatokkal rendelkezem erre vonatkozólag,
amelyet László Béla kollégám bocsátott rendelkezésemre. /9/
4. Végezetül álljon itt egy olyan adatsor,
amely megmutatja, hogy Szlovákia különféle egyetemein, főiskoláin
hány magyar ajkú hallgató folytatott tanulmányokat az 1999/2000.
tanévben, s ők az összes hallgatónak hány százalékát tették ki. Az
alábbi táblázatban feltüntetett besztercebányai székhelyű Bél Mátyás
Egyetem, a pozsonyi Comenius Egyetem és a nyitrai Konstantin Egyetem
kivételével sehol nem folyik magyar nyelven még részképzés sem.
Jegyzetek
- Ezzel a jelenséggel Kassán magam is találkoztam. Tudni kell
azonban, hogy a város szlogenjében is megfogalmazódik a
tolerancia. Tehát itt a közhangulat is segíti a szülőket ebbéli
döntésükben.
- Csak arra vonatkozóan rendelkeztem adatokkal, hogy a
foglalkozások hány óvodában folynak magyarul. A statisztikákban
sem a csoportszámok, sem a gyermekek száma nem volt megadva
bontásban. Ennek megfelelően csak az óvodák száma alapján lehetett
megbecsülni az arányokat.
- A 2447 alapiskolából 2142 szlovák. Közülük ötben németül
folyik az oktatás, de ez utóbbiak nem a nemzetiségi oktatás részét
képezik.
- Megjegyzendő, hogy a szlovák Oktatási Minisztériumból
beszerzett statisztika csak ebben az egy iskolatípusban részletezi
osztályokra és tanulókra bontva is a teljes egészében magyar
tannyelvű, illetőleg szlovák-magyar tannyelvű iskolákra vonatkozó
adatokat. Másutt csak az iskolák számáról álltak rendelkezésemre a
megfelelő statisztikák a szóban forgó bontásban.
- A továbbiakban a diagramokon az egymást követő oszlopcsoportok
a következő sorrendben utalnak az egyes intézménytípusokra: óvoda,
alapiskola, gimnázium, szakközépiskola, szaktanintézet, speciális
iskola.
- A Pozsonyban folyó képzésről Vörös Ottó kollégámtól szereztem
be a szükséges információkat, aki ott magyarországi
vendégtanárként ténykedik. Ezért neki külön köszönettel
tartozom.
- A tanulmány elkészülte után kaptam az információt, hogy a
2001/2002. tanévre a Comenius Egyetem magyar szakára 31
jelentkezőt vettek fel.
- Besztercebányán hasonlóan Pozsonyhoz a magyar nemzetiségűeken
kívül magukat szlováknak vallók is többen felvették a magyar
szakot. Közöttük azonban többen is vannak, akiknek egyik szülőjük
magyar, s a nyelvet nem az alapoktól kezdve kell elsajátítatniuk.
Ez utóbbi tényről pontos statisztikai adatokkal nem
rendelkezem.
- Ezúton szeretném megköszönni László Béla docens úrnak a
segítségét, akitől a legfrissebb (becsült), ám elég pontosnak
számító adatokat megkaptam.
Irodalom
- Bordás Sándor-Frič, Pavol-Haidová, Katarína-Hunčík
Péter-Róbert Máté 1995. Ellenpróbák. A szlovák-magyar
viszony vizsgálata szociológiai és etnopszichológiai módszerekkel
Szlovákiában. Pozsony-Dunaszerdahely, Márai Sándor
Alapítvány-NAP Kiadó.
- Dolník Erzsébet 1997. Sorsunk - iskoláink. A
magyar anyanyelvű oktatás Szlovákiában. Magyar
Tudomány, 1997. 4. sz. 438-448. p.
- Gyurgyík László 1994. Magyar mérleg. A szlovákiai
magyarság a népszámlálási és a népmozgalmi adatok tükrében.
Pozsony, Kalligram Könyvkiadó.
- Gyurgyík László 2001. Népszámlálás - nemzetiségi
vonatkozások. Új Szó, 2001. május 22.
- Kiss Jenő 1995. Társadalom és nyelvhasználat.
Budapest, Nemzeti Tankönyvkiadó.
- Lanstyák István 2000. A magyar nyelv
Szlovákiában. Budapest-Pozsony, Osiris Kiadó-Kalligram
Könyvkiadó-MTA Kisebbségkutató Műhely.
- László Béla 2000. A szlovákiai oktatásügy a
kilencvenes években. Fórum Társadalomtudományi Szemle,
2000. 2. sz. 3-29. p.
- Szarka László 1993. A szlovákok története.
Budapest, Bereményi Kiadó.
|