|
A Szlovák Tudományos Akadémia Etnológiai,
valamint Zenetudományi Intézete közös kiadásában egy
reprezentatív kötet jelent meg Szlovákia. A népi kultúra
európai kontextusai címmel. A cím alapján az érdeklődő azt
feltételezi, hogy a kötet Szlovákia komplex néprajzi képét
tárja elénk, figyelembe véve az ország területén élő más
nemzetiségek - magyarok, ukránok, ruszinok, horvátok, németek,
romák stb. - népi kultúráját is, hiszen az említett
nemzetiségek, etnikai csoportok kultúrájának néprajzi irodalma
az elmúlt évtizedben számos új kötettel gazdagodott. Különösen
igaz ez a magyarok esetében, hiszen az utóbbi több mint egy
évtized gazdag termésében a magyar nyelvűek mellett szlovákul
megjelentetett kiadványokat is találunk. Feltételezhetnénk
tehát, hogy ezek a szlovák szakemberekhez is eljutottak. Azt
csak a margóra jegyzem meg, hogy már több mint 15 évvel
ezelőtt elkészült a szlovákiai magyar néprajzi irodalmat
1986-ig összegző, magyarul és szlovákul egyaránt használható,
a Szlovák Tudományos Akadémia Néprajzi Kutatóintézete (!) és a
Csemadok közös kiadásában megjelent bibliográfia, amely
áttekintést nyújt az érdeklődő szakemberek számára. Azóta négy
további kötet (egyenként két-két év néprajzi termését
feldolgozva, 1994-gyel bezárva) gazdagítja a szlovákiai
magyarok népi kultúrájához vezető forrásokat (keresőrendszer
segítségével ezek is használhatóak a magyar mellett mind a
szlovákul, mind a németül olvasó érdeklődők számára).
Mindezzel csak azt kívántam jelezni, hogy igenis vannak
hozzáférhető (szlovákul is hozzáférhető) források a szlovákiai
magyar néprajzi kutatások eredményeihez. A nyelvi akadályok
("jazyková bariéra") folyamatos hangoztatása tehát legalábbis
alibizmusnak tűnik.
Az 1989-es rendszerváltást követően rövid
időn belül a Szlovák Tudományos Akadémia Néprajzi Intézetének
neve Etnológiai Intézetre változott. Ez a névváltoztatás arra
enged következtetni, hogy a szlovák néprajztudomány szakított
az etnocentrikus szemléletmóddal, és a szakemberek munkájukat
a modern kor követelményeinek megfelelően egy más
szellemiségben folytatják. Az az érdeklődő, aki ilyen
szellemiséget vár el a bemutatott kötettől, bizony téved. Bár
a név új, s a cím is más tartalmat sejtet, a tartalom, a
szemléletmód bizony alig vagy egyáltalán nem változott. Az
egyes tanulmányok valóban átfogóan mutatják be a szlovák népi
kultúrát, azonban nem Szlovákia népi kultúráját. Mintha egy
etnikailag "tiszta" ország népe kultúrájának európai
kapcsolódásait tárgyalnák, holott ez, amint már fentebb is
jeleztem, nem így van. Bízzunk benne, hogy egyszer talán
születik egy olyan jellegű, Szlovákia népi kultúráját bemutató
kötet is, amelynek címe összhangban lesz a tartalommal! A
szóban forgó kötet egyébként először angol nyelven jelent meg
még 1997-ben. Ebben az időszakban több más jellegű
reprezentatív kiadvány is születet Szlovákiáról.
Most pedig tekintsük át, milyen tanulmányokat
tartalmaz a szóban forgó kiadvány, s a maga műfaján belül
(tehát a szlovák népi kultúra prezentálása terén) milyen
eredményeket tud felmutatni!
A bevezető tanulmányban Szlovákia népi
kultúrája fejlődésének alapvető összefüggései címmel a kötet
szerkesztője, Rastislava Stoličná, Szlovákia
történeti-néprajzi áttekintését adja. A természetföldrajzi
jellemzők mellett figyelmet szentel a betelepülési
folyamatoknak: a magyar honfoglalásnak, majd a németek és a
vlach népcsoport megtelepedésének. Ez utóbbiakról bővebben is
szól. Jellemzi a kereszténységnek a szláv népi kultúrára
gyakorolt hatását. Az egykori közigazgatási egységek, a megyék
keretein belül az idők folyamán a népi kultúra sajátos helyi
változatai alakultak ki. Az ott élők identitását, mi-tudatát
sok esetben ezek határozták meg, s az ezen az egykori
közigazgatási területen élők mindmáig eszerint határozzák meg
hovatartozásukat (pl. Árva, Liptó, Gömör, Bars, Zemplén stb.).
A szerző szól többek között az 1818 utáni államigazgatási
átszervezésről, valamint az 1950-es években megvalósult
szövetkezetesítés népi kultúrára gyakorolt hatásairól.
Megállapítja, hogy a migrációs folyamatok a 18. századtól
figyelhetőek meg fokozottabban, ekkor válik intenzívebbé az
idegen kulturális hagyományok egymásra hatása, cseréje is. A
más vidékeken idénymunkát, vendégmunkát végző szlovák
csoportok közvetítésével szintén érték hatások a szlovák népi
kultúrát. A 17-19. század folyamán a szlovákság aránylag nagy
számban telepedett meg a magyar Alföldön is, s ekkor kerültek
Horvátországba, Szerbiába, Bulgáriába és Romániába is
kisebb-nagyobb csoportjaik. A migrációs folyamatok tárgyalását
az Amerikába való tömeges kivándorlással zárja a szerző,
azonban nem tesz említést az államilag irányított cseh telepes
falvak kialakításáról-kialakulásáról Szlovákia déli, magyarok
által lakott vidékein. Figyelmen kívül hagyja a második
világháborút követő, a magyarokat diszkrimináló intézkedések
nyomán született szlovák-magyar lakosságcserét, valamint a
németek deportálását, kitelepítését is. Ezt azért is
hiányoljuk, mert az Alföldről Dél-Szlovákia magyarok által
lakott terültekre érkezett nagyszámú szlovákság megjelenése
nemcsak az itt élő magyarok hagyományos kultúrájára gyakorolt
jelentős hatást, hanem az időközben itt megtelepedett
szlovákok kultúrája is változásokon ment át. Teljesebb lett
volna a kép, ha arról is említést tesz a szerző, hogy a
németek távozása milyen nyomot hagyott, milyen változásokat
idézett elő az általuk lakott régiók kultúrájában (helyükbe
általában szlovákok telepedtek Észak-Szlovákiából, Romániából,
Jugoszláviából). Kár, hogy ezek kimaradtak, hiszen tudomásunk
szerint az ún. repatriált szlovákok mindennapi kultúrájával,
interetnikus kapcsolataival, reintegrációs erőfeszítéseikkel
már több szlovák néprajzkutató is foglalkozott, több
tudományos publikáció is napvilágot látott. Bizonyára az
eredetileg angol nyelven kiadott kötet olvasóit is érdekelte
volna ez a téma. A szerző a kényes politikai történéseket
mintha szándékosan kihagyta volna. Az viszont dicséretes, hogy
a szlovákok magyarok általi elnyomását sem tálalja abban a
hangnemben, ahogyan azt több szlovák szakembertől korábban
megszokhattuk.
A bevezető tanulmányt tizenöt további követi.
Most tekintsük át ezeket röviden!
A sort Peter Slavkovský Hagyományos
mezőgazdasági kultúra című tanulmánya nyitja. Ebben tömören
vázolja az agrárkultúra fejlődését térségünkben a 6. századtól
napjainkig, majd Szlovákia agrárkultúrája a 20. század első
felében címmel részletesen taglalja a növénytermesztés és
állattartás különböző területeit. Tanulmánya a következő
alfejezetekre tagolódik: Termőföldszerzés és előkészítése.
Ebben az irtványozással szerzett termőföld megmunkálását írja
le, amely a 13-15. században az ún. soltészok által zajlott, a
16-17. században az ún. valach jog alapján. Az irtással és
égetéssel szerzett termőföldet egy idő után otthagyták, új
területet vettek birtokba, de gyakran bizonyos idő elteltével
visszatértek ide. A hegyoldalakban kialakított teraszos
termőföld kialakítását is leírja a szerző, mint ahogy sok más
folyamat mellett a trágyázás különböző módjairól is szól. A
növénytermesztés minden aspektusára kitér, s természetesen a
szlovákok egyik fő eledele, a krumpli termesztésének is nagy
teret szentel. A zöldség és gyümölcstermesztés, valamint
szőlészet tárgyalásánál a szőlőhegyek építészetéről, valamint
a bortermő vidékekről is leírást kapunk. A következő, A
háziállatok tartásának szervezete című alfejezetben a
szállásokon zajló hegyi pásztorkodás, a tejtermelés alapos
leírását nyújtja. Nem tér ki azonban a növénytermesztést
illetően például a Vág menti területre, amely elsősorban a
zöldségtermesztésben játszott kiemelkedő szerepet, miközben
ennek is van szlovák nyelvű (szlovákiai magyar, illetve
szlovák szerzőtől származó) irodalma.
Michal Kaµavský a Mesterségek és háziipar
című tanulmányát a Mesterségek története Szlovákiában című
alfejezettel indítja, majd A mesterségek Szlovákiában és
európai jelentőségük című alfejezetben sorra veszi, melyik
vidékekre mely mesterségek voltak a jellemzőek, ezt követően
pedig a kézművesipar helyzetével foglalkozik a céhek
megszűnését követő időszakban. A szlovák vándormesterekről
szóló részben részletezi, mely környező országba milyen
mesteremberek vándoroltak, s Szlovákia területén milyen
vidékeket kerestek fel. A nyugati határt Stájerország,
Württemberg, Szászország és Szilézia jelentette, délen Bácska,
s keletebbre pedig Erdélyt is bejárták.
Ąubica Faltaňová a szerzője a Hagyományos
kereskedelem című tanulmánynak, amelyben a történeti leírás
után térképek segítségével érzékelteti, Európa mely
területeire jutottak el a szlovák kereskedők portékái. A
második részben a hazai piacokat mutatja be, s az itt
közzétett térképnek köszönhetően átfogó képet kaphatunk egyes
vidékek vonzáskörzetéről.
|
A kötet szerkesztője, Rastislava Stoličná
foglalta össze a népi táplálkozást. Külön tárgyalja a növényi
és állati eredetű táplálékokat, valamint az italokat is,
külön-külön az alkoholtartalmúakat s az alkoholmenteseket. Az
étkezési rend című fejezetben bemutatja, hány alkalommal
táplálkoztak naponta, s az egyes étkezéseknél mit
fogyasztottak. Kitér az étkezés módjaira, s külön teret
szentel az ünnepi lakomák alkalmainak (esküvő, keresztelő,
halotti tor, naptári ünnepek). A tanulmány végén a téma
európai összefüggéseit taglalja.
Mojmír Benľa a Ruha és lábbeli című
tanulmányában a szlovák népviseleteket mutatja be, térképeken
szemléltetve egyes ruhadarabok elterjedését nem csupán
Szlovákiában, hanem a környező országokban is. Tanulmányát a
férfi viselet bemutatásával kezdi, majd a nőivel folytatja. Ez
utóbbinál a női hajviseletre, valamint fejdíszekre is kitér. A
lábbelik bemutatásánál ugyanazt az elvet követi, mint a
ruháknál és a női fejviseletnél, vagyis európai keretbe
helyezi a témát. Befejezésként külön fejezetben tárgyalja a
hagyományos viselet és az etnicitás viszonyát. Arra a
következtetésre jut, hogy az etnikai határok, valamint az
egyes elemek elterjedési határai nem azonosak, és a
szimbólumokkal is óvatosan kell bánni.
Soňa Kovačevičová a Települések és lakóházak
című tanulmányában elsőként a települések történeti
fejlődésének vázlatát nyújtja, majd magát a lakóházat mutatja
be. Négy alapvető szempontot jelöl meg ezek jellemzőiként: az
építőanyag és az épület konstrukciója, a ház belső felosztása,
a bútorzat és a gazdasági épületek. A továbbiakban e négy
területet részletezi bővebben.
A Katarína Apáthyová-Rusnáková és Rastislava
Stoličná szerzőpáros mutatja be a Település és a család
társadalmát. A helyi közigazgatás alakulásának történeti
bemutatása után a legnagyobb teret a családnak és
családszervezetnek, a rokoni kapcsolatoknak szentelik.
A Naptári ünnepekhez kapcsolódó szokásokat
Viera Feglová dolgozta fel. A téli időszakkal, a karácsonyi
ünnepkörrel nyitja a sort: külön alfejezetet szentelve az
advent, a karácsony, majd a farsang időszakának. A tavaszi és
nyári ünnepkör keretében az általános bevezető után a
húsvétot, a májusfaállítást, a pünkösdöt, a Szent Iván-napi
tűzugrást, az aratóünnepséget külön fejezetben tárgyalja.
Befejezésként néhány mondatban az egyes naptári ünnepek
területenkénti eltéréseit vázolja, s említést tesz az egyes
felekezetek eltérő szokásairól is.
Az emberi élet fordulóihoz kapcsolódó
szokásokat a születéstől a halálig Családi szokások címmel a
Viera Feglová és Kornélia Jakubíková szerzőpáros taglalja.
A dramatikus népszokásokat Daniel Luther
tanulmánya foglalja össze, külön-külön bemutatva a
szertartásjátékokat: a maszkos lények szereplési alkalmait, a
farsangi, lakodalmi, karácsonyi játékokat, a betlehemezést, a
háromkirály-járást, a Heródes-játékot, a Szent
Dorottya-mártíriumjátékot stb. A tanulmány legutolsó
alfejezetében a népi bábjátszást és a műkedvelő színjátszás
hagyományait tárja elénk.
A népművészetet Oµga Danglová mutatja be a
következő témakörökbe tagolva tanulmányát: fejlődési
tendenciák, regionalizmus, a mesterségek szerepe, földrajzi
tényező, társadalmi adottságok, a vallás hatása,
stílushatások, valamint specifikus vonások. Ez utóbbi
fejezetben az etnikus specifikumokkal is foglalkozik: a
szlovákokra jellemző művészeti specifikumként a vert csipkét
jelöli meg, amely ágazat művelőinek központjai a bányavárosok
voltak, jóllehet a csipkeverés a 16. század elején a horvát
telepesek közvetítésével terjedt el Nyugat-Szlovákia
területén, Szlovákia keleti részeibe pedig a cseh és német
telepesek által. A szerző szerint a 19. század folyamán a
csipkekészítés a földműves családokban is fontos bevételi
forrássá vált. A földművesek körében készült csipke sajátos
fejlődésen ment keresztül. Míg a bányavidékeken a nyugati
hagyományok domináltak, a többiek körében készült csipke magán
viseli a lokális hatásokat, elsősorban a hímzések motívumai
jelennek meg rajta.
Gabriela Kiliánová Prózai népköltészet című
tanulmányát három nagyobb alfejezetre tagolja: a prózai
népköltészet kultúrtörténeti és szociális kontextusa
Szlovákiában, a népköltészet tanulmányozása, valamint a
szlovák próza az európai kontextusban. A második alfejezetben
külön tárgyalja a szöveges folklór két válfaját, a mesét és a
mondát. Az egyes mesetípusokat: az állatokról szóló meséket, a
tündérmeséket, a legenda-meséket, a realisztikus meséket,
valamint a humoros elbeszéléseket és anekdotákat külön is
bemutatja. A mondák esetében is ugyanezt a módszert
alkalmazza: jellemzi a helyi, történeti és hiedelemmondákat,
valamint az elbeszélések az életből elnevezésű kategóriát. Ez
utóbbiba azokat a közelmúltban megtörtént eseményeket,
történeteket sorolja, melyeket maga az elbeszélő élt át, vagy
pedig a környezetéből mástól hallotta, s meggyőződéssel
állítja, hogy valóban megtörtént. Ezek az elbeszélések
számtalan csoportra oszthatók tovább, hiszen ide tartoznak a
gyermekkori történetektől kezdve a különböző természeti
katasztrófák, gyilkosságok, balesetek, háborús történetek, s
még sorolhatnánk tovább. A tanulmány befejezéseként a szerző
(A szlovák próza európai kontextusban) az egyes mesetípusok
szláv kölcsönhatások, párhuzamok elemzése mellett a magyar
kapcsolatokra is kitér, példaként említve a Mátyás királyról
szóló meséket és mondákat. Kár, hogy a szerző nem ismeri a
szlovákiai magyar népmeseköteteket (itt elsősorban B. Kovács
István és Géczi Lajos több mese- és mondakötetére gondolok),
bizonyára ezeket is hasznosítani tudta volna munkájában. Ebben
az esetben viszont hozzá kell tenni, hogy a magyar
nyelvismeret hiányában ezeket valóban problematikus értő módon
beleépíteni az adott tanulmányba. Többek között ez is
rávilágíthat arra, hogy még ilyen, teljesen a nyelvhez kötött
folklórtémákban is fontos lenne a szlovákiai magyar
folkloristáknak eredményeiket szlovákul vagy valamelyik
világnyelven is összefoglalniuk.
A népdal című fejezetet Eva Krekovičová írta,
a néptáncot Stanislav Dúľek, a népzenét pedig Oskár Elschek
tanulmányából ismerhetjük meg. A szlovákiai magyar néprajzi
irodalom talán éppen e három témakörben a leggazdagabb, de
sajnos egyik szerző sem vette figyelembe ezeket. Ág Tibor
egyetlen munkáját sem említik, de Takács András néptánckutató
köteteiről sincs szó, nem beszélve Ujváry Zoltán
népdalgyűjteményeiről. A kötetben szereplő tanulmányok közül
Oskar Elschek tanulmánya az egyedüli olyan munka, amely
figyelembe veszi a Szlovákia területén élő más nemzetiségek
népzenéjének hatását a szlovákra, és viszont. Sőt a Szlovákia
és a közép-európai hagyomány című alfejezetében külön-külön
tárgyalja a szlovák népzene morva-cseh, osztrák-német,
lengyel, ruszin-ukrán, valamint magyar kapcsolatait is. Kár,
hogy a többi tanulmány nem ilyen módszer alapján készült. Ha
az Oskar Elschek által figyelembe vett szempontok
érvényesültek volna, valóban egy modern, más országok kutatói
számára is iránymutató, példaértékű munkával gazdagosodhatott
volna nem csupán a szlovákiai, hanem az európai és az
egyetemes néprajztudomány.
Visszatérve a kötet szerkesztőjének
bevezetőjéhez, írását a következő gondolattal zárja: "Az
európai régió, ahol Szlovákia is található, mindig élénk,
nyitott és átmeneti területnek számított, a keleti és nyugati
kulturális hatások egyaránt hatottak rá. Ennek okán az itteni
népi kultúra is több tényező hatására formálódott, fejlődött,
s magán viseli a különböző hatások tarkaságának,
sokrétűségének bélyegét. Az alapvető aspektusok megragadása
Szlovákia népi kultúrájának fejlődésében s annak széles körű
európai kultúrába való besorolása volt annak a projektumnak a
célja, melynek eredményeit e kötet prezentálja" (12. p.).
Kár, hogy a mai Szlovákia területén
évszázadokon át jelen lévő, ma is itt élő nemzetiségeket nem
sorolja azon tényezők közé, amelyek szintén hatást gyakoroltak
Szlovákia népi kultúrájának alakulására, tovább menve: amelyek
szintén meghatározzák Szlovákia néprajzi képét.
Mindemellett a kötetben szereplő gazdag és
kiváló minőségű illusztrációs anyagnak is köszönhetően
(fényképek, rajzok, térképek) valóban átfogó képet kapunk a
szlovák népi kultúráról. A komparatív módszernek köszönhetően
a tanulmányok valóban európai öszszefüggéseiben láttatják a
szlovák népi kultúra egy-egy részterületét, s az érdeklődő sok
új ismerethez juthat általuk.
L. Juhász
Ilona
|