|
Jelen tanulmány arra keresi választ, hogy a
természetes asszimilációnak az etnikai peremvidéken milyen formái
vannak jelen, azt kutatja, hogy külső tényezőkön és hatásokon túl mi
idézi elő azt a lassú, de biztos "lemorzsolódást",
nyelv-/kultúra-/nemzetváltást, amit természetes asszimilációnak
szokás nevezni.
Az asszimilációnak ezt a fajtáját általában
megértően vesszük tudomásul. Maga a kifejezés is egy öntörvényű
folyamatra utal, szemben az erőszakos asszimilációval, amely a
közösség kiszolgáltatott helyzete mellett mindig külső, elsősorban
hatalmi erő hatására következik be.
Az általam vizsgált község - eltekintve most a
tágabb társadalmi és politikai környezettől - nincs kiszolgáltatva a
hatalom kénye-kedvének. A település önkormányzata soha nem volt
annyira "magyar beállítottságú", mint az elmúlt évtizedben, amikor
is több választási időszakon keresztül csupa magyar nemzetiségű
tagokból állt (az elmúlt évtized alatt a magyar pártokból kerültek
ki az önkormányzat képviselői), működik, pontosabban újjáalakult a
magyar iskola, magyar papja van a falunak stb. A politikai klíma
tehát, eltekintve néhány esztendőtől, nagyon kedvezőnek mondható. A
természetes asszimiláció folyamata mégis elkezdődött és tart évek
óta. Egyesek szerint feltartóztathatatlanul.
A helybeliek úgy vélik, hogy a mindennapokban is
érzékelhető módon változik a falu etnikai összetétele. Valahol a
"mélyben" olyan folyamatok zajlanak, amelyek a "legmagyarabb"
családok életében is földcsuszamlásszerű változásokat idéznek elő.
Vagy csak egy természetes folyamat tanúi a falu lakosai? Pusztán
felfokozott érzékenységük az oka annak, hogy egy multikulturális
közösség létrejöttét saját etnikai identitástudatuk elvesztéseként
élik meg? Mindenki tudatában van annak, hogy bár az ország több éve
demográfiai mélyponton van, a község lélekszáma mégis enyhe
emelkedést mutat, a nemzetiségi arányok viszont változnak.
A kutatás ezekre a kérdésekre kereste a választ, és
bár nem sikerült mindenre értékelhető választ kapnom, nagyon
tanulságos és hosszú távra kiható eredményekre bukkantam.
Szomorú aktualitást kölcsönöz a kutatásnak a
2001-ben megtartott népszámlálás eredménye. Ennek összegző, egyelőre
nem hivatalos eredményeit országos, kerületi és járási szinten most
tették közzé.2 Eszerint Szlovákiában a magyarok számaránya az eddigi
10,7%-ról 9,7%-ra csökkent. Ez mintegy 47 000 fős csökkenést jelent
a magyar lakosságra nézve. A Galántai és Vágsellyei járás
népességcsökkenése országos szinten körülbelül 4%.3 Egyértelműnek
látszik, hogy a népfogyatkozást döntő mértékben az asszimilálódás
okozta, ám ennek okait majd csak a helyi adatok ismeretében lehet
feltárni.
Tanulmányom hozzájárulhat a népfogyatkozás helyi és
általános folyamatainak a feltárásához és megismeréséhez is.
A kutatás célja
Vághosszúfalu etnikai és nyelvi felmérése 2000
decemberében zajlott a Nyelvhatár az ezredfordulón című nemzetközi
kutatási program keretében, amelyet a Fórum Kisebbségkutató Intézet
bevonásával a Magyar Tudományos Akadémia Magyarságkutató Műhelye
szervezett Szarka László, illetve Keményfi Róbert vezetésével.
A kutatás célja az volt, hogy megvizsgálja, mit
jelent mikroszinten az "etnikai és/vagy nyelvhatár a magyar és a
környező népek között", hogy az etnikai mikrofolyamatok hogyan
módosítják a hivatalos statisztikák alapján kijelölhető nemzetiségi
határokat. A kutatást két szinten tervezték: regionális és
települési szinten.
Régiónkban a települési szint vizsgálatára került
sor, és három községben gyűjtöttük össze, illetve dolgoztuk fel az
adatokat: Nagymácséden, Vágkirályfán és Vághosszúfaluban.
Adatlapos kutatásról volt tehát szó, de nem a
lakosokat kérdeztük etnikai állapotaikról, hanem egy bizottság
segítségével mértük fel a vélt nyelvhasználatot és iskolaválasztást
a községben háztartások, illetve családok szerint, majd a kapott
eredményt összehasonlítottuk a statisztikai adatokkal, így próbálva
árnyalni a statisztikai adatokból kikövetkeztethető képet. Az öttagú
bizottságot egyébként a falu egyes részeit nagyon jól ismerő
önkormányzati képviselők alkották.
Az adatlapos módszert kiegészítette még néhány
mélyinterjú, amelyet Árendás Zsuzsanna készített: ezek célja az
volt, hogy ellenőrizzük a következtetéseinket.
A kutatási szándék feltételezte, hogy ezzel a
módszerrel olyan folyamatok is megragadhatók, amelyek a háttérben
húzódnak meg, ám ezek révén következtetni lehet az asszimilációs
folyamatok gyökereire is.
A nemzetközi kutatás adatainak feldolgozása most
van folyamatban, és várhatóan 2001 végére kerül sor az adatok
összesítésére is.
A felmérés adatlapja a következő adatokra kérdezett
rá: A lekérdezés a háztartásokat érintette a házszám alapján. A
háztartásokon belül rákérdeztünk a háztartási tagok számára,
anyanyelvére, a nyelvhasználatra házon belül és kívül, valamint az
iskolaválasztásra (magyar vagy szlovák), mindezt egy metszetbe
helyeztük (nagyszülők, szülők, iskoláskor előtti, általános iskolás,
középiskolás, egyéb).
Az egyéb kategória alatt a magányosan elő, iskoláit
már elvégzett, 18 év fölötti populációt értjük. Ez a kategória
utólag került a kérdőívbe, mivel a lakosok jelentős része az eredeti
kategóriákba nem volt besorolható. Ugyanígy az egyetem is utólag
került a kérdőívbe. (Mindkét esetben 2001. január elején utókérdezés
formájában pontosítottam az adatokat.)
Az anyanyelv esetében a vegyes kategória
fölöslegesnek bizonyult, mert a magyar, szlovák és egyéb kategória
teljesen lefedte a populációt.
1. táblázat: Az adatlap szerkezete:
Az otthoni nyelvhasználat a háztartáson belüli
nyelvhasználatot, míg a nyilvános helyen az utcát, az üzletet, a
templomot, a községi hivatalt stb. jelöli. A munkahelyi
nyelvhasználat viszont nem került a kritériumok közé, hiszen azt nem
lehetett pontosan felmérni.
A feldolgozás során tiszta magyar vagy tiszta
szlovák családnak azt a családot tekintettem, amely mind az
anyanyelv, mind a nyelvhasználat, mind pedig az iskolaválasztás
tekintetében magyar vagy szlovák képet mutatott. Ha bármelyik
kategória esetében voltak eltérések, az vegyes összetételű
háztartásnak minősült. Ez alól csak az egyetemválasztás jelentett
kivételt, hiszen az nem történhetett nyelvi kritériumok alapján,
mivel (Cseh)Szlovákiában a vizsgált időszakban nem voltak magyar
egyetemek vagy főiskolák.
A kérdőívből is kitűnik, hogy a nemzetiségi
hovatartozásra nem kérdeztünk rá. Ez nem lett volna korrekt, hiszen
közvetett adatokra, a bizottság véleményére alapoztuk a kutatást.4
Pusztán azokra az információkra voltunk kíváncsiak, amelyek külsőleg
megfigyelhetők vagy a faluban nagy biztonsággal tudhatók
(véleményező bizottság!).
Az adatlapok kitöltésére 2000. december 13-án,
illetve december 27-én, az utókérdezésre, illetve pontosításra pedig
2001. január első napjaiban került sor. Az adatfelvételt nyomtatott
íveken végeztem, majd ezeket számítógépen dolgoztam fel. A
feldolgozott programban az összesítés mellett nyomon követhető a
háztartásonkénti helyzet és az egyéb szempontok szerinti (tiszta
magyar vagy szlovák család, az egyes kategóriák szerinti
csoportosítások, a háztartások lakottsága, gyerekek száma stb.)
feldolgozások. A feldolgozás során százasával csoportosítottam a
házszámokat, így a község egyes részei is összehasonlíthatóvá
váltak.
A kutatás során 427 telket5 (házszámot) vizsgáltunk
meg. A faluban 330 házat találtunk, a lakott házak, tehát a
háztartások száma pedig 278 volt. Az adatfelvétel során 878 személy
adatait rögzítettük.
A kérdőívek feldolgozására 2001. január-márciusban
került sor.
2. táblázat: A község lakosainak és lakott
házainak száma:
A felmérésünk pontosságára utal a fenti táblázat.
Az első oszlop a polgármesteri hivatal aktuális, 2000. évi
hivatalosnak mondható összesítését tartalmazza, a második oszlop
pedig az általam végzett felmérés eredményét. A táblázatból kiderül,
hogy mind a lakosok, mind pedig a háztartások számát tekintve
pontosnak tekinthető a felmérésünk.
A 2001. évi népszámlálás eredményei községi
bontásban egyelőre nem ismertek, így nem lehet összevetni sem a
felmérés adataival, sem pedig a 1991. évi népszámlálás adataival.
Csak reménykedhetünk, hogy az összegző jelentés idejére
feldolgozásra kerülnek a 2001. évi népszámlálási adatok községi
szinten is. (Időközben sikerült hozzájutnunk a 2001-es népszámlálás
Vághosszúfalura vonatkozó adataihoz. Lásd ezeket a Mellékletben
közölt statisztikai kimutatásokban.)
Az adatlapok kitöltését a már említett bizottság
egyöntetű véleménye alapján végeztük. Elmondható, hogy szinte minden
háztartást pontosan ismertek, és a felmerülő vitás kérdésekben
gyorsan közös nevezőre jutottak.6
A falu jellemzése
Vághosszúfalu a Vág folyó bal partján helyezkedik
el Vágvecse (Vágsellye része, Veča), illetve Sopornya (©oporňa)
között. Kis községről van szó, lakosainak száma az eddigiek során
800 és 1100 között mozgott, a második világháborút követő időszaktól
eltekintve a magyarok részaránya követte a falu
lakosságingadozásait. (Lásd az 1. grafikont.)
1. grafikon: Vághosszúfalu lakosainak és a falu
magyar népességének alakulása 1910 és 2000 között:
3. táblázat: Egyéb nemzetiségek létszáma a
faluban:
*Az általam végzett felmérés adatai: ebben az
esetben a magyarok, szlovákok és az egyéb nemzetiségek
nyelvhasználatról van szó, nem pedig nemzetiségi hovatartozásról. A
községi hivatal 2000. évi kimutatása szerint a lakosok száma 883
volt.
Sajnos, az 1950., 1961., 1970. és 1980. évi
népszámlálási adatok csak az összlakosságot és a magyarok számát
tüntetik fel. A kettő különbsége azonban nem egyenlő a szlovákok
számával. Így nehéz pontos képet alkotni a népesség változásairól a
statisztikai adatok tükrében, főleg ami a szlovákok és egyéb
nemzetiségek számarányát illeti. Az azonban egyértelműen
megállapítható, hogy a lakosság etnikai összetételében az első
komolyabb változásra az 1920-as években került sor. Ez azért is
különös, mert a falusiak nem emlékeznek arra, hogy akkoriban bárki
is betelepült volna a faluba, vagy nem magyar nemzetiségű
hivatalnokok érkeztek volna. Valószínűleg csak arról volt szó, hogy
sokan szlováknak vallották magukat. Erről tanúskodik az a tény is,
hogy az 1938 utáni népösszeírásnál (a község újra Magyarországhoz
tartozott, 1941-es adatok) szinte pontosan visszaáll az 1920-as évek
előtti számarány. A második világháború utáni reszlovakizációt
követő évtizedekben a szlovákok számaránya feltehetően az 1920-as
évek fölötti szinten stabilizálódott.
A lakosság számát a második világháború utáni
időszak kitelepítése, deportálása és lakosságcseréje sem érintette,
a község ugyanis teljes egészében reszlovakizált, és egyetlen
családot sem telepítettek ki a lakosságcsere keretében, csak 2-3
család menekült el, de azok is a magyar állampolgárságuk miatt.
A nemzetiségi összetétel a 1980-as és 1990-es
években stabilizálódott, és a mai napig kis eltérésekkel ugyanazt a
képet mutatja.
A községben a más, tehát nem magyar nemzetiségűek
száma elenyésző. A második világháború előtt 16 más nemzetiségű volt
a faluban, ezek főleg zsidó családok voltak, amelyekből csak egy (2
személy) tért haza a háború után. Napjainkban is csak a
beházasodásokkal jelenik meg egy-egy más nemzetiségű a faluban
(német, cseh, ukrán stb.).
Különös, hogy Vághosszúfaluban cigány/roma
nemzetiségű nem lakik és nem is lakott soha. Ez azért is érdekes,
mert az alig két kilométerre fekvő Vágvecsén külön telepen laktak a
cigányok, és még az 1980-as években is erőteljes volt a
betelepítésük. Kéregetni, zenélni gyakran jártak a faluba, de a
letelepedésükre nem került sor. Napjainkban talán éppen ennek
köszönhető, hogy a falut elkerüli a tömeges roma migráció, hiszen
azok célpontja a már létező roma telepek vagy a megtelepedett
családok. A faluban csupán egy cigánycsaládra emlékeznek az 1940-es
évek elejéről, de ahogy mondják, azok is "csak sátoros cigányok"
voltak, és "továbbálltak".
A felekezeti összetételt tekintve a falu római
katolikus. 1991-ben 743-an vallották magukat római katolikusnak, és
a felekezetnélküliek száma (25) is meghaladta a protestánsokét (12),
az ismeretlen pedig 62 volt.
A községnek csak katolikus temploma van, amelyet
még a 19. században építettek, és mindig volt papja, aki az iskola
melletti paplakban lakott. A faluban magyar nyelvű egyházi
szertartás van.
A községnek van magyar és szlovák iskolája
(általános iskola alsó tagozata, azaz 1-4. osztály) tanítókkal és
nevelővel, 20-24 tanulóval. Ugyanígy óvoda is működik a faluban. A
község lakosságának jelentős része korábban a helyi
földműves-szövetkezetben dolgozott; a szövetkezet ma is létezik, de
erőteljesen fejlődnek a magángazdaságok is. A község szomszédságában
épült fel az 1960-as évek elején a Duslo vegyiművek, amely mintegy
ötezer embernek ad napjainkban is munkát. Az üzemben a faluból is
sokan dolgoznak. Foglalkoztatottság tekintetében komoly szerepe van
a szomszédos Vágsellye városnak, illetve járási székhelynek is,
amely elérhetősége folytán minden tekintetben kiszolgálja a falut is
(orvosi ellátás, posta, vasútállomás stb.).
2000-ben átlagosan 78 munkanélküli volt a faluban.
Benyomások, vélemények
A bizottság értékelése szerint az elmúlt időszakban
(elsősorban az 1990-es években) komoly változások történtek a
községben. Érezhető volt a község etnikai öszszetételének a
(meg)változása is. Az okokat kutatva a lakosok elsősorban a
nagymértékű betelepedést, az értelmiség elvándorlását7, a szociális
stb. bizonytalanságot nevezték meg.
A szülők kérésére 2000. szeptembertől az addigi
magyar óvodában szlovák nyelvű osztály nyílt, amire eddig nem volt
példa. Mindez annak ellenére történt, hogy a szlovák pártok és
szervezetek jelenléte a faluban elenyészőnek mondható. Igaz,
ugyanebben az időszakban a magyar szervezetek, főleg a kulturális
szervezetek aktivitása is szinte a nullával volt egyenlő.
A helyzetet kétségbeejtőnek ítélték meg, és nagy
várakozással tekintettek a 2001. májusi népszámlálás eredményeinek
közzétételére, szerintük ugyanis azok meglepőek, egyesek szerint
sokkolóak lesznek.
Kutatásunk eredménye mindezt csak részben
támasztotta alá. Miközben a község arculata a mérhető negatív
folyamatok ellenére is még mindig pozitív képet mutat (nemzetiségi
összetétel, nyelvhasználat, iskolaválasztás tekintetében magyar
községnek mondható), a kutatás során olyan tendenciákra lettünk
figyelmesek, amelyek akár tíz év távlatában is gyökeresen
megváltoztathatják a falu nemzetiségi összetételét, de az is lehet,
hogy a nemzetiség bevallása tekintetében már most is mérhetőek.
Korösszetétel - hallgató öregek
Felmérésünk alapján a magyarok számaránya 1991-hez
viszonyítva 78,44 százalékról 74,37 százalékra esett vissza a
faluban, miközben 844-ről 883-ra nőtt a lakosság száma. A szlovákok
számaránya mindeközben 20,50 százalékról 24,83 százalékra
emelkedett, az egyéb nemzetiségűek számaránya gyakorlatilag
változatlan maradt. Ehhez azonban hozzá kell tenni, hogy mi a
nyelvhasználatból következtetünk a nemzetiségre, és ez nem kell,
hogy egyezzen azzal, amit az illető a népszámláláskor nemzetiségként
bevall.
Azt is el kell mondani, hogy a bizottság néhány
esetben, főleg a vegyes házasságokban élők és a fiatalok esetében
bizonytalan volt. Úgy vélték, a házasság vagy a család baráti
kapcsolatrendszere határozza meg, milyen nemzetiség irányába
fejlődik a család vagy annak egyik ága. A válaszok ilyen esetekben a
következők voltak: "majd eldől, hogy szlovák lányt vesz-e feleségül
vagy magyart", "ki tudja, hová kerül majd." stb.
4. táblázat: A község lakosságának anyanyelv és
korcsoport szerinti megosztása:
A 4. táblázatból rögtön szembetűnő, hogy a község
lakossága magyar és szlovák anyanyelvűekre oszlik (százalékarányukat
tekintve 75:25). Az egyéb kategóriában nincs olyan gyermek, akiről
elmondható lenne, hogy a szülei anyanyelvét vinné tovább.
A magyar és a szlovák anyanyelvű lakosság a
korösszetétel szempontjából teljesen eltérő, és arra utal, hogy a
magyar anyanyelvű lakosság elöregedőben van (lásd nagyszülők),
miközben a szlovák anyanyelvű szülők aránya jelentősnek, a szlovák
anyanyelvű fiatalok (iskoláskorúak) aránya pedig magasnak mondható.
2. grafikon: A magyarok és a szlovákok
korösszetétele és ezek egymáshoz viszonyított aránya:
Az elöregedés akkor lesz a természetes asszimiláció
egyik érzékelhető jele, ha a következő generációk etnikai
összetételének képe a másik etnikum javára jelentős módosulásokról
tanúskodik. Esetünkben éppen erről van szó.
3. grafikon: Az anyanyelv és az iskolaválasztás
aránya a magyaroknál és a szlovákoknál:
Az iskolaválasztást tekintve az arányok jelentősen
módosulnak: 61:39 (emlékeztetőül: a nyelvhasználati százalékarány a
magyarok és a szlovákok között 75:25 volt). Az egyes iskolatípusok
szerinti összehasonlításban az iskoláskor előttiek számánál még
ennél is nagyobb eltérés mutatható ki (60:40) - az általános
iskolások 61:39, a középiskolások esetében pedig 63:37 az arány.
Lásd még a 4. táblázatot.
Nyelvhasználat
A nyelvhasználat vizsgálatakor arra voltunk
kíváncsiak, hogy az otthoni (családon, háztartáson belüli) és a
nyilvános (utcán, üzletben, hivatalos érintkezésben stb.)
nyelvhasználat mennyiben tér el egymástól. Az adatlap lehetővé
tette, hogy korosztályok szerint is csoportosítsuk a nyert adatokat,
így összehasonlíthatóvá váltak a kapott eredmények. Az 5. táblázat
azt mutatja, hogy az egyes korosztályok szerint, illetve
összességében milyen az otthoni és a nyilvános nyelvhasználat a
községben.
5. táblázat: A nyelvhasználat jellemzői:
A község magyar jellegéről tanúskodik az a tény,
hogy nyilvános helyen többen használják a magyar nyelvet, mint az
otthonukban. Ez összefügg azzal, hogy a község társadalmi élete még
mindig megköveteli a magyar nyelv ismeretét, de részben
viszszavezethető arra is, hogy a magyar lakosság viszonylag
elöregedett, így nincs is más lehetőség a velük való érintkezésre,
vagy a magyar nyelv a könnyebbik nyelvi érintkezési forma.
Ugyanezt mutatja az 5. táblázat is, amelyben az
anyanyelvvel hasonlítottuk öszsze a nyelvhasználati mutatókat.
Érdekesnek mondható, hogy míg a magyar anyanyelvűek esetében a
fiatalok jelentősen többen használják a magyar nyelvet otthon és
nyilvános helyen, mint az idősebbek, a szlovák anyanyelvűek esetében
fordított az arány: az idősebbek többen használják a szlovák
nyelvet, mint a fiatalok otthon és nyilvános helyen egyaránt.
A felmérésünk azt mutatja, hogy a nyelvhasználati
mutatók révén nagyon nehéz behatárolni az asszimilációs folyamatot.
A nyelvhasználat feltételezhetően mind az otthoni, mind pedig a
nyilvános érintkezésben pusztán a társadalmi érintkezés eszközeként
funkcionál, és legalábbis ezen a szinten nincs identitást
demonstráló jellege.
Ezeknek az adatoknak az értelmezését nyilván nagyon
óvatosan kell kezelni, és csak akkor tudnánk biztos ítéletet alkotni
róluk, ha ugyanilyen vizsgálatokra korábban is sor került volna, és
rendelkeznénk összehasonlítható adatokkal.
A nyelvhasználat tekintetében azonban meg kell
jegyezni, hogy érzékelhető különbségek tapasztalhatók akár a két
évtizeddel ezelőtti helyzethez képest is. A beszélőalanyaim
tapasztalata szerint - és ez majd a vegyes házasságok esetében lesz
még szembetűnőbb adat - régebben (az 1980-as évek előtt)
elképzelhetetlen volt, hogy egy szlovák anyanyelvű menyecske vagy a
faluba betelepült más etnikumú egyén ne tanult volna meg azonnal
magyarul. Mára a helyzet gyökeresen megváltozott: egy akár magyar
nagycsaládba is bekerülő szlovák leányhoz igazodik nyelvhasználat
tekintetében a család. Tehát a magyar nyelv elsajátítása megszűnt
követelmény lenni, és bár a hosszú évek során mindenki kénytelen
valamilyen szinten magyar nyelven kommunikálni, a gyerekek, unokák
nyelvhasználatát, de főleg az iskolaválasztást sokkal inkább
meghatározza egy-egy "beházasodott idegen" jelenléte, mint korábban.
"Üresen álló házak"
Ha valaki ma végigmegy a községen, egy virágzó,
építkező, szorgos, fejlődő falu képével találkozik. Az önkormányzat
nagy gondot fordít a közművesítésre (gázvezeték-, vízvezeték- és
csatornahálózat). A lakosok pedig új "utcákat" alakítanak ki a
felújított vagy újonnan épült házaikkal. A külső szemlélődő számára
fel sem tűnik, hogy mindezek ellenére a község telkeinek pusztán a
65%-a lakott, és a lakható házaknak is csupán 84%-ában lakik valaki
(lásd a 4. grafikont).
4. grafikon: A telkek, házak és a lakott házak
aránya:
Nyilvánvalóan nem egyedi esetről van szó,
feltételezhető ugyanis, hogy a környék községeiben is hasonló
helyzettel találkozhatunk függetlenül attól, hogy magyar vagy
szlovák többségű községről van-e szó. Nem is a jelenség szintjén
érdekes ez a kérdés, hanem annak belső struktúráját illetően.
Kutatásunknak nem volt elsőrendű célja a telkek,
illetve a lakatlan és lakott házak vizsgálata. A kérdőívek
összesítésekor azonban érdekes jelenségre figyeltünk fel, amelyet a
feldolgozás után próbáltunk meg értelmezni.
A házak kérdése összefügg a már említett
nagymértékű elöregedéssel. A kérdőívek feldolgozásakor alkalmunk
nyílt kimutatni az egyedül élő nagyszülők és az egyedül élő szülők
arányát, illetve ezek összehasonlítását a lakott házakkal. Meglepő
eredményre jutottunk: a lakott házak 39%-át csak szülők és
nagyszülők lakják (tehát egyedül, a leszármazottaik nélkül laknak),
és ebből 71% (összességében 27,7%) nagyszülő.
6. táblázat: A házakban egyedül élők aránya:
Ez meglepő eredmény. A község telkeinek és házainak
jelentős része már ma is kiárusítás alatt van, és az elkövetkező
esztendőkben még növekedni fog.
5. grafikon: Az egyedül lakók belső aránya:
Vághosszúfalu az etnikai peremvidéken fekszik, egy
ma is fejlődő szlovák többségű, meglehetősen gazdag város
(Vágsellye) szomszédságában. A telekvásárlás már csak azért is
fenyegető a község számára, mert a város terjeszkedésének egyik
iránya éppen ez a kisközség. Az üresen álló házak, illetve az
egyedül lakó nagyszülők és szülők házainak aránya közel 50%. Ez a
mostani árviszonyok mellett akár egy földindulásszerű népmozgást
(vagy felvásárlást/betelepülést) is eredményezhet a községben, és
ennek csak a környező községek hasonló helyzete, a mérsékelt
kereslet, illetve a lakástúlkínálat szabhat korlátokat.
A község vezetése mindenesetre nagyon tart ettől,
hiszen az önkormányzatnak nem áll módjában, hogy egy ilyen
lehetséges folyamatot befolyásoljon.
A nemzetiségi vonzata is nagyon fontos a kérdésnek,
amint az a 6. grafikonból kiderül: az egyedül lakó szlovák és az
egyedül lakó magyar szülők és nagyszülők házainak aránya ugyanis
1:10. Tehát szinte kizárólag a magyar népesség helyére (a község
magját képező részbe) kerülnének a beköltözők. Ez pedig a község
közösségi életére és természetesen az asszimilációs folyamatok
felerősödésére nagyon nagy hatással lehet.
6. grafikon: Azon házak nemzetiségek szerinti
aránya, amelyekben egyedül laknak nagyszülők és szülők:
E folyamat pontos diagnosztizálásához ismernünk
kellene az adott népesség korösszetételét; ezt a kutatásunk nem
vizsgálta, ezért csak becsülni tudjuk, hogy egy ilyen folyamat az
elkövetkező 10-20 év leforgása alatt mehet végbe.
Az azonban bizonyos, hogy ez a folyamat gyökeresen
megváltoztathatja a község nemzetiségi összetételét, de a közösség
eddigi fejlődését és életét is. Az "idegenek" - legyen szó
magyarokról vagy szlovákokról - ilyen mértékű megjelenése a faluban
nagyon nagy változásokhoz vezethet gazdasági, kulturális, szociális
és etnikai téren egyaránt, amire a község nincs felkészülve.
Azt is ismernünk kellene, hogy a nagyszülők és
szülők esetében milyen örökösödési struktúrában mehet végbe az
ingatlanok továbbadása. Annyi bizonyos, hogy a nagyszülők gyermekei
(szülők és egyedül élő felnőttek) szinte kivétel nélkül a saját
házukban laknak, tehát nincs vagy csak az unokáik vonatkozásában van
szükségük külön telekre, illetve házra. Ez sem elhanyagolható
szempont. Mint ahogy az sem, ami másutt is jellemző, hogy több
örökös esetében vagyoni helyzetüknél fogva a családok inkább
előnyben részesítik a telek vagy a ház eladását, és a kapott összeg
szétosztását, mint a testvérek örökösödés utáni kifizetését.
Magyarán: ahhoz hogy az örökösödésből ki tudják fizetni a
testvéreket, inkább eladják a telket/házat, semmint azt tulajdonba
véve kompenzálni tudnák a testvéreket.
Ebben az esetben határozottan állítható, hogy a
piaci szempontok játsszák a legfőbb szerepet. Tehát az, hogy mindegy
kinek, csak minél gyorsabban és minél nagyobb összegért eladni az
ingatlant, hogy a család minél nagyobb bevételre tegyen szert. És ez
érthető szempont.
A kérdés csupán az, hogy ezek a magatartások milyen
hatással lesznek a község társadalmi életére és etnikai
összetételére.
A vegyes házasságok és a népszaporulat
A természetes asszimilációs folyamat
előrehaladottságáról tanúskodik a vegyes házasságok magas
százalékaránya is. Igaz ugyan, hogy a magyar házasságok (amelyben a
férj és a feleség is magyar) még mindig 50 százalék fölött van, de
immár 31 százalék fölötti a vegyes házasságok százalékaránya (lásd
az 5. táblázatot).
A tapasztalat azt mutatja, hogy a vegyes házasság
az esetek döntő többségében hosszú távon nem egy egészséges és
esetleg kívánatos kétnyelvűséghez, illetve kettős kulturális
kötődéshez vezet, hanem a magyar identitástudat gyors ütemű,
gyakorlatilag egy generáció alatt lejátszódó feladásához. A vegyes
házasság más asszimilációs folyamat elindítója is egyben (a magyar
nyelv otthoni használatának visszaszorulása, szlovák iskolaválasztás
stb.).
Mivel mindez "családon belül" játszódik le, sokkal
toleránsabb a környezet (maguk a családtagok) az egész folyamat
iránt, és a külső szemlélődő számára csak az iskolaválasztáskor,
tehát évek múltán lesz érzékelhető. Akkor, amikor a folyamat már
visszafordíthatatlan.
Ilyen összefüggésben nem jelent torzítást, ha a
vegyes házasságokat és a szlovák házasságokat legtöbbször egy
kategóriaként állítják be és érzékelik a helybeliek. Ha
összehasonlítjuk a magyar házasságok, illetve a vegyes és szlovák
házasságok arányát, akkor már majdnem az 50-50%-os arányt kapunk
(lásd a 7. táblázatot).
7. táblázat: A házasságok megoszlása:
Ugyanez figyelhető meg a háztartások etnikai
összetételének vizsgálatakor is. Fentebb már jeleztem, hogy nagyon
szigorú kritériumrendszert alkalmaztam a magyar, illetve a szlovák
háztartások elkülönítésénél. Amennyiben a háztartás minden tagja
magyar anyanyelvű, magyar nyelvhasználatú és magyar iskolaválasztású
volt, magyar, ha minden tagja szlovák anyanyelvű, szlovák
nyelvhasználatú és szlovák iskolaválasztású volt, szlovák, ha bárki
a háztartásban ezen kritériumok esetében eltérést mutatott, vegyes
háztartásnak minősült.
8. táblázat: A háztartások etnikai összetétele:
Ha a magyar háztartásokból levonjuk a
háztartásonként egyedül élő magyarokat (96), illetve a szlovák
háztartásonként az egyedül élő szlovákokat (9), már reálisabb képet
kapunk. Ebben az esetben az arányszámok a következőképpen módosulnak
(lásd a 7. táblázatot).
9. táblázat: A háztartások etnikai összetétele
az egyedül élők nélkül:
Tehát a tisztán magyar és tisztán szlovák, illetve
vegyes háztartások aránya 53:47 lesz.
És itt válik érthetővé a fentebb elemzett szlovák
iskolaválasztás növekvő aránya. De a vegyes házasságok
legszembetűnőbb hatását a szlovák óvodai osztály szülők általi
kérvényezése jelzi a községben (erre épp 2000-ben került sor).
A kérvényezés és a szlovák nyelvű óvodai osztály
megnyitásának tényén túl sokatmondó az óvodások és az általános
iskola alsó tagozatos tanulóinak aránya is a felmérésünk idején.
10. táblázat: A község tanulóinak
megoszlása:
Már említettük, hogy még az 1970-es években is az
volt a jellemző a faluban, hogy akár feleségként, akár férjként
került szlovákként valaki a faluba, annak szinte kötelező volt
megtanulnia magyarul, ha be akart illeszkedni a közösségbe. Ma már
fordított a helyzet, a legmagyarabbnak tartott családok sarjai is,
ha vegyes házasságban élnek, inkább az asszimilálódás
kényszerpályájára kerülnek, és már csak a szüleik irányába tartják
meg anyanyelvüket, a gyermekeik irányába csak ritka kivétellel.
Ilyen értelemben a vegyes házasság vegyes nyelvhasználatot, és végső
soron pár év leforgása alatt végbemenő nyelvváltást is
jelent.
Ha mindehhez hozzászámítjuk a népszaporulat hosszú
évek óta tartó stagnálását és az elöregedés következtében fellépő
magas elhalálozási arányt9, ezek a folyamatok szinte
visszafordíthatatlannak tűnnek.
Felmérésünk eredményeként az iskoláskorúakra
vonatkozólag értékelhetővé vált a családi szerkezet is a faluban.
Általánosnak mondható az önreprodukció, tehát a kétgyermekes
családok léte (az egygyermekes családok aránya 19%, a
háromgyermekeseké pedig 6,5%), mivel a mérésem alapegysége a
háztartás volt, a gyermektelen családokat nem tudtam számszerűsíteni
(7. grafikon).
7. grafikon: Iskoláskorú gyerekek számának
megoszlása családonként százalékban:
"Bennünket a gólya hozott, őket meg a
vonat"
Van a községben egy nem nagyon hangoztatott, de jól ismert, az
ártatlan és kedélyes hétköznapi nacionalizmus kategóriájába
sorolható mondás: "Bennünket a gólya a hozott, őket meg a vonat".
Nyilvánvaló, hogy az "őket" kifejezés félreérthetetlenül a
betelepült szlovákokra vonatkozik, kifejezve azt az egyszerű tényt,
hogy mi itt születtünk, ők pedig csak ide jöttek.
Az elmúlt évtizedek változásai egyre inkább cáfolni látszanak ezt
a mondást. Az etnikai peremterületen olyan váltásnak vagyunk a
tanúi, amely a természetes asszimiláció szinte minden komponensét
(elöregedés, vegyes házasságok, kihalás, utódok nélküli családok, a
községen kívüli munkavállalás stb.) magában foglalja.
A felmérés értékelése során nem találtunk választ arra a
kérdésre, hogy ez a folyamat mennyire tekinthető egészségesnek és
természetesnek. Hogy vajon egy több kultúrájú közösség létrejötte
egyik állomásának vagyunk-e tanúi, vagy pedig a magyar népesség
immár általánosnak mondható csökkenésének, asszimilálódásának a
tényét figyeltük meg mikroszinten, egy község, egy közösség
mindennapjaiban.
Ebből a felmérésből rendkívül nehéz mérhető, kimutatható és
értékelhető módon megragadni az országban uralkodó - olykor az
állampolitika szintjére is emelt - nacionalista törekvések és az
ezek reakciójaként létrejövő félelmek hatását az egyének, családok,
háztartások magatartására. Nem vizsgáltuk azt sem, hogy a falun
kívüli munkavállalás, az egészen más nyelvi közegbe kerülés
kihívásaira milyen a szülők reakciója, mennyire motiválják ezek a
legtöbbször mély lelki nyomokat kiváltó negatív élmények a szlovák
iskolaválasztást, a kultúraváltást stb.
Csak a kapott adatok szintjén ragadhattuk meg Vághosszúfalu
pillanatnyi etnikai képét, és olyan mögöttes jelenségeket, amelyek,
megítélésünk szerint, asszimilációs hatással lehetnek, illetve
vannak a községben
Összefoglalva: a nyelvhasználat, illetve a magyarnak nevezhető
háztartások tekintetében a község egészében véve még a hagyományos
magyar többségű kisközség képét mutatja. Ugyanakkor a nyert adatok
mélyebb elemzése megmutatja, hogy ez a magyar népesség rendkívül
elöregedett, nagymértékben egyszemélyes családokból áll, csekély
szaporulati és mintegy háromszor akkora elhalálozási rátával. A
családi önreprodukció jellemzi a falut, és nagyarányú beköltözés,
bevándorlás várható a községben, melynek jelei már napjainkban is
tapasztalhatók. Az iskolaválasztás tekintetében a szlovák óvoda,
illetve az általános iskola alsó tagozata tekintetében kezd
elmozdulni a kép, már ma is nagyobb arányban választják a szlovák
nyelvű oktatást a faluban, mint azt a nyelvhasználat indokolná. Ez
arra utal, hogy a családok jelentős részében hosszabb ideje zajló
nyelv- és kultúraváltás tanúi lehetünk, amelyről a vegyes házasságok
nagy száma is tanúskodik. A közösségi élet identitást erősítő
intézményes formái szinte teljes mértékben hiányoznak a faluban, a
kulturális élet egy évtizede szinte megszűnt a községben.
Ez a felmérés egyúttal azt is bizonyítja, hogy nem elég csupán az
erőszakos aszszimiláció ellen küzdeni. A hatékony
kisebbségvédelemnek a természetes asszimilációs folyamatok
megfékezésére, illetve megállítására (is) kell irányulnia. Úgy tűnik
azonban, hogy még nagyon sok és beható kutatásra lesz szükség ahhoz,
hogy feltárjuk a természetes asszimiláció mozgatórúgóit, egyes
elemeit. Hogy ezeken a bizonyíthatóan riasztó jelenségeken keresztül
felhívjuk a közélet szereplőinek figyelmét: a természetes
asszimiláció elleni védekezés, tehát a pozitív diszkrimináció
elengedhetetlen ahhoz, hogy nyelvi, kulturális, emberi értékeinket
megőrizhessük. A népszámlálási eredmények csak aláhúzzák ezt, és
egyben azt is jelzik, hogy a pozitív diszkriminációnak állami
szinten kell megfogalmazódnia, mert egy kis község, mint amilyen
Vághosszúfalu is, a maga eszközeivel kevés ehhez.
Melléklet
Statisztikai adatok
A kutatás idején a községi hivatal kimutatása alapján:
Korösszetétel:
1991. és 2001. évi hivatalos népszámlálási adatok:
Lakott házak száma: 278 (1991), 279 (2001)
Jegyzetek
- Elhangzott a Fórum Kisebbségkutató Intézet által A társadalmi
kapcsolatrendszerek változásai címmel rendezett nemzetközi
konferencián Galántán 2001. október 6-án.
- Lásd a Szlovák Statisztikai Hivatal honlapját:
www.statistics.sk.
- Csak hozzávetőleges adat a szerző számításai alapján. Pontos
eredményt az eddig nyilvánosságra hozott adatok alapján azért nem
lehet közölni, mert 1991 óta a Galántai és a Vágsellyei járás
kettévált, és a Galántai járásból néhány község a Szenci járáshoz
került, viszont a Nyitrai járásból három községet a Vágsellyei
járáshoz csatoltak. Az előzetes adatokból annyi biztosan
állítható, hogy a népfogyatkozás nagyságát illetően a járások
három kategóriába sorolhatók. Ha a járások összességének
népességcsökkenését 100%-nak tekintjük (ez kb. 44 ezer főt jelent
a dél-szlovákiai járásokban), akkor ebből a 10% fölötti csökkenést
mutató járások az Érsekújvári (14,6%), a Galántai-Vágsellyei (kb.
11%) és a Lévai (10,5%). A másik kategóriába az 5-10% közöttiek
sorolhatók (Pozsony-város - 8,7%; Komáromi járás - 8,7%; Rozsnyói
járás - 8%; Tőketerebesi - 6,9%; Nyitrai - 6,2% és a Losonci -
6,2%), míg a többi járás 5% alatti, átlagosan 4%-os csökkenést
mutat. Pontos adatsort csak a községi adatok ismeretében lehet
készíteni.
Figyelemreméltó az a tény, hogy a közép-szlovákiai
járások népfogyatkozása az átlag alatt marad, ami azt bizonyítja,
hogy nem a magát romának valló lakosság miatt csökkent
drasztikusan a magyarok részaránya. Sőt a nyugat-szlovákiai
népességcsökkenés kiugró adatai alapján talán az a megállapítás is
megkockáztatható, hogy a magyarság számarányának csökkenéséhez a
roma lakosság mérsékelt és egyáltalán nem meglepő növekedésének
csak nagyon kis mértékben van köze.
- Módszertani szempontból talán kifogásolható ez a megközelítés,
ti. hogy nem magukat az embereket kérdeztük, hanem a bizottságot.
De a kutatásnak éppen az volt a célja, hogy olyan információkhoz
jusson a községről, amelyre más módon nem biztos, hogy szert lehet
tenni. Az objektivitást a bizottság egyöntetű véleménye volt
hivatott biztosítani.
- A tényleges telkek száma valamivel alacsonyabb, mivel az egyes
telkek több házszámot is tartalmaznak attól függően, hogy a
jövőben építhető-e ház a telek egyes részein.
- Itt szeretnék köszönetet mondani a bizottság tagjainak,
különösen Izsóf Róbert polgármester úrnak, aki a kutatás során
mindenben segítségemre volt..
- A községi hivatal kimutatása szerint: "1945 óta Vághosszúfalu
55 magyar nemzetiségű (itt született, innen származó) szerzett
főiskolai, egyetemi képesítést. Ezek közül jelenleg 26-an laknak a
faluban. A többiek elköltöztek. Ketten meghaltak."
- Forrás: a községi hivatal éves kimutatása.
- Forrás: a községi hivatal éves kimutatása.

- A 2001-es népszámlálás hivatalos adatai.
|