Nyugat · / · 1936 · / · 1936. 6. szám · / · FIGYELŐ
Ma csak
Évek előtt Hevesi Sándor egyik felolvasása figyelmeztetett rá, hogy a Shakespeare drámáiban hemzsegő földönfutók, csavargók, betyárok, szegénylegények nem született bűnözők és erkölcsi szörnyek: a föld taszította el, a renaissance új üzemtechnikája, a korabeli agrárforradalom hajigálta ki őket a telkükről. Ezért húzott hozzájuk a költő. Egész koldus nemzetté dagadt a földjéből kiforgatott nincstelen nép, amelyet nem tűrtek meg az átalakított mezőgazdaságban s mivelhogy foglalkozás híján kenyérlopásra is vetemedett, kegyetlen és elvadító törvényekkel hajszolták országszerte. A paraszt tüstént közveszélyes bűnöző lett, mihelyt a modernizálás elvette a földjét. Kóboroltak, bújdostak, raboltak, Anglia bontakozó világhatalma aztán lassan megemésztette a nincstelen fölösleget, ha sokáig nem is jutottak jobb sorsra. De a legkülönbek elmentek tolvajnak. Így került az enyveskezű és költői Autolycus a
Az országútra vetett tizenhatodik századi angol földnélküli paraszt a magyar pusztalakó rokona; egymásra ismernének a keresztútnál. Csakhogy Magyarországon a telek közelében maradt: az istálló körül, a béresputriban. Amit Angliában felivott évszázadok ipara, gyarmatszerzése és a szomjas tenger, itt lerongyoltan és kihamvadt emberi igénnyel visszatartották a puszták és uradalmi istállók.
Hogy aztán az ágyás tele van gyilkos cseréppel, éles üvegszilánkkal, elmondja Illyés könyve. «Csodálatos élet» ez is, csoda, hogy van egy emberfajta - s persze színmagyar -, amely ezt a minden emberi méltóságától megfosztott, céltalan, szellemtelen, a szó testi értelmében is büdös és rongy életet kibírja. Mi lélekzik alattunk a mélyben? Egy egész nemzet, amely semmitsem tud a nemzetről, a hazát elkeseredett bicskázó szenvedélyből s nem lelkéből védi, az urakban félisteneket vagy szörnyeket lát s dadogva mentegetőzik kimerült életéért:
tanácstalan ülök idegen mezőben,
kéretlen jövevény, ki munkám végeztével
kicsépelt kazal árnyékában ősszel
hangtalan fordulok a közönyös földbe.»
Milliók szinte járványkórházi elszigetelésben, milliók ezrekért, milliók barmok után, ezrek mégis a büszke milliós nemzet nevében szólva - ez a nemzet elferdült képe, a valóság, mely szemérmesen, de fenyegetve a síri csönd mögé húzódik. A kiművelt nemzet egy testvérnyelvű nemzet kebelén él, amelynek életszíntjéhez valósággal le kellene aljasodnia, hogy nyelvét, eszejárását megértse.
Milyen rettenetes lelki nyomás nehezedett a verseiben természeténél fogva bizakodó költőre, hogy megszólalt arról az ismeretlen Magyarországról, amely testi silányságával, a belőle áradó bűzzel már nem is lelkiismeretünket, de összes érzékszervünket gyötri? Az idők beteljesedése közelít, ha egy társadalmi réteg ilyen erővel, egységben, sorsával és életszomjúságával írói tudattá válik. A parasztélet rendjét nagy foltokban már föltárták, a Puszták Népében a legalsó cselédréteg villant felszínre. Váratlanul, egyszerre, minden szokásával, ritusával, a földhözragadt nyomor bonyolult szertartásaival. Az író felderítő szolgálata egyszersmind betetőző munkát végzett.
Előttünk a csoda. Az a belső látomás, amely e nehéz életet könnyen és lebegve hordja, mint a toszkánai festők felhője egy mennyei jelenést. A közös származás szomorú beavatottságával lép át a küszöbön, ahonnan fehérlelkű öregcserkészek és kartellbe tömörült falukutatók visszatorpannak; az írás hű, mert a költőben elsüllyedt gyerek valamikor kiontott béresvért szagolt a szalmán, ezer ökör bőgése ébresztette s hónapokig öklendezett a vendéglátó kocsisrokonok levesétől.
Illyés ezzel a könyvvel a fiatal nemzedék legkülönb prózaírói közé emelkedett s e sorok írója, ki életében nem tágított a próza mellől, elbűvölve és lefegyverezve siet a magyar szó
De ha Illyés átmenetileg megkönnyebbült a munka vérveszteségétől, az olvasónak kevés jut ebből a fellélekzésből. Annál több az eredeti, teremtő indulatból, a kétségbeesésből. Meddig tart az Idő türelme, mikor jár le a próbaidőnk? Hány nemzedék süllyed el még nemcsak névtelenül, de az állatnál is alantasabb sorban? A magyar puszta fölött a levegő se rezzen. Tudjuk, az erőszak magában keveset segít, legfeljebb rövid kielégülést szerez, de ha már sem erőszak, sem jószándék nem elég, mivel szabaduljunk fel bitorolt polgári szabadságunk rossz érzése alól? Hol a határa annak a szűkebb családnak, amelyért magátólértetődve dolgozunk s a másik, nagyobb magyar nyelvű családé, amely értünk dolgozik s amelyhez - ha nem volna olyan nyomorban - magyar nyelven irnánk? És honnan szerezzük meg az anyagi erőt, mely a népben felkölti a nemzeti öntudatot? Mert a
A kitárt sebtől többé nem lehet elfordulni. Amíg az irodalom a szóvarázslaton felül a lélek vallásos megtisztulása is, amíg java erejét a mesterség magánügyein kívüleső ügyekből meríti, ki kell tartania a lelkiismereti nyugtalanítás hálátlan szerepénél. Örök bíztatást kapott erre a magyar közélet legnagyobb moralistájától, ki született érzékenységét a kötelesség páncéljába öltöztette:
S ilyen legyen dalom: egy villám fénye,
Egy könny, kimondva ezrek kínjait;
Kit nem hevít korának érzeménye,
Szakítsa ketté lantja húrjait!