| |
BÓDIS
ZOLTÁN
Csoóri Sándor gyermekverseinek megközelítése
Gyermekirodalom
és népiesség
Csoóri
Sándor gyermekverseit a magyar gyermeklíra kiteljesítésének azon alkotásai
közé sorolhatjuk, amelyek a gyermekköltészet talán legfontosabb forrásához
és mintájához, a népköltészethez nyúlnak vissza. A népköltészet nyomdokain
haladó költői világok közül épp Weöres Sándor és Csoóri versei azok, amelyek
e költészeti hagyomány két legfontosabb vonását viszik tovább. A népköltészeti
hagyomány az egyetemes, személyen túli lehetőségek és a személyes vonások
olyan egységét teremtették meg, amely a népköltészet körébe tartozó szövegek
(népdalok, népballadák, mondókák, kiszámolók) körét a népi életvilág eltűnése
után is a gyermekekkel foglalkozó felnőttek legfontosabb nyelvi kincsestárának
tekinthetjük. Ha e szempontból vizsgáljuk meg a népköltészeti hagyományhoz
való kapcsolódás Weöres- valamint a Csoóri-féle mintáját, akkor az előbbinél
inkább a népköltészeti hagyomány egyetemes és személyhez nem kötött, poétikai
értelemben vett személytelen változatát találjuk, míg utóbbinál annak
a személyes és egyetemes elemeket ötvöző vonulata jut érvényre.
Weöres a népköltészeti hagyomány annak a Kodály
Zoltánnak ösztönzésére, akinek zeneszerzői-zenepedagógusi tevékenysége
Bartók Béla tiszta forrás-elvének alkalmazásával a magyar
népzene lehetőségeit kihasználva világhírű zeneoktatási módszert fejlesztett
ki zenei- ritmikai sajátosságainak mélyebb megértése és áthasonítása
révén a magas költészet lehetőségeit újította meg, amennyiben a zenei
szerkesztési elveket, a kombinatorikus ismétlések sorát, a különböző versszöveg-változatok
egyenrangúságát, párhuzamos egymásmellettiségét, a szerialitást (sorozat-elvet)
juttatja érvényre. Ez új befogadói magatartást is kialakít, hisz a versszövegek
sokszor csak az olvasó tudatában nyerik el végleges formájukat. Ez az
úgynevezett partitúra-szerkesztés elve, amelynek lényege, hogy a versszöveg
több szólamot is magában rejt, s az épp aktuális olvasat által hangsúlyozott
változat jut érvényre.
Csoóri Sándor a verszene mellett a népköltészet képi
világában véli felfedezni azt az egyetemes forrást, amely az emberiség
közös anyanyelve. Ahogy egyik kötetének előszavában írja:
a szabad és boldog stilizációra hajló gondolkodást és képzeletet
már csak a gyermeklélek mélyvilága őrzi. A gyermekrajzok így kötnek minket
össze[...] a [...] barlangrajzok látomásos világával."1
A képi világ említése pedig magától értetődően idézi meg az archetipikus
jelképeken alapuló költészeti törekvéseket. E tanulmányban arra
teszünk kísérletet, hogy Csoóri gyermekverseinek ezt a hagyományértését
kövessük nyomon.
Csoóri Sándor három gyermekvers kötettel írta be nevét
gyermekirodalmi költőink közé. Az első az 1969-es Lekvárcirkusz bohócai,
a második az 1987-es Lábonjáró verőfény, s legutóbb pedig egy gyűjteményes
kötet, az Ördögfióka, amelyben a korábbi darabok új ciklusokba
rendezve (Évszakok mosolygása, Gyerekrajz, Ördögfióka,
Csillagpatkó) új versekkel együtt, debreceni kisiskolások rajzaival
illusztrálva jelent meg. Ha Csoóri gyermekverseinek szerepét és helyzetét
költészetén belül keressük, akkor érdemes felfigyelni arra, hogy az első
kötet verseinek születése környékén két nagy jelentőségű tanulmányt is
papírra vetett Csoóri, amelyek a népköltészet egyetemes és magyar irodalmi
helyét jelölik ki. Az első, a Szántottam gyöpöt, a népköltészetet
a modern költői képalkotás, az avantgárd törekvéseivel rokonítja, s leginkább
annak szürrealisztikus sajátosságait emeli ki. Ez a szürreális látásmód
Csoóri lírájának egyik fontos jegye lesz. A másik tanulmány, az 1969-ben
megjelent Egykor elindula tizenkét kőmíves a népballadákban rejlő
drámai feszültséget, a népi képalkotás metaforateremtő erejében a nagy
mítoszokkal való szemléleti rokonságot fedezi fel. A népköltészet újraértését
Jánosi Zoltán egy tanulmányában úgy értékeli, mint a magyar költészeten
belüli hermeneutikai forradalmat, a magyar népköltészet és
a magas költészet 19. században megindult értelmezői kapcsolatának kiteljesedését.
E fordulat jelentősége abban áll, hogy nem pusztán a népköltészet asszimilálásról
van szó, mint ahogy azt az irodalmi népiesség első teoretikus megfogalmazásában
Horváth János különböző
fázisokat feltérképezve mutat be2. Horváth János a népköltészet
megértésének három fázisáról beszél: az ösztönös, az esztétikai és a szemléleti
népiesség változatairól. Az ösztönös népiesség a népköltészet által kínált
alakok, helyzetek átvételét, a kifejezések, szókincs alkalmazását jelenti.
Az esztétikai szemlélet számára a népköltészeti alkotások már olyan mintaként
szolgálnak, amelyeket a versformában, a versszerkezetben, képi alakításban
kívánnak a költők követni. A népköltészet igazi áttörését azonban a szemléleti
népiesség jelentette. Horváth János Petőfi és Arany költészetében látja
azt a költői törekvést, amely már nem pusztán eszköznek tekinti a népköltészet
alkotásait, nem valamiféle verstechnikai háttérnek, amelyből ki lehet
válogatni a magas költészet számára még elfogadható elemeket. A szemléleti
népiesség magát a népköltészetre jellemző látásmódot kívánja utánozni,
magasabb szinten reprodukálni. Petőfiék kiemelkedő kísérlete valóban nagy
előrelépést jelentett a népköltészet valóságos értékeinek feltárása terén.
Azonban épp az őket utánzók sora, az epigon-népiesség olyan sokat rontott
a népiesség egészének megítélésén, hogy szinte poétikailag folytathatatlanná
tette a népies törekvéseket. (Csak a második világháború előtt kibontakozó
új népiesség irányzata lép túl úgy Petőfi utánzásán, hogy kapcsolódjon
is a népies költészeti vonulathoz.) Ugyanakkor épp az epigonizmus mutat
rá legjobban, hogy a szemléleti népiesség is magában hordozza a felemelés
gesztusát a magas irodalom megtisztítja a népi, alacsonyabb
irodalmat , azaz egyfajta korlátot állít, pontosabban a népköltészetet
csak egyfajta esztétikai előítélet fénytörésében képes látni, s épp ezért
torzítja, mechanikussá és ezért utánozhatóvá teszi. Maga Csoóri így ír
erről: Tagadhatatlan, hogy a 19. század szellemi megújulása, amely
Európa-szerte a népi műveltségtől népdalok, népballadák fölfedezésétől
kapta legizgatóbb ösztönzőszerét, nálunk szinte egyedülvalóan Petőfi
nevével azonosult. Minden előbbi, de minden későbbi vállalkozásnak is
ő adta meg a hitelét, utóbb pedig a mércéjét. Csokonai pórias
sejtéseit, Fazekas vaskosságát, Kölcsey és Vörösmarty népies nosztalgiáját
ugyanúgy ő ragadta föl a porból, mint ahogy az utódok tiszta népiessége
is az ő karcsapásait utánozva haladhatott csak előre. Ő az egyetlen költő,
aki Illyés szavával élve arra az eddig sose tapasztalt merészségre
ragadtatta magát, hogy úgy ír, mintha ő is egy lett volna a népből, egy
a millió hangból, amelyen át- és átrepdesve annyi éneke végül tökéletes
remekké válik.3 Ugyanakkor Csoóri tanulmányában rámutat,
hogy a népköltészet végső lényegéig tán Petőfinek se adatott volna
meg lehatolnia4, mert a népköltészet [...] legcsiszoltabb
remekei egyáltalán nem a petőfis vonásokat viselik. Sűrűbbek, villogóbbak,
nem részletezik az élmény folyamatát, kihagyásos módszerük vetekszik a
legmodernebb költők szerkesztésbeli bátorságával.5 Csoóri tanulmányaiban
teljesen világossá válik, hogy létezik a népköltészetnek egy még mélyebb
megközelítése, amely nem csak szemléleti, hanem a nép
által létrehozott szövegeket olyan mitikus, archetipikus emlékeket tartalmazó
alkotásokként értelmezi, amelyek lényegét a speciális nyelvhasználat,
a mélytudatot feltáró, leginkább a szürrealizmus képi világával rokonítható
látásmód és az ebből fakadó poétikai, szemléletbeli elvek jellemzik. Csoóri
számára a népiesség új megértése ahogy Jánosi Zoltán fogalmaz egyfajta
hermeneutikai forradalom ez saját költészetének érettebbé válását,
mélyebb önismeretét is jelentette. Gyermekverseiben e felismerések mentén
kialakuló szürrealisztikus képi nyelvet, s épp a gyermeki gondolkodás
és képalkotás számára oly természetes merész képzettársítások poétikai
elvét alkalmazza.
Csoóri
és a gyermekirodalom kapcsolata
Ha költőink és a magyar gyermekirodalom lírai termésének viszonyát vizsgáljuk,
akkor azzal szembesülünk, hogy a versek egy része hangvétele, témája miatt
vált gyermekverssé, illetve a valóban gyermekeknek szóló versek mellé
az utókor könyvkiadói, szerkesztői a költő életművéből kerestek megfelelő
szövegeket (ld. Petőfi Sándor, József Attila). Egy másik verscsoport csak
egy-egy korszak történelmi helyzetének véletlenjéből született meg, hisz
sok költőnk a felnőtt költészetből politikai-ideológiai okokból történt
kitiltása után ez főleg az 1950-es, 1960-as években, a kommunista
diktatúra idején volt jellemző fordult a gyermekversek felé (ld.
Weöres Sándor, Pilinszky János). A gyermekeknek tudatosan alkotó
szerzők közül pedig általában csak életművük egy-egy periódusára volt
jellemző ez a típusú költészet, általában ameddig saját gyermekeik miatt
volt fontos a gyermek és a vers kapcsolata (ld. Szabó Lőrinc). Csoóri
Sándor tudatosan fordul a gyermeknek szóló költészet felé, gyermekversei
a költő pályáját napjainkig végigkísérik. Három kötete jelent meg az 1969-es
Lekvárcirkusz bohócai, az 1987-es Lábon járó verőfény és
a 2006-os Ördögfióka. A három kötet a gyermekvers író Csoóri három
állomását mutatja. Az első két könyv önálló kötet (bár vannak olyan versek,
amelyek mind az első, mind a második kötetben szerepelnek ld. Visszatérés
régi udvarunka, Hívogató), a harmadik a korábbi verseket új
ciklusokba rendezve, új versekkel kibővítve adja közre.
A Lekvárcirkusz bohócai kötetben harminchárom
vers szerepel, amelyek között olyan darabok találhatók, mint a Dióbél
bácsi, Farsangnapi kutyabál, Hókutya, Csudakutya,
amelyek a gyermekirodalom lírai termésének alapversei közé tartoznak,
s a mindennapos pedagógiai gyakorlat részeként gyereknemzedékek sokaságának
az első versélményét jelentik. A kötet egésze lazább szerkezetű, a verseket
a vershelyzetek, a tematikus motívumok és a sajátos a falusi élet
eseményeit, mindennapjainak életképeit kozmikus, évköri rendbe állító,
s ezzel mitizáló képalkotás fűzi össze. A szövegek többsége a játékosságot,
a szavakkal, a különböző élethelyzetekkel való felhőtlen, örömteli játékot
jelenítik meg. A Lábonjáró verőfény című kötet több ars poeticus
jellegű szöveget tartalmaz, természetesen a gyermeki világhoz igazított
játékos, tréfás költői hitvallások ezek (Önarckép, Kisvőfény,
Fintorgások a tükör előtt). További darabok születnek, amelyek
a népköltészet műfajainak formakincsével élnek (Rikoltások, Csúfolók).
A harmadik, gyűjteményes kötet különlegességét pedig az adja, hogy a verseket
egy debreceni iskola kisdiákjai illusztrálták, azaz a versek befogadói
is közvetlen szerepet kapnak, hisz a versekhez készült gyermekrajzok mindenképp
a legifjabb korosztály versértelmezői készségét mutatják, s Csoóri is
ezekben véli felfedezni azokat az ösztönzéseket, amelyek szerinte minden
kor művészét éltették, alkotásra serkentették. A kötet alcíme Rajzok-versek
gyermekhangra pedig a Csoóri-féle ars poetica tömör összefoglalásának
tekinthető, hisz benne találjuk a képek, a képiség versektől elválaszthatatlan
szerepét, illetve a Csoóri-féle gyermekversek lírai alanyának leginkább
meghatározó alakmását. A legtöbb vers ugyanis gyermekszemmel mutatja be
az adott helyzeteket, de ha nem is közvetlen gyermekhang szólal meg, akkor
a felnőtt visszaemlékezik a gyermekkorára, s ezt a gyermeki hangra még
emlékező beszélőt idézi meg. A versek egy részében pedig a gyermekhez
szorosan kapcsolódó felnőtt szólal meg, de úgy, hogy a gyermeki világot
mintegy belülről képes látni, elfogadja a gyermeki hang érvényességét.
Ha a három kötet ívét együtt vizsgáljuk, akkor az látható, hogy a harmadik
kötetre kiteljesül az a Csoóri által valószínűleg ideális állapotnak tekintett
helyzet, amelyben eltűnik az éles határ a verset író költő és az azt olvasó,
rajzoló, mondó-éneklő gyermek között, s olyan új befogadásközpontú szövegvilág
jön létre, amely a régi falusi, vidéki esték közös éneklését, mesemondását
jellemezhette. Ékes példája ennek, hogy a kötet egyik verse kapcsán megjegyzi
a költő: A négysoros ima közös szerzeményünk a csíksomlyói árva
csibészekkel. A fő hangsúly itt a közös alkotáson, a közösség megteremtésének
lehetőségét ígérő együttléten van. A gyermekrajz-illusztrációkkal, s a
versszövegek közé illesztett használati utasítással Csoóri
a gyermekirodalom produktív (azaz együtt alkotó) befogadásának olyan kezdeményezését
teremti meg, amely a gyermekirodalom további alakulásának szempontjából
is nagyon fontos lehetőségre mutat rá. A versekben felbukkanó motívumokat
a személyesség kérdése; az archetipikus képalkotás, a mikro- és
makrokozmosz egybelátása; a felnőtt- és a gyermeklét és tevékenységi formák
összeolvadása; a játék és a játékosság mint a közösség életének magasabb
szerveződési lehetősége követve kívánjuk felvázolni e versek sajátosságait.
Személyesség
A kortárs költészet talán legélesebben felvetődő kérdése a személyesség,
a versekben megjelenő lírai én milyenségének a kérdése. Anélkül, hogy
a problémát teljes egészében áttekinthetnénk, érdemes néhány szóval vázolni
az adott poétikai-szemléleti problémát.6
A 19. század
romantikus költészetében teljesedett ki az a költői szerepfelfogás, amely
a költészet feladatát egy-egy közösség legmagasabb szintű önkifejezésének
tekinti. A költő, ahogy például Petőfinél megjelenik, vátesz, aki letisztult
és magasrendű formában képviseli a nemzetet, mintegy hangot ad szellemi,
politikai törekvéseinek. Ez a költői szerep azonban sok szempontból kérdésessé,
problémássá vált, ezért főleg a 20. század második felétől
inkább a mallarméi személytelenített beszédmód[...], illetve az
osztott, körvonalazhatatlan személyiség sok központú beszédmódja7
válik a korszak jellegzetes és gyakran követett költői megszólalásmódjává.
Ugyanakkor látni kell, hogy a Csoóri-féle személyesség nem pusztán a romantikus
élményköltészet anakronisztikus maradványa, hanem olyan autentikus költői
beszédmód, amely épp a népköltészet felől válik igazolhatóvá. Hisz a népköltészetben
is igen fontos az a közvetlen lírai alanyhoz kapcsolódó vershelyzet, amely
aztán a szövegépítés folytán az általános érvényű megállapítások tehetők.
A személy és a személyen túli, a személy fölötti a költői képek révén
kapcsolódik össze. Népdal-tanulmányában Csoóri azt a megállapítást teszi,
hogy a költői logika szerint a versépítés épp a korábban a népiesség realizmus
igénye, életkép központúsága szerint előtérbe helyezett konkrét élethelyzetekre
utaló elemek azok, amelyek a versszöveg másodlagos alkotói. Így ír Csoóri:
Arról van inkább szó, hogy eredendően egyik népdal sem festői. [...] Az
utolsó két sor tartalma [...] nyilván előbb ott mocorgott a lélek alján,
mint a torony, meg a kiégett mező képe a szemben. A folyamat tehát pont
fordítva ment végbe8
A személy megjelenése tehát nem tekinthető a népdalokban sem olyan magától
értetődőnek, mint ahogy azt a korábbi irodalomértés feltételezte. A Csoóri-gyermekversekben
ugyanakkor a személyesség többnyire csak a szerepvers fogalmával megközelíthető
lírai alkotásokra jellemzően jelenik meg. Tehát kevés kivétellel nem személyes
vallomásként olvashatjuk a verseket, hanem egy gyermek álarca mögül szólal
meg a költő hangja. Ezt több esetben feltételes módú, vágykifejező szövegformálást
jelent, vagy épp az álom és a valóság, a képzelet és a valóság határán
álló gyermeki tudat megjelenítését. De megfér ebben a gyermekimitációs
hangban az évődő hangú levél (Levél barátomnak, vidékre), a népi
szövegeket idéző formák (csúfolók, rigmusok, találós kérdések, mondókák).
Ami a különböző hangoltságú szövegeknek mégis egységes hátteret biztosít,
az a nyelvi egyneműség, ami végül is a kiindulópontunkban felvetett személy
és személyesség állandóságának köszönhető. A személyesség egyfajta nyelvi
erőben érhető tetten, ami épp a szerepek által folyton újraírt
volta miatt azonban már nem a romantikus pátosszal kapcsolódik
össze, hanem az iróniával. Két e szempontból fontos verset érdemes szemügyre
vennünk. Az első az Önarckép először a második kötet nyitóverseként
jelent meg:
Önarckép
Sándor
vagyok, nincs kalapom,
Verset írok irkalapon,
Rímet rímhez koccantok,
Mást én nem is óhajtok.
Bár a szöveg látszólag a felnőtt költő hangjaként szólal meg ahogy
felnőtt és gyermek illusztrátora is így értette, hisz a felnőtt Csoóri
arcképét rajzolták a vers mellé , pontosabb olvasata ezt a verset
is a szerepversek közé sorolja. A régi paraszti világ az archaikus
szemlélet maradványaként a felnőtt férfiak számára írta elő a kalapviselés
kötelezettségét, esetenként a kalap különböző kiegészítői utaltak a kalap
viselőjének helyzetére. (Érdekes módon egy kalotaszegi népdalban a kalap
az egyéni vélemény kifejezésének a lehetőségét is megadta: Ej, nem
szeretem az idők járását! / Megfordítom kalapom állását.) Azaz,
mivel a vers írója nem visel kalapot, feltehetően egy gyermekről van szó.
Ezt erősíti az is, hogy a versíráshoz kapcsolódó kifejezések a gyermeki
szótárból származnak: irkalap, rím-koccantás. S ami ugyancsak a gyermekekre
jellemző, hogy egy-egy cselekedetükre különösen a játékaik esetén
nem valaminek az érdekében kerül sor, hanem az éppen akkor átélhető
pillanat időtlenségében vannak: Mást én nem is óhajtok.
A másik szöveg, amely a harmadik kötet új versei
közé tartozik, részben bepillantást enged a költő műhelyébe, s szintén
a romantikus költői személyiség, a látomásos-vallomásos líra ironikus
megidézése. Részben azonban épp e költészet önreflexiójának különleges
lehetőségét adja.
A költőinas
szinte felsorolja a romantikus én-költő kultuszának kellékeit: föllobbanó
ész (ld. zsenikultusz), a vers parázslás, varázslás, lázas álom
(ld. látomásos költészet), a költő ott jár, ahol előtte senki sem
(ld. kiválasztottság-tudat), s végül felbukkan egy tücsök is mint a költészet
megszemélyesítője. Ami azonban az egész romantikus költői világot megsemmisíti,
az épp az a helyzet, amelyben a költőinas találja magát: vasemberek, égig
érő házak, lámpaerdő, szemfájdító műfény. A modern világ, úgy tűnik, kemény
leckét ad inasunknak, aki az előzményekben látjuk vátesznek
készül, hisz nincs, akit vezessen, nem hívja, várja senki, sőt még vesztesen
(fájdalommal) kerül ki e megmérettetésből. A költőinast azonban nem megtöri
vállalt feladatának teljesíthetetlensége, hanem kilép a tőle idegen, befogadására
alkalmatlan közegből, s mint a szél tovaszáguld. Azaz a szabadságát,
a meg nem kötöttségét nyeri vissza. Fontos hangsúlyozni, hogy a személy
hangsúlyozott szerepét tételező költészet itt, a gyermeki hang álarcában
képes arra, hogy ne vesztesként kerüljön ki abból a poétikai változásból,
amely épp a kortárs irodalomértés erős olvasatainak e költői magatartással
szembeni kritikájaként fogalmazódik meg.
Az
archetipikus képalkotás
Ha az első kötet címadó versét megvizsgáljuk, akkor azt a jellemző alapszituációt
látjuk, amely a fent vizsgált probléma mentén a személyközpontú költői
világ egy lehetséges megújítását jelenti. Ez pedig az archetipikus, tehát
a világ megértésének közös emberi tapasztalatát a lélek mélyén rejlő ősképekbe
átfordító tudatműködés előhívása, a személyes és a kollektív tudattalan
összekapcsolása révén jöhet létre.
Lekvárcirkusz
bohócai
Piros
a som,
a csipke,
dér sógor megcsípte:
kerek kosárba szedjük
marékkal,
lekvárt főzünk
három fazékkal.
Jövőre,
jövőre,
sokat eszünk belőle.
Lekvár-bajuszt pödrünk
s nevetünk,
lekvárcirkusz bohócai
mi leszünk,
mi leszünk.
A
falusi ember késő őszi tevékenységei az élelem begyűjtéséhez, a téli tartalékok
felhalmozásához kapcsolódnak. Kiveszik ebből a munkából a részüket a gyerekek
is, akik számára természetesen a munka is a játék, a vidámság lehetőségét
jelenti. A látszólag egyszerű vers mondóka jellegű ismétlései azonban
a falusi élet, a népi világ egyik legfontosabb és a gyermeki világlátással
rokonítható jellegzetességét tárják fel. A versfelütésben a természettel
együtt élő, annak változásait értő és nyomon követő szemlélő mutatja be
nekünk a tájat. A mondóka műfaj imitációjából fakad a rövid s erősen ritmizált
sorok gyors sorjázása. A természeti lét valóságos jelenét bogyógyűjtés,
lekvárfőzés az első versszak mutatja, erre felel a második versszak
mesés, jövőbe helyezett jelenete a lekvárevéssel, a nevetéssel,
a bohóc alakjával. A realitás és a fikció világa két olyan szóban fonódik
össze, amelyek aztán az egész kötet gyújtópontjává válnak: a lekvárcirkusz
az köztes hely, ahol a valóságos világ a munka, az emberi tevékenység,
a felnőtt világ jelképe: a lekvár és a képzelt világ a játék,
a nevetés, a gyermeki világ: cirkusz egybeolvad. Ugyanakkor fontos
a vers belső nézőpontja is, hisz a lekvárcirkusz első hallásra kettős
értékű, hisz van egy felnőtt olvasata, amely a gyermek lekváros
arcát, ruháját, az étellel való játékot normaszegésnek látja. Tehát mindenképpen
negatív értékű szókapcsolat, amit még fel is erősít a cirkusz szó másodlagos
jelentése, a kellemetlen, zűrzavaros esemény. Ugyanakkor a
vers belső világában a cím által keltett elvárásból nem jut semmi szóhoz,
a gyermeki olvasat jut érvényre, miszerint a lekvár is és
a cirkusz is csak pozitív értékkel ruházható fel. Így válik az éppen elvégzendő
munka kötelező tevékenység helyett a gyermekeket mindig éltető játék lehetőségévé.
Ez az alapállás jellemzi a kötet egészét, hisz olyan
világot varázsol elénk a költő, amelyben megszűnik a magány, az egyedüllét,
a világ szereplői egy nagy család részeként biztonságban élik mindennapjaikat,
ahol különféle jelenségeivel maga a természet is rokonná válik: dér
sógor megcsípte. Ez a közösség pedig az a falusi mikrokozmosz, amely
majd a további versekben a makrokozmosznak, a nagy világegyetemnek lesz
párja. Mindezt külön fel is erősíti a szövegen végigfutó többes szám első
személyű ragozási forma. Hisz a reális világban nem a gyermek főzi a lekvárt,
s nem feltétlenül a felnőtt keni össze az arcát lekvárral, itt mégis mindent
a zárlatban ismétléssel kiemelt (mi leszünk) kollektív énje
cselekszi és éli át. Azaz, a mindennapok életében szigorúnak tetsző határok
elmosódnak, s a játékban létrejön a magasabb egység, a létezés szabadabb
lehetősége, az életkori állapotokat a játék felülírja, és szabad lénnyé
teszi a vers beleértett szereplőit.
Mikro-
és makrokozmosz
Csoóri a már említett tanulmányában talán épp e lehetőséget, a mindennapok,
az érzékeinkkel megragadható kisvilág és a csak tudati úton, a hagyomány
által megőrzött épp ezért mitikus, archetipikus képek révén felfogható
emberen túli nagy-világ eggyé olvadását tekinti a népköltészet
legfőbb (Petőfinél is mélyebb) sajátosságának. [A népdalok
többnyire helyzetdalok, s] a »helyzet« [...] keretet ad
az érzésnek, vallomásnak, túlnő minden tárgyat, személyt, eseményt,
helyszínt megjelölő realizmuson. [...] [a] népdal földrajzilag
meghatározható helye a mindenség9
írja Csoóri. A konkrét helyzet, a valós életkép, a közvetlen természetből
kimetszett látványelem valóban a kötet sok versében megtalálható: csiga
mászik a fűben, gyerekek rajzolnak, a tavaszra készülő bodzabokor, a felhőbe
burkolózott hold, a visszatérés a régi udvarba, összetört
csigaház, egy zsák mák, vihar, esti hársfa, cipekedő hangya. Ezek a reális,
apró képek teszik e versvilágot jól megragadhatóvá, s valóban szinte kézzel
fogható minden jelenet, s többnyire itt is inkább a gyermeki nézőponthoz
közelebb lévő mikroreáliák kerülnek a figyelem középpontjába. Nézzünk
néhány példát a mikro- és makrovilág egybejátszására.
Visszatérés
régi udvarunkba
Sárga
itt a nyár
sárga itt a dél,
sárga a kakas,
még a kerítés is
pedig csupa vas
sárga, sárga minden
és olyan magas.
Arany
udvarunkba
most értem haza,
sárga szalmaszálon,
mint gyöngykatona
régi-régi múltból
hozom bánatom,
a nyár aranysávja
sajog vállamon.
E darab bár nosztalgikus, a gyermekkora visszaemlékező hangvétele
miatt ki is lóg a gyermekversek közül a személyes tapasztalatot
emeli a múlt mitikus érvényű megidézésévé. A végtelenül hosszú és sokszor
unalmas egyformasággal telő gyerekidő a sárga jelző hétszeri megismétlésével
olyan létélményként jelenik meg, amely a gyermekkorok nyarát oszthatatlan,
egységes, ezért boldog és paradicsomi létállapotnak láttatja. A gyermekkori
kép nem egy eseményt mond el, nem különleges a látvány, pusztán egyszerű
pillanatfelvétel: a déli verőfényben egy kakas áll a kerítés tetején.
Azonban a reális látványvilág fokozatosan elemelkedik a mikrovilág realizmusától:
először a vaskerítést nemesíti meg a sárga szín, majd a sárga jelző kettős
ismétlésével Csoóri tanulmányának szavával a mindenségbe
emeli az egyszeri pillanatot: sárga, sárga minden / és olyan magas.
Az archetipikus szimbolizmus révén a vers első részében
a nap perzselte, kiégett táj, a mindent elöntő, s ezért már-már nyomasztó
sárga világ hirtelen átváltozik. A visszatérés a gyermekkor vidékére,
a régi udvarba azt a megnyugtató, biztonságos világot idézi fel, amelyet
az ember gyermekkorában él meg. A földhöz kötött pillanat a leghétköznapibb
tér és idő kellékeivel (nyár, déli nap, vaskerítés, kakas) már nem egyetlen
pillanat többé, hanem az olyan szóval megerősített magasságba,
a mindenségbe helyeződik át. Külön figyelmet érdemel, hogy a magas
jelzője olyan hiányos hasonlító szerkezetével épp a határtalanságot
erősíti, a magasztosság, a végtelenség érzését adja a magasságnak. Így
válik a gyermekkor idejének végtelen unalma, időtlensége a paradicsomi
lét megtapasztalásának végtelen, téren túli terévé. A második versszakban
ráadásul a sárga és a magasság szavak által megidézett
teljességélmény az emberiség ősi mitikus világértelmezésének teljességét
idézi meg, a mikrokozmosz, a személyes tapasztalat így forr egybe a makrokozmikus
léttapasztalattal: a hazatérés udvara arany udvar, az a hely,
ahol a paradicsom valóságosan is jelen van. Az otthon, mint arany udvar,
magát az édenkertet idézi meg. Az arany szín utalás az emberiség aranykori
állapotára.
A második versszakban ugyanakkor ott van az elvesztett
paradicsom emléke is: régi-régi múltból / hozom bánatom. A
régi múltból fakadó bánat, a pontosan meg nem nevezett, s épp ezért öröknek
tűnő elveszített értékek miatt az aranyudvar képe a visszatérés, a felismerés
ellenére csak emlék, csak elvesztésében megragadható állapot. Ezért válik
különösen tragikussá a mondat: most értem haza, azaz akkor
érek haza, amikor mindez már múlt, akkor értem meg a gyermekkor arany
idejét, amikor már elveszett, akkor tudatosul bennem az aranykori létállapot,
amikor az már nem valósítható meg. Ez a veszteségtudat az, ami a verszárlat
képéhez vezet: a gyermek állapotból kieső hazatérő mint gyöngykatona
tér vissza. E furcsa metaforában ott van a közösségi tapasztalat, a 48-as
huszárok nimbusza, a szép a huszár fiú-katonásdi játékának
az emléke, tehát valóban a magyar hagyományban oly nagyra értékelt vitézi
életnek a metaforája ez.
Ugyanakkor és ez különös sajátossága Csoóri
költészetének a gyöngy, mint az aranykori és gyermekkori értékek
jelképe, a katona pedig ezen értékek veszélyeztetettségének jelölője az
oximoron poétikai alakzatának alkalmazásával a nyugtalanság, a bizonytalanság
létállapotát idézi meg. Az aranykori hagyomány keleti elképzelései szerint
az aranykor elvesztésével jelennek meg a különböző kasztok, amelyeknek
az aranykori világhoz való eltérő mélységű kapcsolatuk alapján különböző
feladatunk van. Így például a második kaszt, a nemesség, a lovagok, a
katonák kasztja már nem képes teljes mélységben átélni az aranykori létet
(ahogy arra a papi kaszt még képes), de tudatában van az arany állapot
értékeinek, ezért élete árán is védelmezi azt. Azaz a katona a gyöngy
védelmezője lehet, ami önmagában nemes feladat, de csak védelmezője, s
nem több, ezért örökös hiány, ellentmondás jellemzi. Ennek emléke
a verszárlat képe: a nyár aranysávja / sajog vállamon. Azaz
a katonai váll-lap, a rendfokozat jelzése még az aranykori értékekre utal
aranysáv , de már az értékvesztés, a hanyatlás
tragikus érzésével sajog. A gyermekkor elvesztett édeni
állapota után már csak annak képeit, hangulatát védelmező, őrző katona
alakja maradt meg.
Ez az értékőrző állapot pedig anélkül, hogy
mindenképpen biografikus élményt keresnénk azzal a konkrét élethelyzettel
állíthatjuk párhuzamba, amiről Csoóri így vall: Megbetegedtem, és
hosszú szanatóriumi kezelés után hazakerültem Zámolyra. Olyan időszak
volt ez, amikor a falura is iszonyúan nehéz esztendők szakadtak. A padláslesöprések
időszaka ez. Minden tüskeszúrását a bőrömön éreztem.10
Az ötvenes években számos más megdöbbentő példával illusztrálja
ezt Csoóri a hagyományos vidéki életforma, népi értékrend tudatos
és durva szétrombolása zajlott, ami egyben a gyermekkor-aranykor megrendülését
is magával hozza. Az az őrző- vitézi állapot, amely a most elemzett versben
megjelenik pedig keserű, de mégis az értékeket keresőként mutatja Csoóri
Sándor személyét: Sokat utaztam mindenfelé, s jó lelkiismerettel
mondhatom, hogy találtam olyan falut Erdélyben, a Mezőségen, ahol a gyermekkorom
világát fölismertem. Légkörét, szellemét, hagyományait tekintve ezt a
falut ma már inkább a szülőföldemnek tudnám mondani, mint Zámolyt.11
Ahogy az emlékek hatására a valós életben átíródik a költő szülőföldje,
ahogy a mitikussá nőtt gyermekkor nagyobb erő a konkrét tényeknél, úgy
kapcsolódik össze a versben az emlék konkrét személyessége a mitikus tudatformákat
megidéző archetipikus képekkel, az egyéni tapasztalat az egyénen túlival,
a mikrokozmosz a makrokozmosszal.
Gyermek
és felnőtt
A kötet verseinek igen erős vonulatát, s hangvételének egységét az biztosítja,
hogy a versek egy része egy képzeletbeli felnőtt szemszögéből láttatja
a versbeli helyzeteket. Azonban ez a felnőtt nem annyira a szülő- gyermek
kapcsolatát idézi meg, hanem inkább a nagyszülő-gyermek együttesét. Ahogy
a nagyszülői generáció egy hagyományos paraszti közösségben a legifjabbak
nevelője, felügyelője volt, úgy a versek mögött is érezhető egy bölcs
öreg hangja, aki már újra emlékszik gyermekkorára, ezért nem távolságtartással,
nem felnőttes ellenérzéssel tekint a gyermeki világra, azt nem szabályozni
és irányítani akarja, hanem inkább vele együtt lenni, vele együtt újra
felfedezni a világot. Az analitikus pszichológia feltételezése szerint
a koragyermekkori időszakban még szinte nem is beszélhetünk a gyermek
önálló személyiségéről, hanem a gyermeki állapot jóval inkább egy a néprajztudományból
és a mítoszkutatásból származó fogalommal, a misztikus részesedés
(participation mystique) fogalmával lehetne megragadni a gyermeki lélekállapotot.
Ez a környezettel, a gyermeket körülvevő személyekkel történő összeolvadás
jelenik meg ezekben a versekben. A gyermeki hang által pedig legtöbbet
megidézett családtagok a nagyszülők közül kerülnek ki. Íme, néhány példa
a versbéli hangokra:
Mit rajzolsz?/Áruld
el!
Rajzolj egy bősz bikát, / hegyezd ki a szarvát...(Gyerekrajz)
Ide bujj, ide bujj hozzám! [...] elalszunk itt reggeleig a szalmán
(Hivogató)
Szoknyát
varrat a bodza [...] éppolyat, mint nagyanyja (Tavaszi bodza- vers)
Lekvárt
főzünk [...] lekvár-bajuszt pödrünk (Lekvárcirkusz bohócai)
...van
négyküllös kerekem, még nagyapám faragta... (Szekeres)
Másfelől
a gyermeki világot idézik a gyermekmondókákat, rigmusokat utánzó versek
(Lánycsúfoló, Fiúcsúfoló, Zápor-mondóka, Csínytevő ökör); a kisgyermekkorra
különösen jellemző konfabuláció versszervező erővé tételén alapuló szövegek
(Farsangnapi kutyabál, Teknősbéka, Csudakutya: Én
is csak egyszer láttam, / úgy álmodtam róla, Hókutya:
amilyen még sosem volt[...] így gondolom, úgy gondolom, kész
is már a komondorom). A gyermek- és felnőttvilágot megszólaltató
szövegtípusból részletesebben azokat a párbeszédes, a dramatizált formát
előnyben részesítő verseket emelem ki, amelyek részben a gyermeki szemlélet
animizmusából, illetve a világot egyfajta dialógusban megismerő tudatműködéséből
eredeztethető.
Dióbél
bácsi
Ki
lakik a
dióhéjban?
Nem lakhat ott bárki,
csak Dióbél bácsi.
Ha rácsapsz a dióhéjra,
kinyílik a csontkapuja,
és cammogva előmászik
vén Dióbél bácsi
csak a szádat
tátsd ki!
Talán a kötet egyik legnépszerűbb darabja, énekelt változata is ismert.
Maga a vers egyszerűsége, s könnyen átélhető helyzete, a diótörés bizony
fárasztó, és nem is olyan könnyű feladatát egy olyan találós kérdéssé
értelmezi át, amely a munka menetét a várakozás feszültségével tölti meg.
A találós kérdések pedig egyfelől a gyermekek kedvenc műfajának tekinthetők,
másfelől épp a találós kérdésekre adott válasz során a tudatnak a hétköznapitól
eltérő, váratlan, ki nem számítható, sokszor kimondottan a nyelviséget
előtérbe állító működése miatt a mitikus-archaikus szövegekben a találós
kérdés nagyon sokszor a beavatás folyamatával kapcsolódik össze. Elég,
ha Oidipusz szfinx-féle rejtvényére, vagy népmeséink talányos kérdéseire
gondolunk. Itt a versszöveg ezt a hatást aknázza ki, amennyiben az élettelen
dióról egy történetet kerekít elénk. Ebben a metafora-sorban a dió héja
házzá változik át, amelyben egy jóságos vén bácsi lakik, s
a köznév tulajdonnévvé alakításával Dióbél bácsi ugyancsak
a gyermekek (és az archaikus népek szokása) által igen kedvelt formával
él. Maga a diótörés ettől a fordulattól átalakul: a dióbél megszerzése
nem a diót törő ügyességén múlik, csak jó hangosan kell kopogni, hogy
a bél ha öregemberesen cammogva is de önként belesétáljon
a gyermek szájába. Felfigyelhetünk a jóságos Dióbél bácsi alakja mögött
megbúvó fent említett nagyapa-képre, a kettő szinte összemosódik. Hozzá
fordul bizalommal a gyermek, s ezért fejeződhet be a vers a száj kitátásával.
Ez a hármas szerkezet a kérdéstől a másképp értett valóságon át
a mozgássá, cselekvéssé vált szövegig futó ív pedig a gyermeki
tudatban lejátszódó feszültségsűrűsödés és kioldás menetét követi. A szóból
mozgássá való átváltozás lehetősége mellett a vers feszes ritmusa és rímtechnikája
révén méltán vált a Csoóri-gyerekversek reprezentáns darabjává.
Játék
A fenti megállapításokat ki kell egészíteni még egy szemponttal. Ez pedig
a versek játékossága. Igaz ugyan, hogy a népnyelvi szövegekre is hangsúlyosan
jellemző a játékos hangvétel, hisz a gyermekeknek szóló népi szövegek
nagy része a nyelvi játék lehetőségét hordozza, valamely nyelvi lelemény
kibontásából fakad a játékossága, azonban épp ez a terület az, amely leginkább
lehetőséget ad arra, hogy a posztmodern nyelvszemlélet felől is megközelíthessük
Csoóri verseit. A posztmodern nyelvszemlélet legfontosabbnak tűnő eleme
a nyelvi jelek új értelmezésében fedezhető fel. A nyelvi jel szerepe eszerint
nem pusztán a nyelven túli valóság elemeinek jelölése, valamilyen kommunikációs
folyamatban való feloldódása, hogy átadja helyét az üzenetnek, hanem önmagában
anyagában: hangzásában vagy grafikai megjelenésében létező
valóságként kell felfogni. A jeleknek, a nyelvnek története van, megelőzi
használóját, nem kézhez álló eszköz, hanem több is és kevesebb is annál,
ezért soha nem zárható le a jelentésadás folyamata, soha nem lehet megnyugtatóan
véglegesíteni egy jelsorozat jelentését, az minden egyes olvasatban újra
és újra átalakul. A posztmodern költészet különböző módokon próbálta felmutatni
a nyelv e sajátosságát, s ennek egyik lehetősége épp a Csoóri által is
kedvelt szójátékok, hangzásbeli összecsengések alkalmazása. Az egyik
a népköltészeti alkotásokra, a népnyelv szemléletmódjára igen jellemző
naiv etimológiákra épülő versben a gyermekvers játékos hatása épp
a költő életében fontos szerepet játszó földrajzi nevek félreértése, félrehallása
teremti meg a szöveg humoros hatását. A reális, biografikus elemek háttérbe
is szorulnak, s a vers végére már csak a hangzás viszi az olvasót.
Helyszínek
Nem
volt soha zsámolyom,
bár születtem Zámolyon.
Lovam se volt, vértem sem,
noha jártam Vértesen.
Rokonaim Vereben
százan voltak kereken.
Bakos bátyám föld alatt,
most is gyöngybúzát arat.
Gyöngyös, Gyöngyös, dombodon
volt két hétig otthonom.
Csongrád, Makó, Tisza-part,
nyár-kezetek kitakart.
Halon éltem hetekig,
himbált a víz Szegedig.
A
másik nyelvi játék, amely versszervező erővé válik, egy olyan versben
ragadható meg leginkább, amelynek ráadásul még irodalmi szövegelőzményei
is vannak. A zsákmákrák összecsengő hangalakú szavakkal számos
népi, de a magas irodalomba is beszivárgott versezet született. Csoóri
ezt a vonulatot viszi tovább, azonban az eredeti népi szöveget kiegészíti
a mák szó által előhívott álom asszociációval, s így teremti meg a szójátékokon
alapuló bevezetés a szöveg álomszerűségét.
Zsák,
mák, rák
Zsákban
mák van,
mákban
álom.
Álmodban meg rákok
másznak rád egy zsákban.
Zsák,
mák,
rák
kusza
a világ.
Nem volna csoda,
ha egy reggel zöld levélen elúszna tova.
A verszárlat a világ apokaliptikus pusztulását játékos egyszerűséggel
és naivitással, már-már magától értetődő könnyedséggel engedi észlelni;
a zsák, mák, rák hármasság által jelképezett kusza világ minden
tragédia nélkül való megsemmisülését pedig kicsinyítés alakzatával éri
el (világ = a zöld levélen elfér, tovaúszik = eltűnik, elpusztul). Ezt
az alakzatot pedig poétikailag az előzetes szójáték teszi lehetővé.
Újabb lehetőséget jelent az ismétlés és a halmozás,
hisz az ismétlés révén a jelentésadás a folyton más helyzetben előkerülő
kifejezések rögzíthetetlenségéhez, végső soron a jelentésadás elbizonytalanításához
vezet. Ez a helyzet pedig nagyon közel áll a gyermekek nyelvelsajátítási
folyamatához, hisz a gyermeknyelv azért olyan kreatív, azért tartalmaz
olyan sok, a felnőttek számára megmosolyogni való, de lényegében mégis
találó kifejezést, szóalkotást, mert a jelhasználat még nem rögzült, pontosabban
még abban a fázisban van, amikor még inkább nyitottnak tekinthető. Jó
példa erre a Macskapiac című vers.
Macskapiac
Macskát
veszek,
macskát adok,
macskapéci
lakos vagyok
Tíz az ára,
húsz az ára,
ne költsetek
vasmacskára!
Van szelíd és
van vad is,
egerésző
bajnok is
Tíz az ára,
húsz az ára,
ne költsetek
vasmacskára!
Egy vak tehén
százszor annyi,
holott
nem tud
dorombolni
Tíz az ára,
húsz az ára,
ne költsetek
vasmacskára!
Gyerünk, amíg
olcsón adom,
s ülve el nem
macskásodom
Tíz az ára,
húsz az ára,
ne költsetek
vasmacskára!
A vershelyzet
szerint egy macskaárus vásárlásra ösztökélő kántálását halljuk, aki bizony
nem kíméli hallgatóságát. Azaz a számára legfontosabb üzleti információ,
a macskák eladási ára. Azonban épp a kántálás természetéből fakadóan maga
a szöveg ismétléseken alapul, s így válik a vers főszereplőjévé maga a
macska szó. Ez a nyelvi ötletből fakadó ismétléssorozat aztán a macska
szó jelentésének olyan távoli lehetőségeit is felvillantja, amelyek a
hétköznapi nyelvhasználat esetében csak a szótár lapjain kerülhetnének
egymás mellé. Ezzel azonban máris megteremtődik az a nyelven belüli mellérendelési
viszony, amely a posztmodern jelentéskioltódás-elhalasztódás egyik alappillére.
A macska e versben egyszerre élőlény (macska) és tárgy (vasmacska), térhez
(Macskapéc) és időhöz (elmacskásodás) köthető jelenség. Ez az együttállás
végül kiegészül a folytonos felszólítással, amely a vásárlásra ösztökél
(tíz az ára, húsz az ára), de arra is felhív, hogy ne költsünk (igaz,
vasmacskára). Így az a játékos kép, amelyet a cím ígért (Macskapiac)
nem annyira a kereskedés tere, hanem jóval inkább a nyelvi elemek furcsa
és folytonos cserélődésének helyévé válik. A szavak olyan tárgyakká válnak,
amelyek mindig újra alakítható, formálható elemekként jelennek meg, tehát
a nyelv információközlő szerepe mellett a nyelvvel való szabad játék lehetőségét
mutatják meg. Ez pedig a kisgyermekkori nyelvhasználat elemi erővel megjelenő
tapasztalata, sőt talán nem túlzás azt mondani, hogy a kommunikatív nyelvhasználat
ebből a játékos nyelvértésből nő ki.
Összegzés
Csoóri Sándor gyermekköltészetéről azt mondhatjuk tehát, hogy a magyar
költői hagyományok népies irodalmi vonulatának megújítása révén jött létre.
Külön kiemelendő azonban, hogy ez a megújítás a népköltészeti hagyománynak
a korábbinál mélyebb és lényegibb megértéséből fakad. A népköltészet Csoórinál
elveszíti a múzeumi jellegét, azaz számára a népköltészet
nem valamilyen tárggyá vált, régi másolandó értéket, hanem élő, megújuló
és folytatható lehetőséget jelent (Mi sem jelzi ezt jobban, mint hogy
ő és majd fia, ifj. Csoóri Sándor is az 1970-es években kibontakozó nagy
jelentőségű táncház mozgalom kezdeményezői, alakítói voltak). A gyermekköltészet
hagyományos népi műfajainak újrateremtése Csoóri költői alkatának megfelelően
a személyesség megtartásával a szerepversek formavilágát alkalmazza, ezt
mélyíti el az archetipikus képvilág folytonos jelenléte. A személy mindennapjainak
kisvilága az egyetemes létezés kozmikus színtereivel áll párhuzamban,
ahol a világot a játék teremti újjá, és a világot játékként értelmező
gyermeki szemlélet teszi a felnőtt világ személyhez kötöttségét egyetemessé.
Jegyzetek
| 1 |
Csoóri
Sándor, Ördögfióka. Rajzok-versek gyermekhangra, Ibolya Utcai
Általános Iskola, Debrecen, 2006.6. |
| 2 |
Vö.
Horváth János, A magyar irodalmi népiesség. Bp. 1978. |
| 3 |
Csoóri
Sándor, Szántottam gyöpöt, in uő. Breviárium, Eötvös
Kiadó, Bp., 1988.164. |
| 4 |
i.m. 163. |
| 5 |
i.m.
166. |
| 6 |
Vö.
Görömbei András: A poétikai én változása Csoóri Sándor költészetében
in A népiségtől a posztmodernig (Tanulmányok korunk magyar
irodalmáról), Studia Litteraria, Tom. XXXV. (szerk. Bitskey I.-Tamás
A.), Debrecen, 1997.23-40. |
| 7 |
i.m.
24. |
| 8 |
Csoóri
i.m..172. |
| 9 |
Csoóri
i.m. 167. |
| 10 |
Csoóri
i.m. 150. |
| 11 |
Csoóri
i.m. 148. |
|
|