| |
BÁLINT
PÉTER
Gordonkamuzsika*
Amália,
az én gordonkásom, apja második házasságából született kései gyermek volt,
s még tizedik életévét sem töltötte be, amikor apja tüdőrákban halt meg
rettenetes szenvedések után, szenvedést és félszegséget hagyva örökségül
lányára, aki kényszeresen vonzódott az idősebb férfiakhoz, mintha bennük
akarta volna megtalálni a biztonságot és támaszt. Apja unkaöccse, tudósító
volt a helyi rádióban, gyakran vitte magával a bimbózó kamaszlányt színházi
próbákra és előadásokra, komolyzenei koncertre, olykor egy-egy kivételesen
híres vendégművész városházi fogadására, s a rivaldafény közelébe került
Amália örömmel nyugtázta, hogy alig van számottevő különbség az álmai
színháza és a valóságos között, legfeljebb a városi színház díszletei
szegényesebbek, kopottabbak, ódivatúbbak voltak, a színészek és dívák
némelyike kövérebb, hiúbb, harciasabb, kiállhatatlanabb volt, mint hitte,
de az anyja kórusbeli társai közt forgolódva kezdte kiismerni az előadóművészek
intrikusságát, egymás közti piszkoskodását, önzőségét, kicsinyes allűrjeit.
Kétség kívül zavarba ejtő ellentmondás feszül az oratóriumokat páratlan
fegyelemmel, egymásra figyeléssel végigéneklő hivatásos kórustagok alázata
és magánemberi alantassága között; s Amália történeteit hallgatva igyekeztem
magam elé képzelni a próbaterem hangulatát, mely a piaci zsibvásárra és
a lipcsei Tamás templom vasárnapi istentisztelet előtti karzatának nyüzsgésére
egyaránt hajazott. A színésznők, szólamvezetőnők, táncosnők, zenésznők
és művészeti titkárnők különös képet közvetítettek Amália számára a női
létről, mely ekként elsősorban a határtalan karriervágyat és sikersóvárgást
villantotta föl, s azt a hihetetlen lemondást, áldozathozatalt, önzőséget,
önmutogatást, gátlástalanságot és fülledt erotikát is megmutatta, így
ellentmondásosságában, ami együtt jár egy produkció létrehozásával. Ám
Amália kevésbé láthatta e nők viselkedésében és kötődéseiben másfajta
női szerepek megnyilvánulását, s az anyját is anyaságáért akarta volna
szeretni, nem pedig tigris mivoltáért. A rivaldafényben létező nőkhöz
köthető mulatságos műkontyok és műszempillák, feltűnést keltő ajakrúzsok
és púderek, absztrakt fülönfüggők és melltűk, szolid egyenruhák és mélyen
dekoltált estélyik, szatén kesztyűk és selyemsálak, olasz körömcipők és
mintás harisnyák: csupa de csupa markáns karaktert, filmvászonról lelépett
egyéniséget csempésztek az életébe. Amália nem tett különbséget a jellegtelen
és feltűnő, a szép és ragyavert, az egészséges és romlásnak indult, a
csillogó és templom egerénél is szegényebb nő között; mindegyikük sorsát
maga álmodta, szőtte tovább, akár a jósnő vagy látnok, aki kártyából vagy
üveggömbből olvassa ki a jövendőjüket, s hogy megtartotta magának látomásait,
királylánynak hitte magát, felettük uralkodónak.
Ellenben a férfiak elbizonytalanították, ki-ki termetével,
fejformájával, szőrösségével, hangszínével, dohányfüst szagával, pacsuli
illatával, méretes cipőjével, trágár vicceivel, kialvatlanságával és színfalak
mögötti italozásával, nőknek tett szemérmetlen megjegyzéseivel vagy félszegségre
utaló gesztusaival, piperkőcségével vagy megtörtségével olyan gondolatok
végiggondolására késztette, melyek kiindulópontjának helyességéről sem
volt meggyőződve, tanácsot pedig aligha kérhetett. Amália nem is nagyon
szeretett a férfiak társaságában időzni, csak a tudósító nagybácsikájával
merészkedett közéjük, aki, noha felettébb törekedett rá, nem volt túlzottan
elegáns, pedig nagy gonddal igyekezett választani inget és csokornyakkendőt
a felöltőjéhez, gondosságát mégsem koronázta mindig siker (akkoriban még
nem divatházak öltöztették a tudósítókat); szórakozottsága vagy az agglegényekre
jellemző trehánysága miatt a színésznők gyakran pikírt megjegyzésekkel
illették nem egészen kifogástalan ízlését és ingei vasalatlanságát. Amáliának
is feltűnt olykor slampossága; izzadságának savanyú káposzta szaga mosolyra
ingerelte. Kefe bajusza, zselézett haja, enyhén pocakos termete,
széles nadrágtartója, recsegő cipője a harmincas évek divatos férfiját
idézte. Nagyanyám padlásról előkerült divatlapjaiban láttam hozzá hasonló
snájdig pasasokat. Dezső bácsi bejáratos volt a színésznők öltözőjébe,
a színfalak mögé, a próbatermekbe, ahogy a francia mondja, valóságos voyeur
volt. Kéretlenül állított be a hivatalokba, feltűnően izgága volt és lerázhatatlan,
olykor hízelkedett, máskor elviselhetetlenül agresszíven viselkedett.
Pióca, mondta egyszer róla valaki. Illett rá a hasonlat, istenemre mondom.
Amália rögtönzött portréfestése közben elhallgatott, s elhallgatása jelezte,
olyasmit forgat az agyában e fura alakról, hogy gondolkoznia kell: elmondja-e
nekem titkát, avagy jó indokkal megtartsa magának örökre; tétovázott,
mert maga sem tudta biztosan a választ, s azt sem tudta megfejteni miként
történhetett meg mindaz, amit habozott elmondani nekem. Egy délután
nyilvános főpróbára készültünk, s lakásában a díványon ülve vártam, hogy
elkészüljön. Hunyt szempillám mögött álmodoztam valamiféle szerepről,
jelenetek peregtek előttem. Egyszer csak azt éreztem, hogy piócaként tapad
rám, húsos ajkával szívja a véremet, hogy szétfeszíti a combomat, és belém
hatol. A vérem amorf foltokban szivárgott az ágylepedőn. Miután végzett,
nem szabadkozott, nem ígérgetett, nem restelkedett, mintha a világ legtermészetesebb
dolga lett volna, hogy elvette a szüzességemet. Na mehetünk végre, kisasszony,
vagy külön kérvényt kell benyújtanom az indulásra, kérdezte fölényeskedő
stricik modorában, s vitt magával a színházba, mondta Amália, emlékezetem
szerint ekként. Ahogy felidézem tétovázása utáni bátor kitárulkozását,
látom, hogy asszisztensként leverten és megszégyenülten kullog az önelégült
rokona nyomában, Ő csak az unokahúgom, púp a hátamon, elhiheted,
sebaj, ápolni kell a családi kapcsolatot, vetette oda foghegyről,
ha a kamaszlány kilétéről faggatták; a kolonca néha egy öltöző
előtti széken, néha a táncoslányok próbatermében várt a kéjlesőre félórákat
vagy éppen egészet. Szép a pofid, kislány, a hajad egészen elragadó,
bár csak nekem is ilyen gyönyörű, dús göndör babahajam volna, istenem,
mit nem adnék érte!, mondta neki, talán, egy előtte elhaladó operaénekesnő,
A nénié is szép, Ugyan, kicsikém, ez egy szénaboglya,
festéskor marékszám hullik a hajam, a maradék fehér, mint öreganyámé volt,
s Amália lassan kezdte megérteni a sóhaj mögötti női irigységet, az öregedéssel
járó lelki hintázást, a sóvárgás okozta fájdalmat, amit az anyja tekintetéből
is kiolvasott. Korosodó anyák vagy mostohák képesek olyan gyilkos
tekintetet vetni saját lányukra, mint amilyet az anyám vetett rám,
s egykori mitológiai tárgyú olvasmányaim, vallásbölcsészek és antropológusok
elmefuttatásai elevenedtek meg e kijelentése nyomán, s azok az elképesztő
incesztuszok is, melyeket Grimm Hófehérkéjének mostohaanyja követett el
a mesehős rovására. Tekintetolvasóvá lettem, láttam a bácsikámat
tekintetükkel felfaló és legyilkoló nők tekintetében a csábítást és gyűlöletet,
a túlfokozott becsvágyat és méla undort, s fürkészni kezdtem az indulatok
okát, mondta Amália, legalábbis az ő szájából hangzott e kinyilatkoztatás.
Ha legközelebb interjúra jössz, ide a rádióba, hozz egy üveg pálinkát
ajándékba, jó!, figyelmeztetett az egyik ismert rádiós, s magam
is meglepődtem, hogy a közszolgálati rádió riportere elvárja tőlem, hogy
megajándékozzam, holott én vagyok a vendég, akinek bizonyos jogai lehetnének,
s hogy látta meglepődöttségemet, fölényessé vált, kioktatóvá, mint általában
a bennfentesek, A városi színi direktor, hogy nyilvánosan
kifejthesse terveit, itt a rádióban, egész évi ingyen bérletet adott.
Az önkormányzat kulturális bizottságának az egyik prominens tagja pedig,
kapaszkodj meg, édes öregem, két füstölt disznósonkát hozott. Csak miheztartás
végett mondom. Elképedésemben hangosan nevetni kezdtem, Bergson
nevetés-elméletének különböző tételeit igazolandó, többek közt, hogy a
nevetés a büntetés egy sajátságos formája, társadalomkritika, fricska
a hatalomnak, s felrémlett egy másik hírszerkesztő vallomása A beolvasott
politikai híreknek a fele sem igaz, megrendelésre torzítják és igazítják
a főszerkesztő stúdiójában. A parasztnak meg édes mindegy, elhiheted,
úgysem látja az összefüggést a hírek sokaságában, ezért paneleket illesztünk
az agyába, átmosandó azt a keveset, amennyi van. Mondhattam volna
e hírszerkesztő ismerősömnek, hogy azért undorodom a hírektől, mert az
emberek cukkolása, egymás elleni kijátszása, közösségek összeugrasztása,
egyáltalán a zavarosban halászás vértolulást okoz nekem, szédülés és fejfájás
környékez, órákig levertséget okoz, s nem csekély erőfeszítésembe került
eljutni oda, hogy hangosan röhögjek a beválthatatlan ígéreteken, a kedvlohasztó
sárdobálásokon, s az afféle katasztrófajelentéseken, melyek így kezdődnek,
a tragédiának legalább egy halottja van.
A markáns: a feltűnően kihívó és egészen jellegtelen,
a szépet mímelő és ösztöneikre hallgató nők közt forgolódva Amália szemmel
követte élveteg bácsikáját, ahogy a leendő riportalanyok, színházi vagy
zenei kritika tárgyát képező nők pufók arcába, hegyes állacskájába, formás
csípejébe, dús mellébe csíp. Angyalkám, felülmúlhatatlan voltál,
egy Greta Garbo, nem lehet betelni veled! Este találkozunk?, Cicamicám,
olyan a hangod, mint a pacsirtáé. Behívlak egy társalgó műsorba fecsegni
az operáról. Előtte viszont konzultálnunk kéne. Természetesen kettesben,
de csak, ha ráérsz. Amália a saját bőrén érezte a tömzsi kéz matatását,
és lúdbőrözött a háta az érintésétől; undorodott attól, hogy lóti-futi
Dezső bácsikája kényelemből vagy sóvárgásból összekeveri kiszemelt áldozataival,
a magukat mórikáló lotyókkal, s még csak megbánást sem tanúsít,
nemhogy kedvességet, a segédszínésznők, vele egykorú fruskák, ugyanis
mindenben a kegyét lesték, s ármánykodtak Amália ellen, mivel nem sejtették
családi kötelékük mibenlétét. Amikor hallotta sikamlós, aljas, megalázó,
kétértelmű szóvicceit és szégyentelen ajánlattevéseit, vagy csak a hírét
hallotta e nemtelen megnyilvánulásainak, bizonyos tapasztalatok hiányában
nem egészen értette, hogy ezek a színpadon otthonosan mozgó felnőtt nők,
boldog szerelemben élő fiatalasszonyok, több gyermekes családanyák, méltóságot
és hírnevet kivívott művésznők miért tűrik bácsikája korrektnek semmiképp
sem nevezhető viselkedését, ajánlatait. El sem hiszi kedves, hogy
a művésznők hiúságuk legyezése okán mi mindenre nem kaphatók. Egy dicsérő
szó, egy láthatatlanságból kiemelő hasonlat az eszüket veszi, s a szélhámos
kritikusok karjába vetik magukat pletykálkodott a színházi büfében
a művészeti titkárnő, kifelé állt már a szekérrúdja, nyugdíjaztatását
várta, s nem mutatta jelét, hogy bánkódna visszavonulása miatt. Ódivatú,
kopott, szilvakék kosztümben, vagy sötét nadrágban és maga kötötte pulóverekben
járkált a folyosókon; megbízható beosztottja volt a direktornak, láthatatlan
jobbkeze a rendezőnek, mindent a fejében tartott, mindenkire odafigyelt,
valójában nélkülözhetetlen volt, az a fajta lény, akinek pótolhatatlansága
csak azután válik feltűnővé, amikor hiányával szembesülnek. Oly
sok ocsmányságot láttam, jobb nem is beszélni róla, el sem képzelheti,
kedveském, s Amáliának emlékezetébe villant, bácsikája utalt rá
valamelyik este, hogy a titkárnőnek mennie kell intrikussága és összeférhetetlensége
miatt; Amália még nem tudhatta, hogy e két okot éppen megfelelőnek tartották
bármely nem kívánatos személy menesztésére. A kelléknek szánt üvegcsillár,
perzsaszőnyeg, faragott lábú komód olykor vándorútra kélt, s valaki lakását
ékesíti, azóta is. Némelyek úgy bánnak a közvagyonnal, akárha a sajátjuk
volna, s a ruhákat is, kérdezte naivan Amália, Olykor,
inkább a bőrcipőket.
Amália, akinek vérét bácsikája piócaként szívta, tűrte
pártfogója közeledését, mintha tudomásul vette volna előjogait, holott
csak közelségre és gyámolításra vágyott, biztonságot jelentő szeretetre
a váratlanul rátörő idegrohamok ellen védekezésül, s úgy okoskodott, némi
áldozatot hoznia kell viszonyuk fenntartásáért. Egy előadást követően
vártam rá, hosszasan, az öltözők előtti félhomályos folyosón. Valami interjúfélét
akart az egyik színésznővel, ezt mondta nekem. Az öltöztetőnő, alacsony,
bajuszos, házmesternő típusú asszonyság, előttem elhaladva szórakozottan
nyitott rájuk, s elsápadva rántotta be rögvest az ajtót. Reszkető szájjal
nézett rám, a szarba is, miért nem szóltál kicsi? Világosan láttam egy
pillanatra, emlékszem, hogy bácsikám az asztalra boruló színésznő mögött
áll, s mint a farukat szaporán mozgató kankutyák szoktak az utcán, szorgoskodik.
Elhánytam magam, s vége szakadt egy érának, konstatálta Amália,
szeme elborult, mint tengervíz a vihar előtt, kétségbeesetten nézett rám,
megbízhatóságomat és részrehajlásomat firtatta tekintetemben, légy
e kétes létben a bizonyosság rémlett föl emlékezetemből e felszólítás,
s meginogtam tekintetét fürkészve, vajon eleget tudok-e tenni elvárásának.
Amália egy nem egészen szolid nevetést hallatva ekként folytatta. Nem
sokkal később, jószerével még ki sem hevertem pióca bácsikám tettét, elviselhetetlen
gyomorgörcsök, hányások, idegrohamok gyötörtek, egy délután benyitottam
otthon a konyhába, s anyámat láttam térdelni egy férfi előtt. A fickó
mindenféle mocskosságot mondott anyámnak, és, és a haját markolászta.
A kórházban eszméltem, megint otthon voltam a száműzöttek, dilinyósok
között.
Amália zárkózottsága fegyver volt, amivel a mostohaként
viselkedő anyját és gátlástalanul tolakodó bácsikáját is kellő távolságban
tartotta; hallgatagságával szinte az őrületbe kergette mindkettőt; párbeszéd
hiányában képtelenek voltak viszonyulni hozzá, sötétben tapogatóztak,
tudakolózásuk sértegetésbe váltott, mentegetőzésük vádaskodássá, s féltek,
hogy ha egyszer megszólal Amália, olyasmit tárhat a világ elé, ami alantasságukat,
jellemtelenségüket leplezné le, ezért szótlanságát és megszólíthatatlanságát
kíméletlenül büntették piszkoskodásukkal és rágalmaikkal. A kíméletlen
támadások idején Amália rendre összeomlott; váratlan idegösszeomlásait
kezelendő egyébként kislány korától pszichológusokhoz járt, nem volt hát
újdonság számára a rövidebb vagy hosszabb ideig tartó elzárás. Néha
összetörtem öt-hat tányért és hisztériáztam. Máskor magamra vettem apám
zakóját, nagykabátként csüngött rajtam, átöleltem saját magam és órákig
szótlanul ültem egy sarokban, mondta Amália, s tekintetében olykor
száz év magány rejtezett; magába zuhantságát és elmélázó hajlamát fokozta
kibeszélhetetlen viszonya Dezső bácsikájával, aki cinizmusára jellemzően
lelkileg zsarolta, ragaszkodását ingyen jegyekkel fizette ki, saját élvezete
érdekében szajhák fortélyaira tanítgatta, s még csak egy vacak ezüst kitűzőt
vagy hajcsatot sem vett neki, holott ringyóinak virágcsokrot százat, és
olcsó parfümöket zugárusoktól. Egyszer a tanító néni azt mondta,
apukánk segítségével készítsünk otthon rajzot egy meséről, s emlékszem
olyan páni félelem tört rám, hogy nekem nem lesz, aki segítsen, hogy napokig
véreset székeltem. Bácsikám kutyakomédiájának tudatosulásakor is véreset
székeltem, lefogytam, vashiányom kritikussá vált, kezelésre szorultam.
Kevés embert hallottam a kórházról úgy beszélni, mintha
az otthona lett volna, Amália a nála kisebb betegekről, mint megannyi
elárvult testvérkéjéről beszélt, akiknek mesét olvasott az elfoglalt ápolónők
helyett, önzetlenül törődött velük, ölébe vonta az elesetteket, ha sírtak,
ha a fal felé fordulva az ágyon kucorogtak, és vigasztalta, etette, mosdatta
valamennyit, úgyhogy elnyerte magának a vele szemben sokáig bizalmatlan
ápolónők szívét. Dús haját befonták, színes masnit kötöttek rá, s akár
egy irgalmas nővér, szótlanul és sebesen járt az egyik gyermekágytól a
másikig, kórteremből kórterembe, népdalokat énekelt, mondókákkal szórakoztatta
kistestvéreit, és szorongással gondolt arra az időre, amikor magamagát
kell otthon elszórakoztatnia, valamiképpen. Anyám, jellemző mód,
magával volt elfoglalva, meg az éppen aktuális pasijával. Folyton magamra
hagyott. Egyszer fellépése volt, máskor, hogy összeszűrte a levet valakivel,
elment otthonról, másutt aludt, engem magamra hagyott. A negyvenhez közelítő
nők félelmével és mohóságával falta a férfiakat. Nőstényszuka. Égettem
az égőt, s a hajkefémmel fésülgettem a hajam a tükör előtt, mondta
a megértés melankóliájával, és beletúrt torzonborz hajába, melynek ékessége
egy színes sál volt, máskor meg akár arab nők, sálát a feje köré tekerte,
és a nyakánál kötötte csomóra, rejtekezése sejtelmessé, kívánatossá és
idegenszerűvé tette, kedvem támadt törődni vele, fürkészni a titkát, gordonkajátékának
műhelyfogásait. Hajadban páncélsisak, Aphrodité jele, a fejen lévő
sisak vagy kakas a szellemvilág üzenete, törvénytevés, szoláris aspektus,
hízelegtem neki, s kéjvágyón túrtam hajkoronájába, füle tövét megcsókoltam,
s hagytam, hogy a neki tulajdonított hatalmát kiterjessze rám, hatalma
gordonkajátéka elbűvölő erejében rejtezett, s olyasfajta bennem rejtező
vágyakat és álmokat szabadított föl, amihez hasonlót csak Klimt festményei
tudtak. Óh, én karvaly vagyok, út menti kopasz fa ágán leselkedő
egerésző ölyv. Néha háztetőn kucorgó kuvik, halálmadár. Máskor meg gyermekek
lelkét hozom a másvilágról. A nagy buba vagyok, nem tudtad?
A konzervatóriumi évek alatt többször is kezelték az
idegklinikán, a vizsgaidőszakban látomásai voltak és besokallt; több orvos
kezelte, s mindegyik másféle módszerrel próbálkozott, végül egy nála majd
harminc évvel idősebb pszichiáter, nem egészen alacsony, kopaszodó, horgas
orrú alak zeneterápiával és irodalommal jutott eredményre. Együtt olvasták
többek közt Thomas Mann Varázshegyét, s egy idő múltán Amália a
szanatóriumot és az otthont végzetesen összetévesztette, nem vágyakozott
a kinti-létre, ami egyet jelentett számára az anya-szuka féktelen regnálásával
és gonoszkodásával; a Dezső bácsi fajták zsákmánylesésével és kíméletlenségével;
a lakótelepi osztálytársnők gúnyolódásával és irigykedésével; a zenetanárok
türelmetlen idegességével és kioktatásával; az elveszített apa iránti
reménytelen sóvárgással és az önveszejtés gyakori gondolatával. Amália,
bent, egyfajta megrepeszthetetlen burokban érezte magát, szorongás nélkül
játszott betegtársainak, oly felszabadultan és szeretettel, mintha egy
kinti színpadon játszana telt ház előtt, s az apja dirigálná a szimfonikus
zenekart. Csúsztattam, apám homályosan derengő képét a lelkemet
fogva tartó férjemre, a kéjsóvár Dezső bácsikám ellenében. Mindig pro
és kontra volt viszonyulásom. Sohasem természetes. Az idő múlásával
veszteségként könyvelte el a terapeuta nélkül töltött időt, s hogy pótolja
a másként pótolhatatlan veszteséget, gyakorta az önkívület határán gordonkázott,
csak neki, a könyvekkel és szakfolyóiratokkal, szürreális festményekkel
és gyermekrajzokkal telezsúfolt irodájában, s elméje világosodtával oly
kíváncsian várta tanácsait, akárha muzsikus apjától kapna megszívlelendő
tanácsokat a helyes tempóról, a hangok kitartásáról, és számos együttlétük
alatt megszívlelte lelki támaszát. Az ember, ha nagyon függ valakitől,
vagy a másikba veti minden bizalmát és reménységét, nem különösebben figyel
külsejére, valóságos létére; a kottába jegyzett hangjelek kecsessége,
a violinkulcs keleti szőnyegek és arab mozaikképek motívumaira rímelése,
a kézzel írott partitúra éberséget követelő olvasása oly annyira elvarázsolta
Amáliát, hogy nem is akarta látni a kizökkentségét helyretolni igyekvő
pszichiátert a maga valóságában. Rejtélyes beszéde, köpenyes alakja, kopaszodó
feje a Tunisz melletti kék város, Sidi Bou Said lankás-kanyargós
utcácskáinak, pálmafákkal és virágzó folyondárokkal árnyékolt kávézóinak,
virágcserepekkel zsúfolt hófehér tetőteraszainak, kék ablakspalettáinak
és ajtószárnyainak feledhetetlen meseszerűségét elevenítette fel Amália
emlékezetében. Kapcsolatuk elején vitte el Amáliát Tunéziába a pszichiáter,
április közepén, hogy az előszezon minden előnyét: az elviselhető hőmérsékletet,
a tenger felől fúvó szél bársonyosságát, a virágba boruló kúszónövények,
kaktuszok édeskés illatát, a Medina visszafogott hangzavarát, a kávézók
friss mentaszagát és a szállodaszobák csöndjét élvezve felkészülhessen
a nyári koncertjeire. Magam elé képzeltem Amáliát, ahogy Sousse-ban a
tengerparton sétál, a luxus-szállók előtti fövenyen, sállal bekötött fővel;
ahogy a tenger morajlása és a fiatal arab fiúk és lányok torokhangjai
bűvöletbe ejtik; ahogy, a mecsetben imádkozó müezzin éneklő beszédét igyekszik
követni, ám az autók dudaszólama minduntalan elnyomja a kierősített hangot.
A legszívesebben kitekerném a nyakát, így ni! Miután feleségül vett,
egy pók szorgalmával, szapora nyálazásával körülszőtte testemet. A köteléket
egyre szorosabbra fonta, már-már kiszorítva belőlem a szuszt is. Állandóan
fekete vagy sötét színű ruhákban engedett járni, akár egy vallásos arab
nőt. Eltiltott a zenész barátaimtól. Elszámoltatott minden szabad percemmel.
Telefonon ellenőrzött, s ha tehette, szobafogságban tartott, mint egy
büntetés alatt lévő fruskát. Levegőt sem vehettem az engedélye nélkül.
Olyan voltam, mint letört faágon a pillangó, akinek kavicsot raknak egyik
szárnyára, mondta Amália, Thészeuszod voltam, labirintuscsomód
kibogozója, gúzsba kötött lelked szabadon engedője, s te szerelmeddel
háláltad meg felszabadításomat, s szavaim hallatán felderengett
előtte fiatalasszony mivolta, amikor is inkább a halállal jegyezte volna
el magát, mint még egyszer a férjével, a Kékszakállúnál is zsarnokabb,
tilalmakkal fenyegetőbb, kéjgyilkosságra hajló démonnal. Eltűrték,
hogy egy betegével, puhatolóztam, mintha egészen másfajta emlékek
derengtek volna emlékezetemben terapeuta és pszichés beteg viszonyáról,
mint amilyet kialakított. Megelőzte a botrányt, otthagyta a klinikát,
s csak az egyetemen tartott órákat. Emellett pszichiátriai és szenvedélybetegek
közösségi ellátását szervezte, alapítványokat alapított, melyekben tanácsadó
volt, több mint tisztességes díjazás fejében.
Nem volt nehéz kitalálnom, hogy a sokáig ismeretlen
természetű stressz-betegsége újfent kiújult, az apát pótló apától még
inkább menekülni igyekezett, el, nem a klinikára, ahol férje ellenőrizhette
volna, utána nyúlhatott volna, máshova el, mások kínálta világba, s igyekezete
örökösen megbánást eredményező pótcselekvésekbe, talmi kapcsolatokba vezérelte.
A megbánás fogalmának lényege, hogy csakis későn jöhet, mondta Musil
a naplójában, ismételtem Amáliának, aki a sok álmodozás és köldöknézés
folytán komoly hajlandóságot mutatott a bölcselkedésre; nem győztem ellátni
zeneelméleti könyvekkel, hogy bölcselkedő hajlamát igényes olvasmányokkal
lássam el, pótlandó a korábbi mulasztásokat, helyre igazítandó a rossz
szellemvezetők kártékony intelmeit. Megbánásaink létezésünk egy
sajátos olvasatát teszik lehetővé. Nyomukban egészen másfajta optikából
követhetjük élettörténetünket. Megbánásaink naplóba foglalt morálfilozófiánk
sajátos lenyomatai, mondtam tovább neki, nem gondoltam, hogy Amáliának
több tucatnyi füzetre rúgó naplója rejtezik szekrényében, s feljegyzései
napi mentőövek és mérföldkövek, emlékezet-kihagyások elleni védekezések
és gyógyírek, mentegetőzések és menlevelek. Nagy naplóolvasónak számított;
egyként szerette az útinaplókat Goethe, Stendhal és Böll jegyzetei
fölfedeztek számára egy másik, letűnt világot és a lélektani búvárlásokat,
melyekben a bensőre irányuló rácsodálkozások, az álomfejtések, a bűnvallomások
egymásra halmozódtak töredékes formában. Különösen rajongott Virginia
Woolfért, naplóként is olvasható regényeiért, a Hullámokért és
a Messzeségért, e kötetek olyan benső hangfoszlányokat és párbeszédeket,
gondolatcsírákat és tudatfolyamokat szabadítottak el és fel benne, hagytak
életeseményeket búvópatakként csörgedezni és érzelemhordalékot görgetni,
amelyeket Amália maga is naponta pergetett le, kezdett újra és rendezett
át lelkében és agyában. A veszélyes gondolatok és feldolgozatlan érzelmek
hullámverése kizárólag csak a muzsikálás idejére simult ki; és zörejre
emlékeztető hangok artikulálódtak: egymásba ojtódásuk révén belső dallamívvé
váltak.
A megismerkedésünk idején zaklatott életet élő Amália
számos vonásában hasonlított mostani kedvesemre, az engem szótlanul magába
fogadó Annára. Azt hiszem Anna ismerte is a szólókoncerteket adó vagy
kamara zenekarban is részvevő gordonkást; többször is hallotta koncerten
játszani, s nem árultam el neki, hogy ez a hiperérzékeny muzsikus valaha
a kedvesem volt. Nem szerettem volna, ha összeismerkednek és Anna valamilyen
belső késztetésnél fogva méricskélni kezdi magát a nála idősebb, szenzibilisebb
és zárkózottabb muzsikusnőhöz, mert egészen más tulajdonságaiért, erős
érzékiségéért szerettem Annát; ellenben nem vártam tőle olyasfajta belső
izzást, élénk képzettársítást és tudati érzékenységet, mint Amáliától,
akivel nem volt egyszerű az élet. Szellemi kaland helyett kútba
vetettek. Állandóan depressziós voltam. Féltem, féltem a sötétségtől,
féltem a bezárt szobától, féltem a férfiaktól, a kenyérvágókéstől, a varrótűtől.
Álmomban, ó, egek, a kottában lépkedtem, ugráltam, szökdeltem egyik hangközt
elválasztó vonalról a másikra. Hangjegyekbe kapaszkodtam, időnként leestem,
visszaestem a mélybe, s kezdtem újból felmászni egy violinkulcson,
Köteléket, fátylat, csomót szétszakítani mindenkoron megszabadító
gesztus. A lét fátylának és fonalának újraszövése, illúzióvesztés, létlátomás,
tiszta költészet, éteri muzsika kedvesem, Testem szövedékét
megszaggattam. Úgy adtam oda a testemet neked, mint egy közönséges ribanc.
Meg akartam büntetni a testemet, s az engem büntető férjemet. Akartam
egy gyereket, hogy, mondta Amália egy szuszra, alig tudtam követni
agyamban a szavak záporát. Ha belefogott mondanivalójába, alig lehetett
lecsendesíteni Amáliát, mintha egyszerre óhajtott volna elmondani egy
egész partitúrát; azt gondolom, félt, hogy képtelen lesz kibeszélni magából
a kibeszélni vágyott dolgokat, ha megakasztom, közbevetek néhány megjegyzést,
s elterelem a figyelmét, noha olykor épp ez volt a be nem vallott szándékom,
hogy szorongásairól és kétségeiről eltereljem a figyelmét.
E vallomásának voltak persze előzményei; Amáliából
nem hiányzott a természetes humor és az önirónia, mely segítségére sietett
átlendülni a holtpontokon, s nem fogta vissza magát, ha a játékos csipkelődésre
alkalmat talált. Így volt ezzel egy könnyed hangvételű levelem olvastán
is, Tegnap olyan fergeteges volt a szerelmi életünk: fizikai és
lelki egyaránt, hogy régen éreztem magam ilyen jól, felszabadultnak. Nagyon
szeretek veled lenni, s azt is szeretem, ha beszélsz, még annál is okosabb
és elemzőbb vagy, mint hittem. Bocsánat ezért a megjegyzésért, nem sértésnek
szántam, belátom, az én hibám, hogy alig hagylak szóhoz jutni, mindig
én pofázok, pedig jó volna téged hallgatnom. Ettől fogva így lesz, szeretni
foglak és hallgatlak, megígérem, írhattam neki felszabadultságomat
és hálámat kifejezendő, nem szerettem volna, ha nem tud e két érzésemről,
melyet elsősorban neki köszönhettem. Csak mosolygok magamban, amikor
olvasom a soraidat. Nem is tudom, hogy sértésnek vagy bóknak vegyem képességeimet
analizáló szavaidat. Jó, jó, értem én, hogy mit akartál mondani, csak
piszkállak egy kicsit. Ne várd tőlem soha, hogy sokat fogok beszélni,
szerintem rájöttél már te is, hogy nem vagyok a fecsegős fajtából való,
viszont annál inkább szeretek figyelni, és hallgatni. Jobban figyelek
a részletekre, és jobban érezlek, mint ahogy azt te gondolnád. Mikor veled
vagyok, még az agyam is másképpen jár; valahogy olyan ez, mint mikor az
ember külföldön van és beszéli ugyan a nyelvet, ellenben meg kell tanulnia
azon a nyelven gondolkodnia. Hát ezért vagy te nekem kihívás.
A pszichiáter önzőségében és birtoklásvágyában a sajátoménál
is fenyegetőbbre ismertem. Egészen pontosan akkor tudatosodott bennem,
tíz évvel ezelőtt, hogy mások számára bizonyára elviselhetetlenül önző
vagyok, semmibe veszem az enyémtől eltérő érdekeket, érveléseket és vonzalmakat,
mert a sajátom feladására, felfüggesztésére kényszerítenek, vagy legalábbis
úgy véltem, hogy mások effélére iparkodnak rávenni. Birtoklásvágyam is
az önzőségemből fakadt; bárkit és bármit csak azért óhajtottam megszerezni,
a magaménak tudni, hogy mint a gyermek, saját örömömet, vágyaimat kielégítsem;
ám mihelyst bizonyos fokú rangra emelkedett, és uralkodni kezdett felettem,
nem a saját kényem-kedvem szolgálta, ellenállt, útját állta mások érvényesülésének,
rögvest nyomasztani kezdett, kedvemet lohasztotta, módosult az értéke
és szerepe, szerettem volna megszabadulni tőle, még ha alig valamivel
korábban nélkülözhetetlennek hittem is. Birtoklásvágyam szédület,
ésszel mindent be lehet látni, csakhogy tetteimet nem mindig az igazgatja,
mondtam magamban magamnak. Nem volt ez másképp kedveseimmel sem, kibírhatatlan
természetem okán mindig megfeneklettek kapcsolataim, Egészen akarlak
téged, nem óhajtok osztozni senkivel sem, mi összeillünk, az Isten is
egymásnak teremtett minket, s már akkor tudtam, hogy nincs jövője
valamelyiknek, amikor a legkiegyensúlyozottabbnak látszott a kapcsolat.
Milyen különös, hogy mi ketten annyira mások vagyunk, mint a többiek,
tipikus megnyilatkozás. Aztán az erősebbiknek, aki beleszeret egy másik
emberbe, nagy hirtelen más lesz a természete, visszhangzik
fülemben Musil ironikus megjegyzése. Amikor nem vagy, mindig észreveszlek,
idézte feleségem egy régi levelem részletét, mely hívójel volt a részemről,
egykori hűtlenségemnek és újbóli közeledési vágyamnak a tényszerű közlése,
elveszített birtokomba vágyakozásom bizonyítéka; s az általa idézett mondatom
felelevenítése egyben a megbocsátást és visszafogadást is megerősítette,
feleségem részéről ez volt a hívójel, a visszahívás kinyilatkoztatása.
Ez az egyetlen mondat a mások előtt láthatatlanul zajló élettörténetünk
megszakíthatatlanságát jelentette; egyfajta titkos üzenet volt egymásnak,
a megfejtéséhez a kódot csak mi ismertük, s ha bárki kimondta volna e
közhelyszerű mondatot, biztosan elnevetjük magunkat rajta, mert az eredeti
értelmét képtelen lett volna feltárni, hogy magát is beavatottak közé
sorolja, és jogot formáljon arra, hogy a körön belül lévőnek higgye magát.
Amália megélte az álmait, pontosabban az álmaiban érezte
magát otthonosan, teremtett magának egy teljes, paradicsomi, eredendően
szerves világot, akár egy szürrealista művész, sokat adózott az alvásnak,
mint az alkotás egyik legbiztosabb formájának, én pedig az álmaimban a
fogalmak fellazítását, az élmény és mű kölcsönhatását, egymás megtermékenyítését
fürkésztem. Mindettől függetlenül jókat lehetett vitázni és persze évelődni
is Amáliával, akiben a sok-sok fájdalom ellenére is volt hajlam az iróniára
és csipkelődésre. A savanyú nők kedvesem, mind szenvedély nélküliek,
kellő önismeret hiányában másokat vádolnak mindenfélével, emellett szerfelett
unalmasok és követelőzők is. Nem beszélve arról, hogy elvárják, éppoly
kimérten ítélkezz mások felett, mint ők, mondta Amália, kinek szavai
nagyanyám hol valóságos, hol megjátszott fanyalgásait, kíméletlen és igaztalan
ítélkezéseit idézték elém, incselkedtem is vele emiatt épp eleget, mármint
hogy olyan vénasszonyosan előítéletes és fanyalgó, mint a már életében
is avíttnak, az életből végzetesen kikopottnak számító nagyanyám. Egyébként
nagyanyám a középosztály azon tipikus egyede volt, aki a felette állókat
és a társadalom salakját egyaránt megvetette, kimértsége egyszerre
volt önvédelem a nála előkelőbbekkel szemben, és részvétlenség az elesettek
irányában, mintha örökösen megfeledkezett volna a templomban gyakorta
elhangzó intésről, viseljétek el egymást szeretetben, ugyanis
senkit sem viselt el, idegesítették az emberek, gyűlöletet és félelmet
váltottak ki belőle az emberek, akár a mániás diktátorban, pártvezérben,
aki nem tűr meg semmiféle ellenvetést, ellenlábast. Elég volt
a viszályszítókból, gyűlöletkeltőkből, korrupt értelmiségiekből, álbölcsekből,
szalonforradalmárokból, patologikus politikusokból, Istenem,
ne háborogj folyton, kedvesem, meglásd, egyszer gutaütést kapsz, ha komolyan
veszed ezeket a másokat cukkolókat, mások orra alá szándékosan borsot
törőket! A zene elold és felold, a szerelmem bűvöletbe ejt, én nem akarlak
elveszejteni, A lélek csak úgy indulhat el, Plótinosz
szerint, az értelem felé, ha a láncokból kiszabadul.
Amália férje az intenzív osztályon feküdt szívinfarktussal,
Amália szíve viszont szárnyalt, többé nem óhajtotta összetéveszteni a
klinikát és az otthont, a sötétség, az alagút, a labirintus házát és a
szellem birodalmát, a lélek kápolnáját, vagyis a Muzsika oltárát; nem
óhajtotta pátyolgatni a fizikailag és lelkileg leromlott mentorát, akiről
meglepő részvétlenséggel és távolságtartással beszélt, mintha már nem
is lenne az élők sorában. Bosszú volt ez a javából. Én már nem bírom
elviselni a szörnyeteg férjemet. Ha kijön a kórházból, egyikünknek mennie
kell, mégpedig végérvényesen, mondta Amália, aki nem a szavaitól
rémült meg, hanem az újbóli együttlétük lehetőségétől, s hogy komolyan
gondolta lefegyverző szavait, a zenélése impulzivitásából következtettem.
Nem engem akart elbűvölni játékával, a férjétől való elszakadás bűntudatát
óhajtotta oldani lelkében. Betegesen féltékeny férje állandóan az apjához
fűződő emlékeiről faggatta a rebbenékeny Amáliát, mintha az emlékezet
ókútjából felszínre hozott rendezetlen emlékképekben valamiféle magyarázatot
találhatott volna a titokra, mely elválasztja tőle álmodozásra hajlamos
zenész hitvesét. Megőrjít az apámmal, az örökös kérdezősködésével,
mondta férjéről, aki egész életében zsémbesen zsarnokoskodó anyja befolyása
alatt állt, akinek mindenről számot kellett adnia: tanulmányi előmeneteléről,
barátai származásáról, a kiszemelt barátnője szokásairól, egyetemi olvasmányairól
és ismétlődő álmairól, a moziban látott filmről és szakmai megfigyeléseiről.
Az anya és nagynéni társaságában felcseperedő pszichiáter ellenvetés nélkül
meg akart felelni az anyai elvárásoknak (A legrosszabb apakép is
jobb, mint a semmilyen), mivelhogy a két idős hölgy (akik már fiatalon
is az előttük járó nemzedék nótáját fújták, és inkább hasonlítottak a
nagyanyáik korabeli protestáns nagyasszonyokhoz, mintsem a kortársaik
emancipált anyáihoz) olyasfajta védelmet és szeretetet nyújtott a számára,
amelyet a hivatásával szembeni aggályoknak a pszichológia
burzsoá áltudomány, veszélyes, épp ezért kíméletlenül üldözendő
folyton hangot adó szocialisták sem tudtak kikezdeni. A két idős
asszony, az anyja és vénlány nénikéje bigottan vallásosak voltak; visszavonult
és bibliaolvasó életmódjuknak pontosan megfelelt az alföldi falvacska
nyugodt tempója; s mivel a kertes ház ajtaját örökké kulcsra zárták, a
kíváncsi tekintetek sem tudták megkörnyékezni őket. Az igen korán, a háború
alatt megözvegyült anya évtizedeken keresztül tanítóskodott, a nagynéni
pedig könyvelő volt egy varrodában, s nem igazán foglalkoztak avval, hogy
a falu a szájára vette őket, a legutolsó semmirevaló is rajtuk köszörülte
a nyelvét. Tudod, fiacskám, nehezen szabadul meg az ember a világ
szájától, olyan, mint a kút, a sötét barlang, elnyel, elveszejt, s neked
zuhanni kell. Álmomban, tudod, kicsi fiam, magam is, számtalanszor, zuhantam,
s találkoztam az apámmal, a te nagyapáddal, aki megfogta a kezem, és együtt
imádkoztunk, és a szavak emeltek, megemeltek, és repültem, szabaddá váltam,
az istentagadók, a bennünket, valamikor polgárokat internáló bolsik fogságából.
Jó volt elemelkedni fogságukból, és, és nem volt semmilyen súlyom, nem
húzott le a sárba.
Amália, aki felszabadultan vett levegőt férje halálának
hírére, és már a temetkezésre is olyan ruhát öltött, amely inkább a farsangi
bálhoz illett volna, mintsem a végtisztesség megadásához, tovább élezte
a különbséget az apja és férje között. Zsarnok férjem épp ellentéte
volt a magas, szikár, szimfonikus zenekarát nőiesen finom gesztusokkal
vezénylő apámnak, akit hallgatag természete elválasztott az emberektől.
A városi szimfonikus zenekart dirigálta, képzeld, még Kodályt is ismerte.
Fényképem is van róluk. Anyám a kórusban énekelt, s rafinált bestiaként
behálózta az apámat. Mellbedobással győzött, szokták mondani.
Erre gondolsz?, Mit mondjak, nem volt egy szívbajos nő. Egyébként
cselszövőnek, intrikusnak és számítónak is tartották. Azt hiszem, gyűlölték
a kórusban. Annyi nő összezárva, cseppet sem meglepő a marakodásuk,
magam is tapasztalta nem egyszer, hogy, Más okai voltak. Apámat
egyszerűen az orránál fogva vezette. Beleszólt abba is, hogy kit vigyen
a külföldi turnékra. Tudod karácsonykor, szilveszterkor és húsvétkor egy-
egy hetet valamelyik európai országban turnézott a kórus és a városi zenekar,
a helyi zenészek távollétében beugrottak valamelyik produkcióba. Nem egészen
babra ment a játék, ebből éltek., Rémlik valami, hallottam,
hogy az önkormányzathoz örökké feljelentések érkeztek, ki mennyit síbolt,
ki kinek a babája, meg a retyerutyája, Zavaros ügyek voltak.
Apám helyett anyám kezelte a kasszát. Olykor a kórustagok és zenészek
gázsiját is megrövidítette. Fösvény is volt a végtelenségig. Egyébként
az anyám zargatott bele ebbe a különös házasságba. Féltékeny volt az új
férjére, nem maradhattam hát, továbbra otthon. Inkább odalökött a vénember
karjaiba, suttogta Amália, aki számos házi koncertet adott a számomra,
s kiváltképpen akkoriban váltak mindennapossá ezek a személyesen nekem
szóló koncertek, hogy a pszichiáter kórházba került, s nem állhatott az
utunkba, a kötelékeitől megszabadulás, a gúzsba kötöttségből szabadon
bocsátás útjába.
Az utolsó házi koncertek egyikén, földig érő zöld bársonyruhában
játszott Amália, és a két lába között tartott gordonka érett barnája lombos
gesztenyefasori sétáinkat idézte elém, amikor is hol egy-egy történelmi
színjátékot megelevenítő íróról beszéltem neki, hol az impresszionista
festészetről. Amália göndör vörös haja, mint ősszel a dércsípte vadszőlő
a házfalon, kócosan omlott széjjel, hullott a gordonka nyakára, feszes
húrjaira; bokáig érő olajbogyó zöld bársonyruhájában, hattyúnyaka köré
tekert színes sáljával egy preraffaelita madonnára emlékeztetett, miközben
egzaltáltan muzsikált a tágas nappalijukban. A kandalló üvegajtaja mögött
ropogtak-izzottak a farönkök, karszékemben ülve vörösbort kortyolgattam
egy ízléstelen csiszolt pohárból, melyet valószínűleg egy beteg hozott
ajándékba. A belső tér polgári miliője és a szekrénypolcokon sorakozó
filléres ajándékok ellentéte olyasfajta feszültséget teremtett bennem,
mint a bartóki zene. Hevültem is Amáliáért, felszabadultságában is ideges,
impulzív játékmodoráért, mely néhány ponton ellágyult, másutt fergetegessé
vált, s az összhatás nem nélkülözte a romantikus állapotot kifejező: szenvedélyes
szenvedélyek ízlését, ami részben rávetődött kapcsolatunkra, részben Amália
zenei felfogásának és hozzám viszonyulásának tarthatatlanságára is fényt
vetett. Azt hiszem, sosem tudtam másként, mint esztétikai és lélektani
szempontból megközelíteni Amália lényét. Mindkettő feltételezett egyfajta
távolságtartást és készenlétet az elemzésre, ami körbefonta, behálózta,
elnehezítette érzelmeimet, s ő minél inkább törekedett az érzéki észlelések
és érzékiség fokozására, annál nagyobb fenntartások keletkeztek bennem.
A szenvedélyek azért vannak, hogy az életünket megsózzák, és olyan
dolgok elkövetésére ösztönözzenek, amiket józan fővel nem merünk megtenni,
mondta Amália meggyőződéssel. Szerintem meg azért vannak, hogy szemlélődésünk
tárgyává tegyük megnyilvánulásukat és a mások általi kifejezettségüket,
vetettem ellen Amáliának, aki hangos elutasítással berzenkedett állásfoglalásom
ellen.
Miután befejezte a rögtönzött koncertet, megrázta bozontos
haját, húsos ajkába harapott, s olyan vadászszenvedéllyel nézett rám,
mint a mezei fák alacsony ágain kucorgó ölyvek szoktak a barázdák közt
megbúvó áldozatukra, az ovális asztalnak támasztotta gordonkáját, s engem,
aki szinte még fel sem eszméltem a gordonkamuzsika bűvöletéből, a magáévá
tett megfékezhetetlen őrjöngésének szédületében. Féltem Amáliától, a lovagló
ülésben felém hajló, engem ölyvként megragadó kedvesemtől, mivelhogy arcvonásai
megragadásomtól és birtoklásomtól eltorzultak, szemei az erőlködéstől
kidülledtek, ajka a mohóságtól és szenvedélytől rángatózott, időnként
szinte ájultan rám borult és betakart preraffaelita hajkoronájával, esze
ágában sem volt elereszteni fogságából, mintha sejtette volna, hogy szétválásunk
pillanatában szégyelleni fogja saját mohóságát és örömét. Mellém borult
a hatalmas faágyon, arcát az izzadtságtól átnedvesedett párnába fúrta,
s valóban szégyellte megfékezhetetlenül feltörő szeretet- és örömvágya
már-már állatiasan szenvedélyes kiélését. Ha valaki ítéletet akart volna
alkotni erről a magába forduló, beazonosíthatatlan istenhez imádkozó,
magát mindig szigorúan fegyelmező, félénk természetű asszonyról, inkább
félszegséggel és önbizalomhiánnyal jellemezhette volna, semmint szerelmi
paroxizmussal. Örök gyermek maradsz, kedvesem, folyton játszol a
tűzzel, elefántokat varázsolsz magad köré, s félsz tőlük. A gyermek sem
számol a következményekkel. Te sem vállalod tetteidért a felelősséget,
pedig komoly esztéta vagy, afféle bölcselkedő jellem, mondta, emlékezetem
szerint, elválásunkkor Amália olyan búgó hangon, ahogy a gordonkája szólt,
s most, hogy hallom a hangját, úgy vélem a hangszere patinás színébe,
mélyen búgó dallamívelésébe voltam szerelmes, illetve azokba a zenedarabokba,
melyeket hol a házukban, hol valamelyik koncertteremben játszott nekem,
mert a szerelem érzete örökösen tárgyiasult bennem, valami konkrét dologhoz
kötődött, s nem is igen tudtam mit kezdeni azokkal a költeményekkel, melyek
éteri érzelmeket nyilvánítottak ki.
|
|