|
CUKOR
GYÖRGY
Napló az olvasásvédett olvasmányról
Wehner Tibor tíz opusa az Új
Forrás 2005. évi folyamában
„De azt, amit
elmondhattam, vagy legalábbis egy részét, és merem remélni, hogy nem a
legkevésbé mulattatót, azt hiszem, elmondtam, és azt hiszem, olyan messze
vittem az úton, amilyen messzire az adott helyzetben és körülmények között,
mindent figyelembe véve csak vihettem.”
(S. Beckett:
Watt)
Az olvasmány: a tartalomjegyzékekben
w. betűvel jelölt személy, az író-művészettörténész alteregója különös
vidéken, a nem-írás tájain utazik. És áthallásos hallgatásba burkolódzva,
tíz állomáson elidőz. E tíz állomás, tíz műdarab jelenik meg egy-egy lapszámban,
a teljes oldalt elfoglalva. A sorozat visszavont írás, olyan „nem-írás”,
mely „totális írás”. „A semmi valamivé alakulásának megfoghatatlanságokba
emelkedő jelensége ez.”. Továbbá: „(Visszavonhatatlanul írás-, másolás-,
idézés-, olvasás- és gondolatvédett szöveg.)” Mondja a szerző – w.
–, kinek jogait máris megsértve, a magát „idézésvédettnek” deklaráló szövegből
idéztem. Nem tehettem mást, w. szabadon utazik, ott; a napló
csak követné az elemzés esendő eszközeivel, itt.
A sorozat
darabjai a Semmi tartományában, azaz a szemlélő gondolatvilágában válnak
műalkotássá, ugyanakkor ön-és létmeghatározó megindultságban a folytonos
újrakezdés, a kifejezés, a létesítés bús és derűs gesztusairól is tudósítanak.
Mi a nem-írás műfaja? Útikönyv egy olyan vidékről, ahonnan nem tér vissza
az utazó? Az opusok talán a konkrét időt is ellenpontozták vagy éppen a
sodrába estek; a lapszámok, a szerkesztés, a papiros, a nyomdatechnika,
a sokszorosított megjelenés s egyéb körülmények a műalkotások formálható
nyersanyaga voltak.
Itt a helyszín,
a Semmi talán úgy keletkezik, hogy összehúzódik a megelőző állapottalanság,
s helyet szorít magában a teremtésnek. A teremtés előtti pillanat a Semmi.
A Semmi már az a hely, ahol az elkövetkező sarjadás, benépesülés, nyüzsgés
valódi lesz. A Semmi: a lehetséges, de számunkra valóságosabb a megfoghatónál.
Új és ismerős vidék: a Semmibe helyezendő képzetek árny-anyagán átsejlik
a keletkezés előtti űr. A Semmiben már jelen van, ami még nincs, s ’jelenlétének’
e minősége állandó és örökös akkor is, ha elfelejtettük, mert a helyét
más valami (annak jelenség-változata) foglalta el átmenetileg. Ide
tart w. Feltehető, hogy ez az összehúzódó mozgás, melyben a dús
Semmi helyet szorít magának, e megfoghatatlan jelenség az egyetlen állandóság,
melyről, a gravitációtól elbűvölten tán csak képzetünk lehet, de amit a
táguló világegyetem eszméje is sejtet: messze tőlünk a Semmi létrejöttének
emelkedett pillanata ismétli magát, s az a Közép. Kétséges, hogy ez a jelenség
kizárólag a Kozmoszra vonatkoztatható, s az a vákuum, melyben a w.-opus
él és hal, puszta analógia volna csak, mármint hipotézis-valóság. „S az
a nagy Valaki akarja, / Hogy az eszéből ki ne essék / Emléke egy köd-múltnak”,
írja Ady. Ezt az utat járja be tíz lapszámon át w. Szindbádi út
ez a létkérdésről, azaz a vanról.
Ha utat említünk,
Szindbád-w. nem a legendás Sztalker, aki meglábalt terepen jár,
a mi vezetőnk nem tér vissza, elvegyül végül a maga prizmás logikájával
létesített, tarkán zuhogó színei között. Azzal a tanulsággal, hogy
az igazi út egyirányú, nincs visszatérés, az utas maga az út (Cantata
profana), csak megérkezni lehet. Mintha az utazót a Közép, az opusok
vákuuma szippantaná át az átváltozások sorozatán. A gondolkodásban talán
a tudat alatti értesültség lehet e művek helye, az érzékelés szünete, melyben
mégis az a tárgy, téma, létlenyomat uralkodik, ami még hallucináció gyanánt
is csak lappang. S mivel sorozat, belső viszonyosság és viszonylagosság,
klímája van, antropometrikus méretet ölt és léptéke lesz. Olyan
hangulat, melyet nem benyomás kelt, s mégis arra a tágas, lét-teli vidékre
tárul, ahol létfüggőségben szenvednek a nem-valósuló dolgok, s ahogy e
függőségüket a Semmi előtti ’állapot’ áthatja, különös minőségű ’valósággá’
alakulnak át. E van-nincs tér: keletkeztető minőségű erőtér, itt
jelenik meg a mű. Nyersen szólva: a szerző gesztusa nem a hité, mely kikönyörög,
hanem a rítusé, mely tárgyának mágikus tartalmat követelve teremt.
Kétféle időm
van az 1. darabhoz: a tavalyi megjelenés ideje, és rá egy évre, 2006 márciusa.
Ez áll a fehér lap mértani közepén: „EZ EGY KÉP (A MODERN MŰVÉSZET LEGTITOKZATOSABB
ALKOTÁSA)” A zárójelbeli szöveg új sorban, az első alatt van, középen.
Eszköztelen alkotás, fehér lapon betűk, ez volna a KÉP. Szertelenül
tesz elénk tágterű vidéket az alkotó. A tavaly februári jegyzet a sorozat-idő
kezdetéről való, a mű még kontextus nélkül, társtalanul, magában áll. A
jegyzet az opus mint műtárgy megközelítésére tett kísérletről számol
be, azzal a meghagyással, hogy általában a vizsgálat eszköze a maga praktikusnak
tetsző, azaz felidéző és kísérletező mivoltában eltorzíthatja a KÉP-et,
mert egyrészt a kész műből következtet a témára s előzményeire, másrészt
hajdani jelenségek vizsgálatakor bizonyult célravezetőnek, s mégis kényszerűen
érte kell nyúlnom: korábbi tettemnek vetem alá a vadonatúj műtárgyat, ismételek,
felidézek, másolok. Az eszköz csak e mű függelmében létezik, nem autonóm,
s genezise sem egytövű vele. Íme, a tavalyi jegyzet s a tavalyi hó: Noha
sokszorosított reprodukció, emberi hévvel, alaposan kidolgozott kép. A
fehér mező a kép, feltehető, hogy magát a fehéret ábrázolja; a felirat
nem cím, inkább tájékoztatás, a megértést mozdítja elő, a lapoldal azt
közli, hogy van egy fehér mező szöveggel, mely KÉP-nek nevezi magát; elhiszem,
tehát mint képhez közelítek hozzá. Kiviszem a kertbe a folyóiratot, s az
egyszerűség szerzett jogán lefektetem a fehérre, a hóra; a lehetséges
témára teszem a képet; a vele szemközti lapot betakarom hóval, ne zavarjon.
A táj: havas kert, szürkébe hajló, téli nap, vízszintes terep. A képen
a szín, akár körülötte a hó: kékesfehér jéglencsék, apró, fekete árnyék-göbökkel;
a kép pillanatra környezetének hasonmása és összegző kivonata, mintha tőle
értesülnék egy szín-lényegről, s úgy ismernék rá a környezet ’hasonló’
színére; aztán belevész a hóba. Előbújik a nap, átragyogja az évszakot,
s itt a tél-tavasz közti átmeneti perc meglepő időtlensége. Közelebb hajolok,
a fény mintegy 45 fokban esik a papírosra, szemmagasságom szintén, amikor
az újságlap káprázni kezd, és zengve előragyog a kép témája, a megható,
színtelenül Nap-színű fehér. És a papír kővidékén, a kristálylapok tükröződéseiben
a nap tavaszias ingerei, fény-reflexei mint nyüzsgő élet, sokasodnak. Eltűntek,
felhő úszott a nap elé, ismét tél van. A kísérlet eredménnyel járt. Estére
kelve, 18 óra 21-kor a reflexszerű szín-játék visszahúzódott a maga papír-felszín
alatti, fény-szilánkokkal aládúcolt, téli járataiba, mintha csak káprázat
lett volna a déli kirajzás, a kép kimerülten, belülről dereng a havon.
Behozom, óvatosan szárítgatom. Esti összegzés: nem tudható, hogy a kép
mit ábrázol, de bizonyos, hogy 2005. február 26-án, 12 óra 8 perckor a
fehér szín portréja volt látható. Utóbb teszem hozzá: és el is tűnt,
látásvédetté vált. ’Fény derült’ az opus egyik valószerű jelentésére,
s a szerző teremtve eltüntető cselekedetéhez hasonló jelenségnek – a konkrét
táj egy különös pillanatában – tanúja voltam. Ma az 1. mű, a sorozat darabjaként
mint fogalmi portré már a végkicsengést is sejteti, társaival a Semmi tér-idejébe
helyeződött, s ugyanakkor auftakt-szerepű, de valóban az-e? A naptári ’idő’,
az ütemezett megjelenés okozza, hogy a sorozatot lineáris sornak, nem pedig
olyan – a lényegét sugalló – nincs-térnek képzelem el, melyben az
irányok sors- vagy véletlenszerűek, s bármelyik opus lehet az indulás,
az áthaladás s a megérkezés pontja, hiszen csak néhány útvariáción végighaladva
– ha az állomások szemre nem is hasonlítanak egymásra –, a lényeget tekintve
mindig ugyanoda, egyazon helyre jutok el. Kérdés: a tavalyi, lapszámonkénti
olvasásélmények egybevágnak-e az ideivel, amikor egy ültő helyben, akár
kedv szerinti variációban is, végigolvasható a teljes sorozat? Kétféle
idő és út? Valószínű, hogy minden út egyéni élmény, saját fátum. A tíz
opus permutációja 3.628.800 utat ad ki. Elég rá egy élet? Még az oda-vissza
viszonylatra is alig. P. megjárta az Északi-sarkot, s nem tért vissza.
Gondoljunk V.-re, ki a Kalevala terében élt. A. új szemüvegén át fürkészi,
a csalárd felszín mint hasad. K. Cs. célhoz ért Tibetben. M. Rodostóból
járt haza leveleiben. Az aranyérmes E. átúszta az ifjúkort. G. külföldön
könyvbe lapoz a lámpafényben. B. szerepek úthosszán követi tenmagát. Fohászkodjunk
X.-ért, ki hamarosan útra kel.
Mintha két
nyelven hallgatna a „(lefordíthatatlan szójáték)”, a 2. írás. E közlemény
úgy lesz művé, hogy zárójelbe tett állapotában önmaga helyét jelöli ki:
ímhol a lefordíthatatlan szójáték – helye. Ám szóhoz szó nem kapcsolható,
s az írásképnek nincs hangja. Noha bizonyosan ez az a hely, a szójáték
még sincs itt, pedig létezik, s tényleg olyan játékos és találó, hogy nem
lehet lefordítani. Ő kimondta és nevet, térdét csapkodja, úgy nevet, s
megütközve bámulunk rá. Nem így történhetett, mert nincs ember, aki kimondhatná,
hiszen ahol a szójáték a gondolatban felötlött, nincs beszéd és nincs nevetés.
Mégis: itt, s a többi opusban nemkülönben, a megnevezés mágikus ereje úgy
artikulálódik fosztóképzős állítmányként, hogy a ’lefordít’ ige -hatatlanja
nem idézi elő az ige hiányát. Másféle terű a következő, a 3. állomás, noha
gondolatmenete az előbbihez társítható: „a faültető favágó korántsem állítható
párhuzamba a fuldokló úszómesterrel”. Archaikus vonása emlékrögöket mozdít
meg, mert olyan közmondásszerű kijelentésnek tetszik, mely ellentétre épül.
Ugyanakkor a két jelzős szerkezet kontrasztja párhuzamos. Témája a látvány
és annak leírásakor keletkezett csapda, melyet w. egy bizarr megállapítással
lép át, s éppen e megállapítás takarásában rejlik a mű megvalósulása. Ugyanebbe
a vonulatba vonható a „flörtölsz mint a talajvíz”, a 4. számban. Szójáték-formában
írt, még félreolvasást, elírást is megengedő kijelentés, félig bók, félig
helyzet-adta elszólás. Mélyén drámai kifejlet rejtőzik, a talajvíz kiszámíthatatlan,
s mint az elemi csapás, fékezhetetlen. A fanyar kijelentésen lappangó alapérzés,
szorongás sejlik át, ám a felszín fecsegő, unott rétege jellegtelen élethelyzet:
A.-nak zsenánt B. közeledése, s kimondja, flörtölsz mint a talajvíz; a
szoknyabolond C. teszi a szépet D.-nek, s C.-né, férje zabolátlan vérmességére
célozva kimondja, flörtölsz mint a talajvíz; E.-né, hogy előléptessék,
főnöke, F. idétlen élcein feltűnően visong, mire E. legyint s flegmával
megjegyzi, flörtölsz mint a talajvíz stb. A felszín ideje a megelégeléssel
vegyes, kesernyés unalom órája, a pestis előjele. w. a cselekménybe
lép, fölemel egy poharat az asztalról, s a terítőre loccsantja a bort.
A vörös szín nem hagy nyomot a fehér abroszon, ez még nem az a hely.
A dolgok alján vészt gyanít, ám egy humoros szójátékkal emberléptékűvé
és legyőzhetővé teszi, s tán mégis van némi remény.
Az 5. helyre
ér. Vár. Ám „egyre gyakrabban nem jön”. Itt kell várakoznia? Ez a várakozás
praktikus módja? És kérdez: Lehet-e nem jönni? Az egyre gyakrabban
nem jönni ugyanaz-e, mint az egyre ritkábban jönni? Jönni vagy nem jönni
bárhonnan lehet? Amikor nem jövök, mégis jövök? S aki vár, hogy elindulhasson,
arról is ugyanez gondolható? Ami jön, sosem jön? Teljes az elnemjövetel,
a lélek általános szomjúsága? Csak ez a szomjúság létezik, ez a lélek tükre,
melyben Ő áll? Ő: a Szomjak Szomja, azaz minden szomjúság Éltető Forrása?
S ha pillanatra csitul a szomj, a lélek megvakul? Vagy a szomj, mely hiány,
ha elmúlik, bár a hiány csak teljesebb, minden jóra fordul? w. néhány
kép mellett töprengve elhalad, majd visszatér.
Haragos kérdés
a 6. mű: „(újra lángra lobban a kultúrkoksz?)”. Ismét alágyújtanak, s iramodik
a láng – megint országosan zakatolni, brigádnaplóba színházjegyet ragasztani,
vállalati névadóünnepségen a csecsemő nyakába úttörőnyakkendőt kötni, kegyelet
és hála virágait elhelyezni, júdásablakon bepillantani, alulról jött javaslatot
tenni, kohójában az új típusú új ember, köpet-koton-feketevonat, kultúrpolitika,
Lenin-fej zsírból a hentesbolt kirakatában, munkásköltőt bemutatni, megbonthatatlan-örök,
tapasztalatcsere és borharapó, nagy tömegeinek szívében élni, nőnapi szabványszegfű
és úgy a munkában, mint a magánéletben, optimistának lenni, országos és
nagy nemzetközi seregszemléje, pártonkívüli pártfeladata, politikai tartalommal
megtölteni, tisztességben megőszülni és búcsúestünkön rácsoskaput-rácsoskaput-rig-liz-ni?
–, vagy belobban magától? A mélységes nincs-térben vonat zakatol, ott utazik
w. Kibámul az ablakon. Az elhagyatott, kísértetiesen néptelen gyártelep
mellett a hajdanvolt heroikus küzdelem salakhegye: meddőhányó. Szél kavarja
a szürke port. w. megborzong. Rágyújt. Az ablak tükrében a gyufaláng,
mint a máglya, a kinti tájra vetül.
A 7., 9. és
10. rész újszerűen, lábjegyzetekkel van ellátva. Közülük kettőben ott a
lábjegyzetelt írás is, ám a 9. szövege teljes visszavontságban van jelen,
s három lapalji jegyzet – melyek egymásra is ’megjegyzést tesznek’ – szól
e láthatatlan és rendkívül kényes, vérzékeny szövegtestről. A kifejezés
eszköztelensége az 1. opusénál is magasabb fokú, a megjegyzés arra a szövegre
vonatkozik, ami nincs jelen, s mégis érvényes rá a sorozaton végigvonuló
alkotói attitűd, a ’helyszín’ beszédes nyelvén hallgat. Lábjegyzet: „Ezt
a szöveget reprodukálni, adatrögzítő rendszerben tárolni, bármilyen formában
vagy eszközzel – elektronikus, mechanikus, fényképészeti úton vagy más
módon – közölni tilos. Ezen túlmenően is minden jog fenntartva.” Ehhez
megjegyzés: „Egyben szigorúan olvasásvédett szöveg.” Ennek megjegyzése:
„(A kör valóságos és jelképes síkon is bezárult.)” Az üres lapra nem-írt
„szöveg” a rá vonatkozó meghatározásokkal, a sokszorosítás és közlés megtiltásával
úgy válik alkotássá, hogy a mű sorsa maga a mű. Bemérem a helyét s nem
férek hozzá. Kétségtelen, hogy nem-olvashatósága tökéletes, s noha megjelenésének
módja, a nyomdatechnika hasonló a cenzúrázott szövegek nem-olvashatóságához,
mégis különbözik tőlük. Ez az opus úgy magamaga, hogy a rá vonatkozó lábjegyzet
értelmében közölhetetlen, hát nincs is itt. És itt ’van’ a papíron mint
nem-szöveg. De a szerző nem adott engedélyt a kinyomtatására, tehát még
sincs itt, ahol közölték, a sokszorosított folyóirat 105. oldalán. Utánnyomása,
helyesbítése, átírása is lehetetlen. Felvetődik, ha az üres lap maga a
mű, akkor a papírkereskedés raktárkészlete, sőt minden szabad felület,
elsimított homok, amire írni lehet: műalkotás. Ha így volna, úgy az eredményt
tekintve az is igaz, hogy mind-mind a cenzúra áldozata: nincs rájuk nyomtatva,
nincs homokba írva a műalkotásoknak az a végtelen sora, mely nem jelent
meg. Utóidőben élünk, meg nem jelent szövegek fölé írunk újakat? Újféle
módon, tőlük mindenképpen elütő – mert leírt – szavakkal, s róluk, akiktől
származunk, mit sem tudva, érthetetlen – mert látható – írásjeleinkkel
satírozzuk be, fedjük el a holnemvolt műveket? S ha nem-írással írunk rájuk,
és a két írásmű rétege egymásra vetül, vajon egybecsengnek-e a kétfélén
néma szavak? A csend dupluma ez, vagy bele kell lapoznunk a nincs-szavak
csendszótárába s az elfeledett szavakéba? Nagy különbség van e 9. műdarab
tilalmai s a cenzoréi között. Az utóbbitól két írásjelet idézek 1962-ből,
midőn a Magyar Helikonnál a Móricz-összest ’olvashatóvá’ gyámolította:
[…]
.......................................………
A két írásjel
jelentése: „Néhány helyen – a népek barátságát sértő rossz hangzású vagy
félreérthető mondatok esetében – mégis a kihagyás mellett döntöttünk, s
ezt jelezzük is: amennyiben mondat vagy mondatrész marad el, azt […] jellel,
ahol bekezdésnyi vagy annál több, ott egy kipontozott sorral.” Kérdések:
A népek olvassák Móriczot? Ha egy nép tagjai egymással sem barátságosak,
a körükből ötletszerű mintavétellel nyert populáció rámosolyog-e a másik
népből vett mintára? A cenzúra csiklandós tréfa-e? Meglehet, nem egykönnyen
érték el a sorozatszerkesztők mint könyves emberek, hogy jel maradjon ott,
ahol a klasszikus szövegből töröltek. A 9. opust lehetetlen cenzúrázni,
legfeljebb az ’üres’, laprészt lehet kihagyni a folyóiratból, s az magával
rántja a vonatkozó jegyzeteket is. Ám akkor a sorozat terének egy olyan
üregébe lavírozódik w., olyan típusú ’megformálatlan’, ’ihlettelen’
semmibe, mely már megformálandó nyersanyagként része az alkotói térnek,
s amibe – mint önmaga kisebb részletébe – a sorozat hatalmas, potenciális
tere nem szorítható be. Korábban már szóba jött: a lapszámok, a szerkesztés,
a papiros, a nyomdatechnika stb. a sorozat nyersanyaga. Ekképp az
oldal kihagyása – akció, tett mivolta ellenére – nem több alaktalan, formálatlan
nyersanyagnál, s nem válik társszerzői gesztussá.
Lábjegyzet-műfaj.
A szerző a 9. darab megírásakor egy eddig ismeretlen formával élt: a láthatatlan
szöveghez fűzött megjegyzésekből tárult elénk a mű. Noha én – fűzi hozzá
w. – mindvégig konkrét tájakon jártam.
A 7. és 10.
darabnak helyszíne és keltezése is van. Buda, 4004. Mintha visszaemlékezést,
egy előrevetett naplót olvasnék: ismeretlen hely, s rég ott van az emlékekben.
Memoriter, ám utólagos ráismerés. A 7. mű indulós-transzparenses áprilisában
vonulunk a dísztribün előtt, hátramenetben, ám vígan előre. S közben áttolatunk
a 6. terepen is. A 7. szövege: „Azért most már egy kicsit be kéne tenni
a nyálelszívót. Buda, 4004. 04. 04.” Lábjegyzetek: „(Visszavonhatatlanul
írás-, másolás-, idézés- és gondolatvédett szöveg.)” Alatta: „(Korántsem
mellékesen szerző neve – »népköltészet« – csak felfedetlen álnevén asszociálható,
ha egyáltalán.)” Alatta: „(Persze retorzióktól – kettőtől öt évig terjedő…
– nem kell tartani, és/mert a szolgálatok lelkes önkéntesekként úgyis éberen
figyelnek.)” Ez alatt: „(És most mondja szépen, tagoltan, tisztán: infrastrukturális
betagozódás.)” A dátum írásképének ritmusát – 4004. 04. 04. –, mint valami
Morse-jelet, w. efféle érzelgős szavakká desifrírozza: Sorsosaim,
egyetlen valóság a mi örökös zavarodottságunkat túlcsattogó bakancs. Az
ő ütemére simulunk cellafalunk visszhangos, édeni poszterébe, s noha mögötte
a köveket rég elmállasztotta az idő, mi szilárdan tartjuk a csontjainkkal
is. Kimondta, de az igazmondónak, Budán ha szól, fél lába a kengyelvasban
legyen, mert ezen a tájon az alakulat, ama bakancs, már a homlokcsont mögött
csattog és fordul sarkosan. Mert a mi vidékünkön tán Werbőczy óta van egy
típus, mely a legcsekélyebb lelki megrázkódtatás nélkül nyomja el magában
az egészséges közösségi ösztönt, és ha az, amit jó pénzért élethosszig
gyűlölt, egy fordulattal hatalomra jut, e típus máris ott feszít az első
sleppvonalban. „A többsége a szerencsétlen kiváltaknak csak vergődött […]
a nagy valóságba bele nem borzadt.” Ez Ady diagnózisa. Nagy Lászlóé: „elárvulva
hányszor elárulva / a szellem szerelem vér s hús / te libánusfa libanoni
cédrus”. „Holott a semmi van jelen, / a világ azért tovább lüktet” – Pilinszky.
Hát így, sorsosaim.
Előjáték a
8. szám, az „önmagára nem hasonlító forma” terének térvédett bezárultáig:
w. nem késett el, még időben érkezett. Fény villan. A színpadon
Fekete és Fehér áll egymás mellett. Fekete fehér álarcot visel, Fehér feketét.
Egyszerre mondják: Lennie kell, hogy legyek. Magamban mélabús vagyok. Egymás
társaságára vágyunk, egymás színét vettük föl. Amit belőle ismerek, az
én színemet: hívogatón az arcán viseli. Szembefordulnak egymással. Fény
villan. Leveszik maszkjukat. Fekete arcán fekete, kezében fehér maszk van.
Fehér arcán fehér, kezében fekete maszk van. És megajándékozzák egymást,
maszkot cserlének. Fény villan. Fölveszik egymás levetett álarcát.
Fekete arcán fekete, Fehérén fehér maszk van. Egyszerre mondják: Ellentétem
álarca az arcomon az én színemmé változik. Álarca az arcom. Állnak egymással
szemközt. Fény villan. Leveszik maszkjukat, s visszaveszik egymástól előző
álarcukat. Fölteszik, állnak egymással szemközt. Fekete fehér álarcban,
Fehér feketében. Fény villan. Leveszik maszkjukat. Fekete arcán fekete,
kezében fehér maszk van, Fehér arcán fehér, kezében fekete maszk van. És
maszkot cserlének, fölveszik egymás levetett álarcát. Fény villan… w.
még tetten ért némi cselekményt, melynek epikuma az ismétlések során allegorikussá,
majd megfejthetetlen ornamentikává szelídül és elmosódik. Jó előre minden
megtörtént, mondja w., de hanghordozásából nem derül ki, hogy kérdezte
vagy kijelentette. És kimegy.
A befejező,
10. mű formája fejtegetés, napló, monológ, szócikk, instrukció afelől,
hogyan olvasandó tenmaga s az előző kilenc mű, vagy ha úgy tetszik, w.
személyleírása. Lábjegyzet: „Szigorúan írásvédett nem-írás, amely írás-szöveg,
amelynek olvasásvédettségére ezúttal eredendően nincs szükség.” A lábjegyzet
is jelzi, hogy eme irodalmi, ihletett szöveg is a sorozat erőterében lüktet.
Alaptétele: „Gondolom, nem okoz nagy nehézséget átlépni az elvontságok
szférájába, és ha ez valóban így van, akkor nyomban le is szögezhető, hogy
korántsem meglepő módon vannak olyan szituációk, amikor a nem-írás az írás.
A semmi valamivé alakulásának megfoghatatlan jelensége ez.” Továbbá: „A
dolgok összemosódásának tanúiként és áldozataiként ítéleteinkben igencsak
korlátozottak és reménytelenül kiszolgáltatottak, tehetetlenek vagyunk.
Meggyőződéseink eleven cáfolatai. Így hát optimális esély a nem-írás, amely
írást-tétel bizonyossága.” Messzebbről nézve: az írás a tét, melynek a
nem-írás az egyik típusa.
E sorozat
egy bonyolult űrről számol be, akkora hiányjelet snittel elém, mely a képzeleti
hiányjel-könyvtárt is kimetszi. Engedjük csak szabadon szorongásunkat,
s eloszlik az olvasói kétely: aggodalom van ideírva, szorongás lesz belőle,
az pedig önvédelemmé válik, s próbálja megnevezni a maga okát. Erről
szól e megrázó sorozat. Ide vezet. Újra és újra elolvasva oda jutok, hogy
a magyarázat a kinti, ábrázolt világban rejlik. A létből eltűnik a mű-élmény,
s helyén a kinti világ adja ki magát műalkotásnak: metaforikusan és tenmaga
magyarázata képében jelenik meg előttünk. Ráébredhetnénk végre, hogy hamisítvány,
hogy a lényeg az Óperencián s a logikán is túl van. Mert a mű, az eszméknek
és látványoknak e tükre, árnyalakjaival és benyomásaival örökös életveszélyben
él. A külsődlegesre, ereje bármi kétségtelen, komolyan sosem hagyatkoznánk,
hát számunkra a mű lett a talányos valódi lét, a bizonyosság. Amit pedig
úgy használ a világ, hogy éppenséggel a külsődleges létet táplálja vele,
hogy a megsemmisített bensőnk helyére tett látszatokat láttassa lényegesnek.
Ez a mi alávetettségünk, a létünk látszatába helyezett magunk. Mindig is
az a kinti volt a győzedelmes, az tanított látni s érzékenyen felfogni
tenmaga konfekcionált totemeit. Mikor mi a neve. Érdek, éhség, sötétség,
hideg? Újabban globalizmus, metaforája a sablon, anyaga az ember: a fölcédulázott
áru s egyben vevő. Csak ez a látható, s ezt táplálja sajátunkká lett valóságunk,
a mű. Mű-élményeinkkel vetnek bennünket az újféle metafora elé, melynek
a haszon a morálja, hát mindig igaza van, ha a leszalad földről, akkor
is. Csak az lehet az igazság, csakis az érdemli meg az irányított figyelmet.
Ezt a nyelvet s nem a nemzetit kell minden generációnak megtanulnia, hogy
tudatlanul örvendezzen, hogy még génjeiben se érezzen nosztalgiát, s még
csak ne is sejdítse Csokonai somogyi tájszótárgyűjteményének hiányát. Sok
a dolga eme újféle metaforának, hogy a mi önfeledten odahagyott valóságunknak,
mármint a műnek, melyet megevett, üres helyére metafora-beleinek transzmisszióival
átlényegíthesse magát, s teljes legyen dezsavü-érzetünk az ő tájaiban,
azaz hírközegében. És ott áll győzedelmesen az ember-metafora a kereskedelmi
adók replikáiban, a reklámok kedélyes életképeiben, a szlogenek és emblémák
szélhámosságában, egyszerűen ott van a teljes, primitív kommunikáció egyszövetű,
úrhatnám unalmában. E hazugság-láncolatokon túlra lapozva érünk a lényeghez,
a Wehner Tibor-féle van-nincs térhez. A mi köznapi, zajos csendünk, amibe
földrajzilag keveredtünk, magányos és izolált, se tolmácsa, se szótára.
Számunkra a valóság tényleg az Óperenciás-tengeren is túl van. A sorozat,
ez a pillanatra megállított Semmi-metszetsor, e ’megvalósulatlan’
mű maga a valóság és egyben annak képe, e többszörözött hiány a lét időszerű
tükre. És immanens esély a valóság visszavételére. Az opusok konstruktív
ihletettséggel teremtett terében messze nem az a lényeges, hogy Wehner
Tibor mit írt meg, hanem az, hogy w. hova jutott el.
Utólagos bejegyzés:
Fényes tavaszi vasárnap volt, s megszólalt a telefon. Fölvettem. Mély hallgatás
a vonal túlsó végén. Mikor odaértem, egyedül ült a kocsmai bádogasztalnál,
kint a hatalmas hárs alatt. Székét úgy fordította, hogy a törzsnek dőlhessen.
Engedetlenségének e sajátos tónusáról ráismertem. Az asztalt maga elé húzta,
rákönyökölt. Szembe, az üres székre mutatott. Leültem. Nem volt bőröndje,
még egy vászonbatyuja sem. Bor volt előtte. Egy üveg jó vörösbor. Azt bámulta.
Végre fölpillantott. Talán így is történhetett, mondta, minden szót
külön megnyomva, és olyan szokatlanul mély, rekedt hangon, mintha évekig
be lett volna fagyva a torka, s most engedne föl. Hátradőlt, szemét lehunyta,
mintha koncentrálna vagy aludna. És ahogy hátát a törzsnek vetetve ült,
tisztán hallottam, mint lamentál, mint kering sustorogva a vén hársfában
a kesernyés-friss, tavaszi nedvesség. |
|