|
BÁNKI
ÉVA
Amerigo atya igazi története
IV. nap VI. történet: – Remélem,
barátaim, nem téveszt meg benneteket ennek a körmönfont idős papnak a fecsegése!
Ti mindannyian járatlanok vagytok a ravaszkodó mellébeszélésben, ezért
el sem sem tudjátok képzelni, miként vezetik félre az ilyen cselszövényekben
jártas vén rókák az idegeneket.
Dioneo
indulatosan felpattant, és nagy lélegzetet vett, hogy elősorolja a méregkeverő
bíborosokat, Firenze száműzött fiait, akik mérgezett levélpapíron szárított
szalamandra-darabkákat küldözgettek a városi tanácsnak. De Haller professzor
fáradtan legyintett.
– Ó, persze,
másképpen ármányos egy határvidéki történész, mint egy itáliai condottiere.
Nagyon jól ismerem a Tóth Imrének nevezett nagy régész históriáját, már
csak azért is, mert az akadémia megbízásából én derítettem fel a Latin-Amerikából
hazatért feketeköpenyes forradalmár családi adatait.
A firenzeiek
meglepve felkapták a fejüket, és Pampinea – aki egy kicsit még neheztelt
Haller professzorra – megengesztelődve elindult a palackokhoz, hogy italokat
töltsön.
– Igen, lassacskán sikerült megismernem
Amerigo családi viszonyait, kezdte Haller professzor. Már ha a megismerés
helyes szó egy szlovák, magyar és német gyökerű család esetében, akik korszakról
korszakra változtatták a nevüket.
Tóth Imrét
eredetileg Kovácsik néven anyakönyvezték, ám a Losonc környéki pletykák
szerint nem Kovácsik Mihály vasutas, hanem az egyik Zichy gróf volt az
édesapja, akinek a kastélyába mosni járt Novák Amálka, a későbbi régész
édesanyja. Tudni kell persze, hogy abban az időben minden nagyra törő fiúról
keringtek effajta történetek. Ám különleges kapcsolatok kellettek, hogy
egy, a Csehszlovák Köztársaságban feltételesen elítélt fiú Magyarországon,
mint egyetemi hallgató új életet kezdhessen.
De miként
is keveredett bele Kovácsik Imre, a későbbi jezsuita páter a kommunista
pártba? Egyáltaltalán belekeveredett-e? A Határvidéken az emberek többségének
hasonló emlékeik vannak, de nincs egyetlen olyan ideológia, amely igényt
tartana az összesre. Nekünk mindig meg kell feledkeznünk valamiről,
ha csatlakozni akarunk egy eszméhez.
– Úgy, most már értem – szólt közbe
Filostrato – miért ilyen harciasak, miért könnyen felfortyanók a határvidékiek.
– A professzor bólintott, bár látszott az arcán, nem kedveli túlságosan
azokat, akik félbeszakítják, és mégcsak elnézést sem kérnek.
– Nos, a mi Tóth Imrénk nem volt felejtős
típus. Hiszen nem lehet, jó történész abból, aki megfeledkezik arról, hogy
minden oklevélnek két oldala van, és mind a kettőt végig kell olvasni.
A tizennégy éves Imre tényleg ott szervezkedett a nagymegyeri aratósztrájkban,
és tényleg írt egy kiáltványt több besztercebányai iskolással („Mit üzen
Jézus a szegényeknek”), ám nem hiszem, hogy a Párt fényes jövőt szánt volna
egy szerény, alázatos, de csöppet sem engedelmes forradalmárnak.
Talán megszorongatták
a kommunisták, talán a csehszlovák hatóságok is a körmére néztek, vagy
Imre, mint magyar anyanyelvű fiú szívesen végezte volna Magyarországon
az egyetemet? Meglehet, jobban szerette a szlováknál a magyaros konyhát,
a cseh klasszikusoknál a magyar költészetet. De vajon mit gondolt Zichy
gróf, mikor pénzzel, ajánlólevelekkel Pestre küldte a fiát? Kovácsik –
aki Tóth Imre néven konzervatív fiatalok között mozgott Budapesten – most
is a fejében tartotta, hogy Jézus mit üzent a szegényeknek.
A jövő nagy
írásszakértője mindig a kezében tart minden érvet, kulcsot, elméletet,
írásrendszert. Ám nem képzelem, hogy Imre a besztercebányai gimnáziumnál
otthonosabbnak érezte a budapesti egyetemet. Tanult a népiektől falukutatást,
aztán hordta az ásót a sokkal híresebb régészek után, majd egy múzeum napidíjasaként
rekonstruált egy középkori várost, de sehol nem volt elég „hűséges”.
Végül ezt
az eminens, de unalmas és alázatos fickót az Eötvös Kollégium elküldte
Berlinbe egy epigráfiai kongresszusra. Egy minisztériumi osztályvezető
ugyanis úgy vélte, hogy a germán rúnák segítenek majd a székely rovásírás
megfejtésében – ez akkora ostobaság volt, hogy a Kollégium a semmiben nem
túl kiemelkedő Tóth Imrét küldte Berlinbe. Ám a ragyogó kombinációs készséggel
megáldott Imre azonnal elbűvölte a németeket, és ha jól tudom, el is nyert
egy kutatói ösztöndíjat a Humboldt Egyetemen – de nem töltött el nagyon
sok időt a rovásírással, a horogkeresztes zászlók árnyékában is a saját
jövőjén töprengett.
Hiszen egy
ragyogóan kombináló elme sem gondolhatta, hogy a hazája kimaradhat a háborúból.
Azon az őszön már vőlegény volt, már túlesett a hivatalos rétes-kóstoláson
menyasszonya falujában, Murakeresztesen, ám Tóth Imre úgy ítélte meg, hogy
egy konszolidált házasságnál is nagyobb biztonságot nyújt a jezsuita rend.
De a jezsuiták „árnyas rendházaikban” csak akkor látták Imrét szívesen,
mikor kijelentette, hogy leghőbb vágya, hogy a régi magyar szerzetesek
emlékét kinyomozza Latin-Amerikában. Ez az új kutatási terv hősünket akkora
lelkesedéssel töltötte el, hogy rögvest felbontotta eljegyzését a murakeresztesi
Gyöngyikével, és mielőtt Teleki Pál a pisztolyát homlokához szorította
volna, a huszonnégy esztendős Tóth Imre elindulhatott a sevillai misszionárius-képzőbe.
A professzorai
– akik talán örültek, hogy megszabadulnak ettől az okos, ámde alattomosnak
tartott fiútól – elhalmozták ajánlóleveleikkel. De hősünk eltekintett attól,
hogy Sevillában a tanárai jó véleményével kérkedjen. Hogy milyen gondosan
igyekezett maga után eltüntetni a nyomokat, az is bizonyítja, hogy magát
„csehszlovák” nemzetiségűnek vallotta – bízva benne, hogy a spanyolok nem
járatosak a Határvidék földrajzában. Csehszlovákia már nem is létezett,
de Tóth Imre – másodszor is megváltoztatott személyazonossággal – rövid
idő múlva partra szállt Méridában.
Ám ez az örökös
rejtőzködés kielégítette-e vajon a legtitkosabb szívbéli igényét? Azt hiszem,
hogy Tóth Imre – mielőtt a liberacion ideológiája elbűvölte volna
– egyetlen dolgot szeretett, a történészkedést. Az ottani jezsuitákat
azonban jóval kevésbé érdekelte a múlt, a dzsungel liánjai alatt porladó
régi kolostorok. De az idő bőséges volt, és az újdonsült Amerigo türelme
határtalan. Egy levél egy öreg páternek Paraguayba, egy váratlan adat a
réges-régi folyószabályozó mérnökökről Bahiában, egy magyar nyelvű levélfoszlány,
amit a mi Imrénk talált egy bolíviai utazás során. Lassan gyűltek az adatok,
és míg a mai Janok, Jancsik és Hansok az európai csatatereken véreztek,
hősünk az oklevelekben találkozott azokkal a jezsuitává lett parasztfiúkkal,
akik a 18. században, a rend első feloszlatása után élére álltak egy indián
lázadásnak. Felkavaró, izgalmas figurák lehettek, és krónikásuk, a szorgos
Imre nem is volt híján az irodalmi képzelőerőnek.
Nagy példaképét,
egy Losonc környéki varga operaház-igazgatóvá lett fiát, Szilas János pátert
sem érintette a Rend feloszlatása kellemesen. A hazatérés a Határvidékre
a sokoldalúan képzett jezsuitát nem sok reménynyel kecsegtette. Vagy választotta
a felvidéki plébánoskodás helyett a lisszaboni börtönöket? Ugyanígy, jövendő
alvezére, Jan Novotni, a daliás folyószabályozó mérnök, akit a Határvidéken
még gazdatisztnek sem láttak volna szívesen. És miért örültek volna a paraguayi
indiánok, akik a Rend feloszlatása után a kreol földbirtokosok jobbágyai
lehettek?
Így hát a
katonás operaház-igazgató, Szilas János két szász csillagásszal, Jan Novotnival
és több más közép-európai jezsuitával Olindasba, a paraguayi határra érkezett,
ahol már a legelső nap véres összetűzésbe kerültek a hatóságokkal. A csetepatét
túlélt indiánok és tizenegy atya egy bicegő harmóniummal és az olindasi
kolostor fegyvereinek maradékával bevetette magát az őserdőbe. Hogy meddig
tartott az áldatlan dzsungelharc, azt nem tudjuk pontosan, hiszen Latin-Amerika
krónikáját nem az indiánok vagy a jezsuiták írták meg.
Háromszáz
évvel későbbi rendtársuk, az újdonsült Amerigo sem talált egy monográfiához
elegendő anyagot. Csak annyit tudott kideríteni, hogy a lánglelkű tenort,
az indiánok oldalán vitézkedő Szilas János pátert vasra verve szállították
Lisszabonba, ahol aztán – hiába könyörögvén kegyelemért az erős kezű Pombal
márkinak – hét év múlva elhalálozott. Úgy hiszem, Tóth Imrének eszébe sem
jutott 1948-ban egy konzervatív kormányzat alatt publikálni az „indián
felkelés” adatait, de elöljáróiban megerősödött a feltételezés, hogy Amerigo
atya túlontúl nyughatatlan elme, ezért is helyeselték, hogy segít az észak-amerikai
expedícióknak az indián írások megfejtésében.
De a ragyogóan
kezdődő ötvenes évek nemcsak tudományos elismerést hoztak Tóth Imrének.
Ő, aki Magyarországon soha nem tudta eldönteni, hogy a népiekhez vagy az
urbánusokhoz tartozzék-e, ezekben az években végre találkozott a testté
vált bizonyossággal – talán éppen azzal, amely Szilas Jánost is odaszögezte
a paraquay-brazil határra. De milyen is volt ez a bizonyosság? A fiatal
papok, a „felszabadítás teológiájának” hívei nem robbantottak ki fegyveres
felkeléseket, de olvasni tanították az indiánokat, ott vonultak a forradalmárok
nyomában, hogy összeeskessék a párokat, vagy Jézus szavaival tüzeljék a
tömeget, és hogy a kézmosás és a vérhas elkerülhetetlen összefüggéseire
figyelmeztessenek. A forradalmár papok nem szerveztek frakciókat, nem szedtek
tagdíjat, ám a „felszabadítás teológiája” olyan ellenállhatatlan erővel
terjedt, ahogyan azt Tóth Imre – Amerigo Paz álnéven megjelent – novelláiban
megörökítette.
Bármily hihetetlen,
az ereje teljében lévő és indián írások megfejtésében jeleskedő Tóth Imre
csak szabadidejében foglalkozott tudománnyal, forradalommal, szépirodalommal.
A hét legtöbb napján vállára vetett tarisznyával járta a falvakat, keresztelt,
esketett, áldozott, vagy épp matematikát tanított a rendház iskolájában.
Ha nem volt más kéznél, segédkezett szüléseknél, fürdött a folyóban az
indián gyerekekkel, ha túl nagy volt a hőség, miközben banditák és forradalmárok
egyként rábízták „a legfontosabb üzeneteiket” – és a budapesti egyetem
egyik legakkurátusabb hallgatója úgy érezhette, csoda és nem-csoda közt
már nincs is igazi különbség.
Természetesen
a forradalmárok üzeneteit a reverendájába rejtő Amerigo atya nem volt fess
és katonás operaház-igazgató, egy igazi rettenthetetlen fegyvercsempész,
aki a reverendája alatt robbanóanyagot szállít a felkelőknek. Nyilván maga
sem tudta elképzelni, mi történne, ha tűzpárbajba keveredne, vagy ha titkosrendőrök
megállítanák az országhatáron. Padre Amerigo neves tudós volt, alkalmilag
mágikus-realista író, ámde csapnivaló szónok – bizonyosan nem az ő lángoló
szavai robbantották ki a chiapas indiánok harmadik felkelését, mikor is
a rendőrség belelőtt a tömeget védő papokba. Tóth Imre egyébként itt szerezte
egyetlen háborús sérülését.
Noha Amerigo
atya nem hasonlított egy vállára szíjazott géppuskával menetelő partizán-papra
– ám lehet-e jobb álruha, mint a joviális pocak, a nyugodt mosoly, az aranyszőke
haj és a szeplők, ami miatt a rendőrök gringónak hiszik, és a legveszélyesebb
ellenőrző pontokon is széles mosollyal átengedik. És míg a partizán-papok
nem voltak bravúros stiliszták, a szépírásba belekóstoló Amerigo nyomtatott
prédikációit a diákok is lelkesen olvasták.
Hiszen minden
apostol különbözik – magyarázta harminc év múlva Tóth Imre Budapesten,
az Akadémiai Könyvtár lépcsőjén, aki akkor már nem jezsuita páter volt,
hanem nyugdíjas könyvtáros és történelemtanár. De hősünk nem volt soha
annyira barátságos, hogy elárulja, miért is jött vissza a hetvenes
évek elején Kelet-Közép-Euópába. Talán megfigyelés alatt tartotta a mexikói
titkosszolgálat? Vagy úgy gondolta, hogyha elfogad egy katedrát az Egyesült
Államokban, akkor a mexikóiak az adatait átadják a gringóknak? Mi
kergette? A honvágy, a hazaszeretet? Talán jobban szerette a latin-amerikai
konyhánál a magyarosat, vagy a spanyol klasszikusoknál a magyar költészetet?
A magam részéről meg vagyok győződve, hogy nem egyéb, csak a kíváncsiság
késztette, hogy bekukucskáljon a Vasfüggöny mögé.
De azért Tóth
Imre is tudhatta, hogy hazatérését a hatóságok nem támogatják ellenszolgáltatás
nélkül. A hírneves írástörténész nyilván abban bízott, hogy nemcsak a hieroglifák
megfejtésében jártas, hanem a készítésükben, a rejtjelezésben, a
félrevezetésben is. Ám továbbra is kérdés marad, a hetvenes évek
elején miért Magyarországra, és miért nem Csehszlovákiába akart visszatelepülni.
Hiszen Amerigo
atya szenvedélye nem a nőkhöz, hanem – kissé avítt módon – a rokonsághoz
kapcsolódott. Máig nem értem, hogyan is tudott az 50-es, 60-as években
közelebbi híreket kapni róluk – már-már valami indián varázslatra gondolnék,
ha nem lennék képzett szaktörténész, akinek csak álmában juthat eszébe
ilyesmi. Tóth Imre mindenesetre tudta, hogy legközelebbi rokonai
fényes karriert futottak be a Csehszlovák Népköztársaságban – unokaöccse
Dunaszerdahely katonai parancsnoka, unokahúga pedig a prágai televízió
bemondónője – akiknek az életében egy Budapesten diplomázott jezsuita felbukkanása
kellemetlen meglepetés lenne.
Így hát Tóth
Imre nem a csehszlovák, hanem a magyar konzult ostromolta a hazatérési
kérelmeivel. Hiszen Magyarország sem rossz, gondolhatta, talán a szemében
csábítóak voltak az odatelepített rokonok (két kis unokahúg Nagykanizsán),
vagy a könyvesboltok kirakataiban az Arany János- és Petőfi-kötetek. A
volt szerzetes természetesen nem kaphatott tanári állást a Határvidéken,
ámde a murakeresztesi igazgatónő segítségével sikerült egy iskolában szolgálati
lakást és könyvtárosi állást szereznie. (Tóth Imre később mindenesetre
sokkal nemesebb indítékkal magyarázta közeledését Gyöngyikéhez. Elhagyott
menyasszonya, az akkor már elözvegyült Gyöngyike ugyanis egy levelében
elpanaszolta: négy fia van, az egyik lírai költő, a másik három egyetemista,
akik a történelem iránt érdeklődnek.)
És Amerigo
atya bizony igencsak otthonosnak látta a szocialista Magyarországot.
Nem volt már az a bumfordi, örökös zavarban lévő fiú, ahogyan régen jellemezték
az évfolyamtárai. Mint iskolai könyvtáros ravasz tapintattal mozgott a
párttitkárok, szakfelügyelők, tanácselnökök között, jól, sőt túlságosan
is jól feltalálta magát. Közben fortélyos felforgató volt: a fiatal
történelem tanárokat hosszan kérlelte, hogy magyaráznák meg – neki, aki
hosszú évtizedeket töltött a buta indiánok között – hogy melyek is volnának
a Kádár-kor baloldali vonásai.
De a hatóságok
nem elemzéseket vártak tőle, hanem bizalmas jelentéseket. Ám a régi Amerigo
atyához egyáltalán nem voltak az egyháziak barátságosak vagy bizalmasak
– mint arról Tóth Imre a jelentéseiben hosszan, szívet tépő módon kersergett.
És még Murakeresztes, ez a határszéli kis falu sem látta el elegendő jelentenivalóval.
„Imre bácsi” – Vargas Llosa montázstechnikájáról áttérve a mikszáthi anekdotákra
– nagy élvezettel számolt be a falusi lagzikról, egy kisbárány születéséről,
egy-egy pompás szélviharról vagy szüretről, mígnem az összekötő tiszt (megelégelvén
ezt az egészet) ráírta a dossziéjára, hogy vén idióta, aki egészen hasznavehetetlen.
Hősünk jól
számított: a kommunista hatóságoknak eszükbe sem jutott, hogy utána nyomozzanak
Mexikóban, levelezzenek a méridai kolostorokkal, vagy hogy egy „öreg agyalágyult”
nevét keresgessék a konferencia-kiadványokban. Nem tudok segíteni, nem
tudok sajnos az önök hasznára lenni, kesergett Tóth Imre lógó orral az
elhárító tiszteknek. Az indiánok között, úgy látszik, egészen elbutultam.
De a ravasz
köpönyegforgató – aki annyi fiatal történelem tanárnak szerzett nehéz perceket
– nem is sejtette, hogy épp ártatlannak látszó népművelői tevékenységével
hívja fel magára a figyelmet. A Kincskereső hieroglifa-fejtő rovata,
a Haladó Ifjúság indiánokról szóló cikkei, a híres gyerekkönyv,
a Jaguármancs és barátai felkeltették, ha nem is a hírszerzők, de
a történészek figyelmét. Hiszen a felelősebb történészek nem nézhették
jó szemmel, hogy egy ügyetlen dilettáns – aki „Imre bácsi” néven szignálja
a cikkeket – egzotikus irka-firkákkal vezesse félre a történelem iránt
érdeklődő gyerekeket.
„Imre
bácsi” leleplezésére a tudományos akadémia először egy csendes, fiatal
régészt jelölt ki. Ez a fiú nem sokat értett a maja írásjegyekhez, viszont
úgy vélte, hogy az „Imre bácsi”-féle szélhámoskodást a Murakeresztes határában
folyó ásatásokkal lehetne tudományosan aláásni. Hiszen Tóth Imre akkorra
tényleg valóra váltotta ifjúkori álmát, Gyöngyikéje falujának határában
régészkedő úttörőkkel feltárt egy avar kori temetőt is.
Ám sehol semmi
szenzáció: se „Attila kardja”, se egy sumer-magyar rokonságot bizonyító
szablya! Az ifjú munkatárs csalódottan forgatta ujjai között a régészeti
naplót is: sehol semmi „különös”, csak „Imre bácsi” szálkás betűkkel írt
józan megjegyzései. És a Tóth Imrével való személyes találkozás sem hozott
semmi eredményt. Az ifjú régész – egy kiújuló betegségre hivatkozva – gyorsan
abba is hagyta a kutatásokat.
Sajnos a Tóth
Imre utáni kutatások következő fordulója nem vált a tudományos akadémia
dicsőségére. A professzorok – meggondolatlanul – egy kiszámíthatatlan leányzót
küldtek Tóth Imre történészi múltjának felderítésre. Az ifjú történész
hölgy – aki azt is eltitkolta, hogy hébe-hóba verseket ír – sugárzó arccal
tért haza a murakeresztesi küldetésből. Fogalmam sincs, mondta,
mit ért az atya a hieroglifákhoz, de megtanít a történelemről gondolkodni,
magyarázta a professzorainak a leányzó.
Harmadszorra
az akadémia nem kísérletezett hóbortos lánykákkal, fiatal kutatókkal, hanem
megbízott a szélhámosság felgöngyölítésével egy komoly, adjunktusi beosztásban
tevékenykedő gazdaságtörténészt. A kipróbált adjunktus – aki a Rákóczi-uradalom
viszonyainak feltárásával szerzett komoly érdemeket – nem utazgatott se
Nagykanizsára, se Murakeresztesre, hanem a német és orosz nyelvű szakirodalomból
a maja régészetről tájékozódott.
Már az első
hetekben kiderült, hogy amiről Tóth Imre írogat (amolyan „Imre bácsis”-stílusban)
csakugyan létezik. A „kipróbált” adjunktus – akiről most már bevallhatom,
hogy én voltam – a különféle hivatkozások között találkozott is Toth SJ
nevével. Ám ezek a hivatkozások nem egy derék pap bácsira vonatkoztak,
aki a faluja határában talált egy-két érdekesnek látszó cserepet. Nagy
szerencsével, sok-sok fáradozás után sikerült hozzájutnom Tóth Imre angol
és spanyol nyelvű műveihez. És az ásatásokról szóló beszámolók, az Írás
és hatalom viszonya a mexikói magaskultúrákban olyan érdekesek voltak,
hogy beiratkoztam egy TIT-tanfolyamra, hogy megtanuljak spanyolul.
De hiába oldódott
meg a dilletantizmus kérdése, az továbbra is rejtély maradt, hogy
Tóth Imre, számos észak-amerikai egyetem díszdoktora mit keres Murakeresztesen.
Egyes történészek úgy vélték, hogy állítólagos klerikális-fasiszta nézetei
miatt nem akarja a haladó történettudományt szolgálni; mások úgy gondolták,
hogy megvetvén hazáját (és hazája tudományosságát), nem akar a mi köreinkhez
leereszkedni. De hát mit mondjak erről? – akik egész életükben tudományos
címekért élnek-halnak, nehezen tudják elhinni, hogy valaki képes ezek nélkül
lélegezni.
És közben
a tanításról sem kell lemondania. A népszerűsítő cikkecskékkel, a Jaguármancs
és barátai ifjúsági regénnyel több fiatalt ért el, mint a nagy előadótermek
professzorai. „Imre bácsi” a liberación papjához méltó buzgalommal
levelezgetett mindazokkal, akik levélben keresték fel saját ötleteikkel,
vagy akik megszerették a murakeresztesi régésztáborokban. Az egyetemi felvételiken
egymás sarkát taposták azok a fiatalok, akik Kelet-Közép-Európáról, mint
Határvidékről beszéltek.
Akkor már
volt alkalmam személyesen is beszélni Tóth Imrével, úgyhogy láthattam,
hogyan egyszerűsödnek le azok a finom iróniával árnyalt nézetek, amelyekről
Imre a 80-as évek elején beszélgetett velem: a 19. század öröksége halott,
a 21. század majd a hit évszázada lesz. Mikor azonban egy egyetemi tanár
is előállt azzal, hogy meg kell vitatnunk ezt a Határvidék-elméletet,
éreztem, Tóth Imre legyőzött minket. És a tudományos akadémia két hónap
múlva „Tóth Imre-ülésszakot” hirdetett. Mint mások, azóta én is Tóth Imre
szavaival beszélek.
Az idők csak
lassan változtak, ámde eljött a perc, hogy lefújják a port a „hasznavehetetlen
idióta” felirattal ellátott államvédelmi dossziékról. Mert „Imre bácsi”
közéleti tevékenysége a nyolcvanas évek közepén már nem szorítkozott a
régész-táborokra, a körmenetekre, indiánokról írt cikkecskékre, imacsoportok
szervezésére. Hatalmas pocakjával néha-néha feltünedezett az akadémiai
könyvtárban, belelapozott a folyóiratokba, aztán süteményt majszolva lesétált
a könyvtár kávézójába. Csak figyelt és nagyokat pislogott egy-egy tortaszelet
romjai fölött, de soha nem beszélt a tudományos címeiről, hogy kivívja
az ellenzékiek tiszteletét.
Hát el tudja
képzelni, hogy szóba állnának velem, kérdezte nyugodtan az őt faggató elhárító
tiszttől. Az összeesküvésekben jártas kihallgató tiszt, aki újra elővette
„Imre bácsi” dossziéit, megvonta a vállát, mert ezt ő sem tartotta valószínűnek.
Akkor talán az egyháziak körül ólálkodik, kérdezte a tiszt feszesen, aki
tizenkét év múlva rendelte Tóth Imrét a „megszokott helyre”. És maga olyan
óvatosan ólálkodik, tette hozzá, mint amilyen ügyesen tizenöt éve félrevezet
bennünket. Tóth Imre, hatalmas pocakjára szorítva az egyik kezét, türelmetlenül
legyintett.
Tudnia kell,
barátom, hogy egy hagyományos konzervatív diktatúra nem ellenőriz
mindig és mindenkit, magyarázta csendesen. Ámde egy újféle, amiben
manapság élünk, képes arra, hogy őskori roncsot csináljon a papokból, a
munkásokból, úgyhogy nekem, Tóth Imrének, eszembe sem jutna valamelyiküket
zaklatni. És már nem érem meg szerencsére, tette hozzá mosolyogva, hogy
ugyanebben a székben néhány év múlva más valaki kihallgasson engem. Nem
veszthetek semmit, magyarázta, az orvosok kis rákocskákat találtak a hasamban.
A nyugati
tévétársaságok által is felkapott Tóth Imre ezután már nem foglalkozott
se hieroglifákkal, se politikával, hanem Békés Imre álnéven kalandregényt
írt Szilas Jánosról. Én, aki egész életemben a Rákóczi-iratokat kutattam
– az első laptól az utolsóig nagy élvezettel olvastam, nem találkován még
ilyen mulatságos könyvvel. Ám nem mindenki olvasta élvezettel, sőt az egyik
vezető irodalmi lap kritikusa egyenesen alattomosnak nevezte. Szerelmes
regénynek túl bonyolult, túl ravaszul szerkesztet – írta –, ám ha lehántjuk
a sok ravaszkodást, a nyelvi leleményeket, nem marad más, mint egy Jókai-szerű
szerelmi történet. (Egyébként ez a love story elgondolkodtatott
engem is. Lehet, hogy „Imre bácsi” és „Gyöngyike” életre szóló barátságát
nemcsak a múlt és a „családi érdekek” éltetik? De sohanem mertem Tóth Imrét
erről kérdezgetni.)
A regény nagy
siker volt, ám Tóth Imre nem törődött vele. Néhány héttel a halála előtt
ott ültem az ágya mellett, és hallgattam Imre sopánkodását, hogy kik között
kell felosztania a jogdíjakat, amely a megváltozott körülményekre
való tekintettel most már végre megérkezhetnek Murakeresztesre. Sok pénz
kellene, sóhajtozott Imre, mert rettenetesen drága az első lakás Budapesten.
És itt vannak a nagykanizsai rokonlányok, Gyöngyike most érettségiző unokái,
a Felvidékről felbukkant unokaöccsök, a rengeteg tanítvány, sopánkodott,
akiket mind csak egy kicsit kéne segíteni.
Kezdetben
azt hittem, viccel. Aztán zavaromban körbenéztem szolgálati lakása egyetlen
szobájában: nem volt más benne, csak egy feszület, egy könyvespolc és egy
vaságy egy nevetségesen sopánkodó, a betegségtől csont-bőrré aszott öregemberrel.
Hirtelen belém hasított, hogy olyan szegényen hal meg, mint Szilas János
a lisszaboni börtönben. Nem tudok mit tenni, magyarázta Imre, ez a szolgálati
lakás a falué, nem adhatom el.
De aztán egy
körmönfont jezsuitára jellemző trükkel mégiscsak rávette erre a murakeresztesi
polgármestert. Ámde nem kellett később emiatt szégyenkeznie a falu első
emberének: a temetés napján legalább ötven jezsuita árasztotta el Murakeresztest,
akik szemkápráztató pompa közepette, angol, német, spanyol és latin nyelven
méltatták Amerigo pátert. Olyan lelkesen, olyan ünnepélyesen dicsérték,
hogy én, aki a legelső sorban ültem a holtsápadt, befelé zokogó Gyöngyikével,
magam is elképedtem. Vajon miért is hitte el mindenki Tóth Imrének,
hogy kilépett a rendből? Vajon mi lehet az igazság: az életre szóló
love story Murakeresztesen, vagy az örökös hűség a páterekhez?
Nem gondolkodtam
ezen sokáig, hirtelen belém hasított, mit kezdjek én a hátralévő napokkal?
A gyerekeim nagyok, és az sem valószínű, hogy a Rákóczi-uradalomra vonatkozó
új okleveleket találok. Keressek a politikai pályán öregkori vigaszt? Tóth
Imre, ami a politikát illeti, egy cseppet sem volt derülátó. De mi legyen
a hátralévő idővel, kérdeztem magamtól. Ez a kérdés úgy megdöbbentett,
hogy hirtelen ott találtam magam a temetésről visszaözönlő szegények tömegében
Ám már a murakeresztesi
polgármester „Tóth Imre emlékére” rendezett fogadásán felvetettem a jezsuita
rendfőnöknek, hogy mint a tudományos akadémia képviselője szívesen kikutatnék
néhány homályos pontot Amerigo atya latin-amerikai életművében.
A rendfőnök melegen gratulálva elhatározásomhoz, lelkesen bólogatott. Így
hát Budapesten felelevenítettem a spanyol tudásomat, és a jezsuiták nagylelkűségének
köszönhetően elindultam, hogy néhány hónapot töltsek Mexikóban.
Mit vártam?
Talán izgalmas új okleveleket, derűs égboltot, odaadó, fiatal tudományos
munkatársakat – egy Pilart vagy Rosát, akik kieresztett hajjal kísérgetnek
levéltárról levéltárra? Gyorsan megtaláltam a kolostort Méridában, ahol
Amerigo atya szolgált évtizedeket. Láttam a vaságyát, az íróasztalát, aztán
a folyót, ahova – ha elviselhetetlen volt a hőség – fürdeni járt az indián
gyerekekkel. Ott álltam én is a miséken, ahol vak asszonyok visszanyerték
szemük világát a szent ostya érintésétől. Láttam kábítószer-árus, megerőszakolt,
az éhségtől felpuffadt hasú kisgyerekeket.
Aztán erőt
vettem magamon, és utánajártam a Szilas János-felkelésről készült okleveleknek.
Hatvanegy évesen átéltem annak az éjszakának a lelkesedését, mikor Szilas
és Novotni atya úgy döntöttek, hogy a felkelők segítségére sietnek. Jártam
közben egy mesztic lakodalomban, ahol egy petárda felsértette a karomat.
Megcsodáltam Tóth Imre ifjúkori fényképét egy indián kunyhóban. Egy szégyenlős
mosolyú, fiatal pap felemel egy táblát, amin ez áll girbegurba betűkkel,
„minden hatalmat a népnek”.
Hogyan is
jutott ön ehhez, kérdeztem a kunyhó tulajdonosát, egy foghíjasan mosolygó
indián anyókát. Az öregasszony lehajtotta a fejét, míg én a szemem sarkából
a lányát figyeltem, egy korán őszülő, tenyeres-talpas, meglepően fehér
bőrű nőt, aki fura módon úgy nézett ki, mint egy szlovák parasztasszony.
Talán rosszul láttam, talán egy pillanatra megcsalt a szemem, vagy olyan
titok nyomára bukkantam, amiről nem akartam többet tudni. Meg sem várva
a választ, kisurrantam a kunyhóból.
Lehet, hogy
az irodalom segít majd Tóth Imrét megismerni, gondoltam, és beültem a könyvtárba,
hogy megtudjam, Amerigo atya miféle novellákat publikált a mexikóvárosi
La Estrelában. Felfedeztem, hogy leghíresebb novellája, az Üzenet
nem más, mint Tolsztoj Hamis szelvény című elbeszélése. Tóth Imre
az Ivánokat, Aljosákat átkeresztelte Josékra és Pedrókra, az orosz muzsikokat
kicserélte indiánokra, a cselekményt pedig ügyesen megkurtította. Vagy
lehet, hogy az írók bonyolultabb módon kotyvasztják az elbeszéléseiket?
Nekem mindenesetre tetszett.
A fővárosi
könyvtárban sokat olvastam a „felszabadítás teológiájáról”, hogy megtaláljam
köztük a nagy előfutárt, Padra Amerigót. De Mexikóban sem bukkantam a nyomára
semmiféle nagyszabású konspirációs tervnek, és egyáltalán fogalmam sem
volt, mit akart Tóth Imre.
De nem maradtam
sokáig Mexikóban. Szívszorító szerelembe keveredtem egy Rita nevű indián
lánynyal, akinek bánatára azonnal megfogadtam, hogy idő előtt hazatérek
Európába.
– Túl ravasznak gondol engem, barátom
– hümmögött Amerigo atya, aki hirtelen ott termett az Elisa mögötti széken,
és jóindulatúan pislogott Haller professzorra. – Nekem nem volt semmilyen
titkos tervem vagy célom – magyarázta. – Egész életemben gyáva voltam,
de nem mertem volna úgy a Bíró elé kerülni, hogy néhány eszmémet meg ne
osszam másokkal.
A jámboran
üldögélő atya talán folytatta volna, ámde hirtelen kivágódott az ötödik
emeleten egy ablak, váratlanul puskaropogás hasított a hajnali nyugalomba,
az utcán újra politikai jelszavak harsantak. Fiammetta odamerészkedett
az ablakhoz, széthúzta a függönyt, és látta, a jelszavakat kiabáló csoporok
újra hajba kapnak. – Szentséges teremtőm! – sóhajtotta.
Ám hogy még nagyobb legyen a baj,
hirtelen kialudt a világítás a Körszállóban, és a félelemtől dermedt firenzeiek,
köztük a pityergő Pampinea percekig bámulták maguk körül a sötétséget.
Aztán váratlanul
újra fény lett, a kiáltozás elcsendesedett, ám a firenzeiek most vették
észre, hogy Haller professzor kisétált az ajtón Tóth Imrével. – Micsoda
udvariatlan vendégek – fanyalgott Fiammetta.
– Most
már, hogy a tudósok elmentek – dünnyögte Dioneo – el merem árulni, milyen
valószínűtlen ez az „igaz történet”. Milyen hihetetlen, hogy ennyi kaland
belefér egyetlen életbe!
– Talán
tényleg hihetetlen – szólt Filostrato – de, a mai határvidékieknek talán
egy szerethető hősre van szükségük a huszadik századból. Talán ezért álmodtak
össze ennyi jót Amerigo atyáról.
– Remélem,
nincs igazad, kedves barátom – szólt közbe Elisea –, én azt szeretném,
hogy ezt az Üzenet című novellát, meghallgassuk mindannyian. |
|