|
FEKETE
J. JÓZSEF
Szüntelen palimpszeszt
Sándor Iván: Drága
Liv
Hárman keresik a múltjukat, külön-külön,
de minduntalan összefonódó fürkészéseik és megidézéseik nyomán arra is
rá kell döbbenniük, hogy a múlt mellett a jelenüknek is kénytelenek nyomába
eredni, egyben az is tudatosul bennük, hogy minél alaposabb ismereteket
szereznek a kutatott világ evidenciáiról, annál kevesebb szavuk marad önmaguk,
és hármójuk viszonyának meghatározására: részesei valaminek, amit történelemnek
nevezünk, de ők csak történéseket érzékelnek, a történések emlékét érzékelik,
vagy vélik érzékelni. A három kereső: Zoltán, akit szerelme is, két felesége
is (persze külön-külön) hatvan éves korában is csak Zoltánkának szólít,
és akiről csak a regény háromnegyedénél derül ki, hogy tulajdonképpen László,
a vezetékneve Zoltán; kisgyermekkorában elveszítette apját, Zoltán Andor
budapesti színházigazgató-rendezőt, aki 1944 tavaszán öngyilkosságba menekült
a hitlerájjal fertőzött (magyar) világból, a párizsi Liv, akinek csak egyszer
írja le a szerző a teljes, Lívia nevét, külön élő szülők gyermeke, anyja
túlélte Mauthausent, de múltját nem volt hajlandó átruházni lányára, az
anya emlékeiben legmélyebbre a kecskeméti korzóig jutott el, ahol diáklány
korában kellette magát, és ahonnét elindították a kecskeméti zsidók transzportját,
Szekér Gábor, akinek vezetéknevét ugyancsak egyetlen alkalommal írja le
a szerző, 1956-os műegyetemista, szintén kecskeméti származású, aki a maga
előtt is tisztázatlan forradalmi múltja, valamint apja ’56 utáni múltja
emlékével egészen Afrikáig menekül, noha az utóbbi emlék csak látensen
van jelen lelkiismereti önvizsgálataiban, közvetlen tapasztalata nincs
róla, mint ahogy sok egyébről sincs. Mindhármuk életében akad valóságosnak
nevezhető, biztosnak tekinthető, kapaszkodónak számító tény: Zoltánnak
(Lászlónak) apja rendezőnaplója, Gábornak az ’56-os esemé- nyeket folyton
újraíró önéletírása és levelei, Livnek pedig a két fiú élményei, hiszen
belőle a körülmények mintha kilúgozták volna a saját élményeket. Mindhármuk
tulajdonképpen "a történések szélén megjelenő peremlény". A (szerelmi)
háromszög csúcsait jelentő személyek kölcsönösen átitatják egymáson a maguk
emlékeit, tépelődéseit, egymásra kopírozzák múltjukat és szüntelenül fölülírják
jelenüket, lezáratlan, folyamatos történetekben élnek, illetve magukat
építik e történetekből, asszociálnak, törölnek, leírnak, felejtenek, módosítanak,
közben bejárják Budapest, Párizs, Salzburg, Varsó, Kecskemét, Algír tereit,
átívelik 1944-et, 1956-ot, 1968-at, 1989-et és eljutnak a múlt század kilencvenes
éveinek derekáig, végéig, közben egy olyan harmonikusra orkesztrált, polifonikusra
komponált regényvilágot alakítanak ki magukból és maguk körül, amelyben
minden szólam tökéletesen illeszkedik a másikhoz, a nyomaté- kosabbak búvópatakként
bukkannak fel és teljesednek ki, a mellékfutamok pedig hol erősödve, hol
halkulva lendítik vagy lassítják a tulajdonképpen egy hangon, Zoltán hangján,
de különböző hangsze- relésben megszólaló témavariációkat.
Tulajdonképpen
ügyetlen a zenei hasonlat, bár nem is annyira, hiszen a beszélő, Zoltán
édesanyja muzsikus, és a regény zenei szólamai nyomatékosak is, de ugyanilyen
joggal élhetnénk képzőművészeti hasonlattal is, hiszen a mű festészeti
vonatkozásai sem puszta szólamok, hanem jelentésteremtő és szerkezetformáló
formagondolatok, mégis leginkább színházi hasonlat illenék a szöveghez,
ugyanis a színház sem csupán Zoltán megszállottsága, múltja és jelene,
hanem a mű kompozícióját meghatározó szemlélet, a teátrumból átmentett
formaélmény. A Hét énünk mélyén címmel megjelent, Bérczes László
által készített beszélgetésben erre vonatkozóan a következőket mondta Sándor
Iván: "A regény az elmúlt fél évszázad olyan valóságdarabjairól kíván szólni,
ami érzésem szerint hiányzik a magyar irodalomból. De ezt a már-már dokumentumszerű
valóságanyagot igyekeztem elemelni egy teremtett, imaginárius regényvilágba.
A kettős törekvést - dokumentum és fikció - segíti a közeg, amelybe a regény
»anyagát« helyeztem: a színházi miliő. [...] a kulisszavilágon belül létező
viselkedésmódok, magatartásformák, tehát a maszkosság, a szerepjátszás,
a változás, helyzetekbe helyezkedés, az önismeretért folytatott játékos
és hiábavaló törekvés, egyáltalán az emberi kondicionáltság fokozatai."
Sándor Iván
regénye számára fontos az idő, hiszen konkrét periódusokat igyekszik megragadni:
Magyarországnak a hitleri oldalon való részvételét a második világháborúban;
az 1956-os forradalmat, hatvanyolc traumáját, a három "H", a halmozottan
hátrányos helyzetű nép/ország szindrómájának gyökerét tehát, valamint a
rendszerváltozást, illetve az azt követő jelent; a téridő szerkezetében
fontos a tér is, ezt bizonyítják a történetben szerepeltetett budapesti,
párizsi, salzburgi, kecskeméti és egyéb locusok, az pedig csak a
színházi látókör szempontjából is fontos perspektíva hangsúlyosságát nyomatékosítja,
hogy a sokszorosan körbejárt kérdések egyike a látószög és a látvány kérdése,
amin Gábor ’56-os emlékezésének (naplójának) hitelessége végtére is múlik,
vagyis hogy a Deák téri rendőrség épületéből belátni-e a Népköztársaság
útjára, ahonnét Gábor emlékirata (életírása?) szerint látni vélte a bevonuló
szovjet tankokat. A tér azonban - miként a regényben semmi sem igazán -
nem referenciális funkciójában válik konstruktív elemmé, hanem van egy
másik, talán inkább metafizikainak nevezhető jelentése, értelmezése, amit
a szerző regényével morális kérdéssé növeszt és egy korszak kollektív meghatározóját
jeleníti meg általa. Az egyetemi színi társulattal Budapestről Párizsba
kijutó beszélő/hős/Zoltán "átjutva a tér olyan távján, amely nem kilométerekben,
hanem az életlehetőségek addig ismeretlen mértékrendszerében lett volna
csak mérhető", megszabadult a Budapesten belésulykolt irányítottságtól,
körülkerítettségtől és a korlátozottságokkal való átitatottságtól, mindezt
kimosta a tudatából az egyik térből a másikba való átlépés. Odahaza a legközlékenyebbek
rejtőztek a legvastagabb álarcok mögé, a tér törésvonalán túl nem voltak
álarcok, vagy legalábbis nem annyira szembetűnők. A Párizsból Salzburgba
utazó Zoltán ideiglenesen meglelt és majdan egész életét kormányzó szellemi
szabadsága azon nyomban romokba dőlt, midőn az ausztriai panzió előcsarnokában
egy férfibe botlott, akinek ruházatáról félreismerhetetlenül lerítt, hogy
viselője magyar(országi). A realitással való szembesülés ismét egy térbeli
elmozdulás nyomán következett be, az osztrák-magyar határon már szokatlan,
pontosabban a szokványosba vissza taszító a határőrök és a vámosok magatartása,
Budapesten pedig hamarosan megjelenik Tóth hadnagy, aki az "ország" szolgálata
érdekében kívánja (besúgói) közreműködésre bírni a külföldről hazatért
fiatalembert, aki az adott helyzetben az egész rendszerrel szembeni lázadását
csupán néhány "nem" kimondásával fejezheti ki. Olyan országban él ugyanis,
ahol még azt se tudni igazán, hogy egy ház falán mikoriak a golyónyomok,
‘44-ből, vagy ‘56-ból - s Tóth hadnagy bizony a rendszerváltozást követően
is megjelenik, de ekkor már fontos külképviseleti pozícióban...
Sándor Iván
nem csupán regény(ei)ben, hanem esszé(i)ben is figyelmeztet, hogy a huszadik
században (is) fáziseltolódás volt tapasztalható az európai és a magyar
(illetve a tágabban értelmezett régió) kultúrája között, Bibó István és
Szűcs Jenő vonatkozó megállapításai mellett két olyan emblematikusan jellemző
dologra, a gyanúra és az önkorlátozásra utalva, amelyek fő irányítói -
meghatározói a regény budapesti - magyarországi tereinek. A Séta holdfényben
című esszéjében írja erről a következőket: "Az autonóm személyiséggel szembeni
gyanút a nemzeti büszkeség-álmodozás képviseletének a szembenézéssel -
önszembenézéssel, az Én nyílt tekintetével való összeegyez- tethetetlensége
váltja ki. Az önkorlátozás oka a végső kérdésekkel való szembesülésben
megpillantható szakadékok, illetőleg átjárhatatlanságuk nyomán az önreflexív
Én radikális képviseletének és a nemzeti megmaradás biztosításának az összeegyeztethetetlensége."
A regényt
egy emlékezetet aktivizáló telefonhívás (leírása) indítja, ami nyomán a
beszélő/hős azonnal a múltba irányítja az elbeszélést: "Liv harmincöt év
előtti mondatainak a születésénél akartam újra jelen lenni" - kommentálja
magát a beszélő, aki úgy nyúl vissza negyed vagy akár fél évszázadon, mintha
a történetben semmiféle időbeli distancia nem létezne: már csak történet
van, amelynek részletei imár csak terekhez kötődnek, miközben egyre inkább
elszakadnak a személyektől, elszakadnak az időtől, az emlékek hol egyik,
hol másik emlékező gondolatai között bukkannak fel, és átszövődésükkel
emlékeztetnek e próza szerkesztett voltára. A regényhősök megidéznek, emlékeznek,
monologizálnak, felidéznek, naplót írnak, az olvasó azonban minderről csak
másodlagosan értesül. Nem akkor, amikor az esemény vagy a cselekvés történik,
hanem amikor az emlékezés, megidézés ténye és tárgya valakinek az emlékezetéből
felmerül, és a folyamatos emlék-felülírás relativizálja a valóságképet:
bárhová is nyúl a szerző, mindenütt egy kis múltat, egy kis emléket talál,
de azt már nem állíthatja biztonsággal, hogy az úgy volt-e, ahogyan emlékszik,
vagy valahogyan máshogy, mondjuk úgy, ahogy emlékezni szeretne egy eseményre.
Az évtizedeken át tartó dia-, pontosabban trialógusban felmerülő verziók
mindegyikét hitelesnek tekintik az emlékeket cserélők, ugyanis "mindenkinek
van valami emléke, ami valamelyik változathoz fűzi". Ha megszólal valaki,
akkor biztosan emlékeit idézi: de ez már közel sem biztos, az emlékek származhatnak
bármelyikjüktől és a beszédhelyzetbe helyezettek egyik mondata akár évtizedek
távolságából is rímelhet egymásra. A megismerés-önteremtés-öntévesztés-önvesztés
tapasztalatai rend szerint ellentétpárokban tudatosulnak a történetmondóban,
levélíróban, följegyzéstevőben, beszélőben: "Gyalog megyek a temetőbe.
Hosszú az út. Nem is olyan nagyon hosszú. Amíg megyek, előjönnek az emlékek
és otthon érzem magam. Előjöttek az emlékek, de idegen maradt minden."
S itt, ebben a beszédhelyzetben nem minden viszonylagos, hanem minden a
maga (hazug) másolataként nyer jelentést, amelyek öntükröződési rendszerében
eldönthetetlenné válik, mi az elsődleges és mi a másolat, illetve, hogy
egyáltalán van-e értelme az elsőbbséget firtatni, mert ebben a hisztérikus
labirintusban talán semminek sincs értelme.
A regénybe
illesztett, különös műfajú, napló-regény vagy önéletírás-szerű dokumentarista
próza, Szekér Gábor folyamatosan írt és folyamatosan újraírt, nagy tétű,
hiszen saját életének emléke, saját énjének a fölépítése a szüntelen palimpszeszt
tétje, feltételezhetően egyre pontosabbá váló, ugyanakkor lehet, hogy egyre
inkább misztifikáló beszámolója, Zoltán Andornak a fia által szinte fetisizált
rendezői naplója, majd Gábor özvegyének tárgyilagos levele úgy illeszkedik
a mű szövetébe, hogy feltételezhetővé válik, Gábor írásának akár Zoltán
is lehetne a szerzője, s az egyéb dokumentumok esetében sem különül el
stilárisan az inkorporált és a főszöveg. Olyan természetességgel simulnak
egymáshoz, mint ahogy apró visszatérő motívumok térnek vissza több fejezetnyi
távolságra egymástól, hogy végső értelmezésüket elnyerve arról győzzék
meg az olvasót, hogy a sivár, depresszív élményű, maradékvilágot, másolatvilágot
megjelenítő regény szerzője modernen és posztmodernen túllépve olyan regénypoétikát
alakított ki és valósított meg, amelynek eredménye a töprengésre kényszerítő,
ugyanakkor az olvasás örömét nyújtó mestermunka.
A "maradékvilágot",
a reményvesztést és önvesztést megfogalmazni igyekvő artisztikus regény
kettős pusztulásról, a világ és az Én szertehullásáról tesz feljegyzéseket,
tudatosítván egyben azt is, hogy az Én, a Személyiség önmagától nem független
rész(tvevőj)e a történelemnek; a legutóbbi hatvan év aposztrofált sorsállomásai,
a folytonos lefojtottságban való élet emlékei egy olyan világról tudósítanak,
amelyben a tartás és magatartás etikai kérdésének csak egyetlen válasza
van: nem beletörődni abba, "hogy mindenki beletörődik mindenbe". A rom-világ
nagy, szinte szürrealisztikus képe tűnik fel Zoltán és Liv Kecskemétre
tartó vonatozása során, amikor egy dermesztően sivár roncstelep mellett
húz el a szerelvényük, a képben csupán egy cirkusz előképét felvető, (egyedül)
libikókázó kislány jelenik meg, aki egy nagyobb törmelékdarabon átvetett
deszkán lépdel, szökdel előre-hátra, hogy megtartsa labilis egyensúlyát,
mintha a valós peremvilágból egy tapinthatatlan téridejű másolatvilágba
szeretne átjutni, vagy éppen onnét szabadulni; nem tudni, olyan ez, mint
egy vers, értelmezése számtalan; ám a regény végére a világ tükörvilággá
válik: "A város alatt ugyanúgy, mintha egy másik, ugyanilyen város volna,
a kétértelműség, a képzelgés világa." Csakhogy ehhez a szürke "másolatvároshoz"
a múltjukat és jelenüket kereső szereplőknek már semmi közük. Az útmutató
nélküli maradékvilágban a hősök személyiségének dezintegrálódása válik
nyomon követhetővé, korántsem olcsó proustiádok és lenge kafkaizmusok eredőjeként,
hanem rafinált és megejtő beszédhelyzetek alkalmazásával, amelyek során
egymásba tükröződnek az apja emlékeit is fölvállaló Zoltán, a szinte emlékek
nélküli Liv és az emlékeitől azok kiírása útján és idegen nyelvi környezetbe
menekülő Gábor élményei, tapasztalatai, érzései, izgalmai és lázai. Ehhez
kapcsolható Sándor Iván már idézett, Séta holdfényben című esszéjének
az a része, amelyben az egymásratükrözésről egy Sophie Calle-kép nyomán
írja, hogy "a személyiség már nem a végtelen lehetőségek tárháza, léte
nem az önteremtésbe vetett hit és munka története, hanem áldozata is saját
Énjének". Mintha regényének figuráiról beszélne, amikor így folytatja:
"Ma onnan ered a »rettegés páratlan mértéke«, hogy az Én nem tud visszatérni
csupasz valójához, nem hántja le egymás után, inkább magára ölti a különböző
álarcokat". Regényének szereplői is szerepjátszásként élik meg létüket,
mintegy karneválra készülődve próbálgatván a maguk és egymás maszkjait,
amelyek egyszerre takarnak és emelnek ki, folyton újraírott palimpszesztként
mutatván fel az életben adódó tények sorozatát. Az egymásba tükrözés és
az egymáson át való tükrözés kiemelten fontos szerkezeti elve a regénynek:
egyik fejezete az Egymás tükrei címet viseli, de a tükörképzetet
sugároznak a következő fejezetcímek is: A Liv-tekintet, Minden
valami más, Egyik kép a másikon, Ráírások, és a tükörmás
megidézője A város alatt című fejezet is.
A dokumentaritás
és a fikció kettőssége a regényben a fikció javára fordul, noha történelmileg
hitelesíthető eseményekről és személyekről számol be a mű. Legkönnyebben
a színházi vonulat szereplői azonosíthatóak, némelyikük saját nevén, becenevén
vagy csupán egy betű különbséggel írt néven szerepel a történetekben, de
másokat se nehéz elhelyezni a kor színházi berkeiben. Az Egyetemi Színpadon,
1968-ban tartott regénybeli Mészáros-est után, a Belvárosi kávéházban zajló
jelenet szereplői például: Mészáros (Mensáros László), Sárika (Tolnay Klári),
a magányosan körmölő kritikus pedig maga Sándor Iván. De ebben a miliőben
mozog Gádor (Gábor Miklós), Iván (Mándy Iván), Major (Major Tamás), Simi
(Apáthi Imre), Zoltán Andor modellje pedig a Madách Színházat a háborús
években igazgató Pünkösti Andor, és sorolható tovább, de minek: a Drága
Liv nem kulcsregény, a valós életből vett figurái éppúgy kiindulópontként
szolgálnak a regény szövedékében, mint a pontosan beazonosítható földrajzi
locusok.
Senki se várjon
nagy leleplező művet a magyar történelem sötét pillanatairól, ha ezt a
könyvet veszi kezébe, ne számítson a színészvilág látványos feltárulkozására,
a szerelmi háromszög mögött ne várjon fülledt erotikát, de még Sándor Iván
önéletrajzi regényét se sejtse mögötte - egyszerűen egy fikciós regénnyel
lesz dolga, igazi mesterművel, ami a legmélyebb humánum és a szigorú erkölcs
kételkedő vizsgálódásával mutatja fel korunk értékvesztését és értékzüllését
egy szerelmi történet nyomán, ma már párját ritkító nyelvi igényességgel
- az olvasó iránti legmélyebb hódolattal. Szerény könyv. Szerzője szerint
"egy szerelmi történet. De ha csak az lenne, akkor nem írtam volna meg"
- olvashatjuk a könyv hátsó borítóján. Kár lett volna: az új magyar regény
artisztikus vonulatának egyik, számtalan lehetőséget magában hordozó művével
lennénk szegényebbek, s ami ezen túlmenően is fontos: általa gondolatainkban
hosszan visszhangzó olvasmányélményben részesültünk. (Kalligram, Pozsony
2003) |
|