|
TÉREY
JÁNOS
A Nibelung-lakópark
HARMADIK FELVONÁS
ELSŐ JELENET
(A Hél-pince táncterme, középen a
fölfelé vezető vaslépcső. Jobbszélen, a pultja mögött DJ Dankwart cserélgeti
a korongokat, kemény rave szól és dolgozik a füstgép. A lépcső közepe táján
Brünnhilde ül, napszemüvege a homlokára tolva. Egy lépcsőfokkal lejjebb,
Brünnhilde lábai között Gutrune ül. A lefelé igyekező törzsközönség - tizen-
és huszonéves, "masszív partiarcok" - jobb- és balfelől kerülgetik őket.
Amikor csoportokba verődnek a DJ-pult körül, őbelőlük lesz a Kórus. Brünnhilde
karcsúsított, lakkbőr blézert visel és pitonmintás miniszoknyát, Gutrune
kapucnis, fekete pamutpulóvert és ezüstszínű szoknyát. Gutrune fölemel
a lába elől egy tányért, és mosolyogva süteményt kínál Brünnhildének)
GUTRUNE: Elüldögélnék így még órahosszat.
BRÜNNHILDE: A törpe-nyüzsgés tényleg
szórakoztat.
GUTRUNE: Tulajdonképp egész meghitt
odú.
BRÜNNHILDE: Így, első blikkre: nem
is szomorú.
GUTRUNE: A Hél-pincében és inkognitóban...
BRÜNNHILDE: (Betapasztja a fülét)
Bömböltethetnék ennél orditóbban
GUTRUNE: A kénes bűz... Na és a hangerő.
BRÜNNHILDE: A berendezés egész megnyerő.
GUTRUNE: És hogy ízlik a nibelheimi
koszt?
BRÜNNHILDE: Bejön vagy nem jön: nem
szoroz, nem oszt.
GUTRUNE: Erda egészen más menüt javall...
BRÜNNHILDE: (Egy belépő fiúra mutat)
Nézd, ígéretes a fölhozatal.
GUTRUNE: (Ledobja a kabátját. Ezüstszínű
lasztexfelsőt visel, a mély kivágás szabadon hagyja a hasát és a köldökét)
Eszméletvesztés: váltólázban égek.
BRÜNNHILDE: Így költözik a puhatestbe
élet.
GUTRUNE: Finom... Áll az idő. Brünn,
szédülök.
BRÜNNHILDE: (Fölpilant a bejáratra)
Átlépve már a bátorságküszöb.
HÉL-KÓRUS: Ha idődet megakasztják,
Látod földalatti kasztját
A törpéknek: perzselő
Forróság és nyers erő;
Kéregmélyi
kalapácsok
Sulykolják
az üllőt, látod;
Mondd,
e nibelheimi arcok
Között
édes-e mulatnod?
Magma-menti
kisugárzás:
Félig
átok, félig áldás!
Veszélyesen
élni szép, de
Mért
merészkedtél le mélyre?
Hogyha föld mélyére szállsz,
Új hullámhosszot találsz...
Míg sávonként állítod magad:
Felvilági fényed hol marad?
FREI: (Jön lefelé a lépcsőn. Magában)
...Hogy itt is látni forró lányokat!...
Hogy itt is egy bimbózó pár fogad!
Vajon ezekben kit tisztelhetek?
Annyi bizonyos, itt idegenek.
Elárulják a vétlen kívülállót
A mozdulatok, pózok és szokások...
A férfiágyak tolvajai: én nem
Értem meg, Frei a engem úgy segéljen!
Csak itt ne ragadjanak legalul:
Egész Nibelheim rájukszabadul...
DANKWART: (Leugrik a dobogóról és
galléron ragadja Frei-t)
Megmondtam, kint ejtőzzél, kispofa.
Húzol, vagy én postázlak máshova?
Szeretnél oda-vissza lefejelni
Kilencven kibaszott lépcsőfokot?
FREI: Ékesszólásod díjazom, de semmi
Nevén nevezhető okod -
DANKWART: (Taszít egyet Frei-en)
Kuss.
FREI: Elárulnád, miért kéne húznom?
DANKWART: Mert erre kérlek, te kis
geciputtony.
(Dankwart föltaszigálja Frei-t a lépcsőn, kidobja az ajtón, aztán -
kíváncsi pillantást vetve Gutrunékra - visszaballag a mixerpulthoz)
BRÜNNHILDE: (Hátulról karolja át
Gutrunét)
...Mondd csak, nincs itt félreértés?
Nem várnak rád valahol?
Hány táncra szól a lekérés?
GUTRUNE: Korlátlan menetre szól.
BRÜNNHILDE: Úgy hívtál, Gutrune, régen:
Alja, alja, alja dög?
GUTRUNE: Úgy bizony, Wotan segéljen...
Most Brünnhilde karja köt,
S a varázsigét nem értem:
Ragna, ragna, Ragnaröck.
BRÜNNHILDE: Most hogy hívsz? Szorosra
foglak.
GUTRUNE: Rejtélyes menyasszonyomnak.
(Lefejti a válláról Brünnhilde karjait)
Esküdj meg, Brünnhilde nem lesz
Baj -
BRÜNNHILDE: (Újra átöleli
Gutrunét)
Jegyes simul jegyeshez.
HÉL-KÓRUS: Wotan két szép szemefénye
Földfelszín alá letérve
Hallgat zord erőzenét;
Körbezsongja csőcselék
Mind a kettőt: úgy figyelnek,
Nibelheimmal csurig telnek!
Egyesít majd agyhalálban
Izzó, alagsori áram
Minden felföldit: "Juhé,
Menj a tieid közé!"
BRÜNNHILDE: (Gutrune melleire siklik
a keze)
A váratlan vágy mit szeret? Remélem,
Bekerített helyet, mint volt az éden.
GUTRUNE: (Brünnhilde harisnyatartójával
játszik)
...De mégse földalatti bugyrokat,
Szurdokban, Wotan valaga alatt...
BRÜNNHILDE: Psszt! Várom, hogy égő
szememre szálljon
A Wotan ígérte, habkönnyü álom.
GUTRUNE: De ő más álmot jósolt éjszakára,
Egészen más álmot... Anyám ha látna.
BRÜNNHILDE: Sosem kóstolt falatot élvezünk,
S a végén még itt megvirrad nekünk.
(Sötét. Egyedül a Gutrunéra irányított reflektor marad égve, és
elhallgat a zene is)
MÁSODIK JELENET
(A Midgard-ház tetőterasza, függőkerttel
és feszített tükrű vízmedencével. A medence partján nyugágyak, napozószékek.
Májusi virágözön: cserepes muskátlik, rózsák, jázmin és orgona. A szellőzőkre
is rátekeredő indák, repkény a homokszínű falakon. Kora reggel. Háttérben
Worms panorámája látszik a Rajna tükrével, a Dóm kettős tornyával és a
felhőkarcolókkal. Frei érkezik, locsolókannával és kerti szerszámokkal
fölszerelkezve. Föltűri az ingujját, a virágcserepekhez sétál. Körülményes
mozdulatokkal lát hozzá a virágföld meglazításához)
HAGEN: (A lépcsőházból lép ki a
teraszra)
Hahó, Frei.
FREI: Te itt?
HAGEN: Még annyit se mondasz: "Szép
jó reggelt kívánok, Nibelung úr! Donner
legfrissebb szele hozta önt"?
FREI: Mint látod, dolgozom.
HAGEN: (Kulcsra zárja a lépcsőházi
ajtót, és elindul Frei felé)
Annyit se szólsz: "Hagen barátom, hóhahó?"
FREI: Miii van?!
(Ruhájába törli a kezét, és a napozó felé hátrál)
HAGEN: (Elállja Frei útját, és elkapja
a karját)
Fiacskám, föl vagy mentve jómodorból?
Csak egy szóra -
FREI: Csak egy szóra, de gyorsan.
HAGEN: (Hátracsavarja Frei kezét)
Na most megvagy. Miért is tegezel?
Elfoglalt vagy, te kis dudvapecér?! Te
Humuszban vájkálódó gyönge gyom, csak
Furkálsz és furkálsz, izgatott giliszta,
És közben furdal a kiváncsiság, mi?
Puhítgatod a forró táptalajt,
Ha éppen nem ganéjt túrsz -
FREI: (Kiszabadítja magát, és az
öklét rázza)
Meg ne próbáld
Még egyszer.
HAGEN: Mért ne?
FREI: Szűnj meg...
HAGEN: Van eszemben.
(Ágyékon rúgja Frei-t, aki fölordít és térdreroskad)
A farkad helyén még apróbb giliszta:
A nő rádnéz, meghökken, nem meri
Bekapni, mert horgot gyanít mögötte...
(Frei fölkel a földről)
Ahogy közelebbről szemügyre veszlek,
Nem is giliszta: nyápic gyufaszál vagy,
Apró gyufa a Wälsung-skatulyából...
A szál végén kecses foszforfejecske -
Fogjuk, hozzádörzsöljük egy finom
Mozdulattal a doboz oldalához,
S a kis fejecske... Hogy is van a versben?
FREI: Milyen vers? Ember, egy kukkot
sem értek...
Tulajdonképpen mi bajod velem?
HAGEN: Na, mondjam vagy mutassam? Mutatom.
(Zsebéből négyrét hajtogatott papírlapot húz elő)
Kinyomtattam ezt a kis versikét.
Fölfrissíti az emlékezeted. -
Írtak hozzád egy ódát... Gratulálok.
(A medence peremére áll, és fölolvassa a verset)
Tűzszerszámként a titkos
Zakózsebben lapulsz;
Lobbanni kész a mítosz:
Legjobbkor lángra gyúlsz...
(Nevet)
Legjobbkor. Addig viszont sunyizol,
És lapítasz, akár a szar a fűben.
Remek portré. Jellemrajzból jeles.
Habár nem Loge gyújt be,
S nem ültet ölbe Ute,
Rímkényszer. Mégis, hogy jön ide Ute?
Nem alszol te ki úgyse... (Ajjjajjajj... Ez se jobb.)
Ha koponyatetődről
- Sziporka! - szikra pattan,
Egy szál Nibel belobban,
Szál Nibel! A kedvencem. Folytatom.
S retteg már tűzerődtől
A törpe társulat:
Gyújtsd rájuk házukat!
Száz szál Nibel se sok, de
Azért vihogva dobj te
Vörös kakast a házra...
A cigaretta nem a legjobb metafora,
Hogy visszatérjek... Törpe és cigi?!
Vörös kakas... Naggyon komoly...
De "dobj te"
És "sok, de": hát ez sajnos csikorog.
(A rímeket rosszallóan hangsúlyozva olvas)
Csak lángszóró segít itt, (Ccc!!!)
A nibelheimi fáklya:
Fényes délben felizzik
Rongyember-Alberich
Okádékszín szakálla... (Ejnye!)
Pörköld meg! Adj nekik!
Mondtam, hogy kíméljétek az apámat:
Sokat betegeskedik a szivével.
"S begyullad Hagen forró
Lángnyelv nyaldossa képen;
Begyullad Hagen, és nem
Segít a porraloltó.
Aláírás: Gizi. Ez Giseler lesz,
Megesküdnék rá, Gizi kukac, a
Másik tenyérbemászó képü faszfej.
Levelezgettek, ugye? Kalapálod
A géped, üzemel az infoszervíz...
Majd gyújtok én neked olyan világot:
Belobban az egész gyufásdoboz,
A tűzrendész sem oltja már ki, girnyó!
FREI: A postámban turkáltál?
HAGEN: És ha ott?
FREI: És akkor mért nem Gislert basztatod?
HAGEN: (Ököllel Frei arcába vág, aki megtántorodik és bezuhan a medencébe)
Mert te vagy kéznél, Wotan barma, értesz?!
Elment a kedved a tüzeskedéstől?
(Kezét nyújtja Frei-nek, és segít neki kimászni a medencéből)
A földet nyalva kérsz bocsánatot -
FREI: (Csuromvizesen)
Bocs, vicc volt, hülye tréfa, nem csinálhatsz
Ügyet belőle...
HAGEN: Hát nem is csinálok.
FREI: Ha ennyire nem bírjátok a viccet...
HAGEN: Valahogy nem vagyok a humoromnál.
(Berúg a medencébe egy napágyat)
A parkban persze nagyobb volt a szád.
FREI: A parkban? Mikor?
HAGEN: Amikor apámmal -
(Még egy ökölcsapás Frei arcába)
Te kopó, szaglásztál utánunk?
FREI: Én? Dehogy...
HAGEN: Föl akarsz nyomni?
FREI: Wotan engem őrizz...
HAGEN: A fűből sem látszol ki, s te
vagy a
Legvéresszájúbb níbelungozó,
Rossz hírem költöd, mocskolsz és lejáratsz -
Ki a szarrágó? Ó, te trágyadomb, te
Bűzlesz... Folyton másokat szarozol,
És közben épp csak azt nem veszed észre,
Hogy te magad vagy a legbüdösebb
Szarkupac a világon. Ideje,
Hogy önkritikát gyakorolj.
FREI: (Hirtelen fölemeli a padról
egy kézikapát)
Ne bízd el
Úgy magad, seggdugasz.
HAGEN: Mi a fene,
Köhög a kerti bolha? Meg ne csípjen...
Ne bohóckodjunk már, édes fiam.
FREI: Beszéljünk másképp. Mennyit ér
meg az
Neked, ha hallgatok a céljaidról?
HAGEN: (Mint akinek nagy kő esik
le a szívéről)
Ha már eddig hallgattál... Szorzok-osztok,
S úgy számolom: egy lyukas pfenniget se. -
Kérem szépen, itt engem megzsaroltak...
Uggyan kérem, naggyon komolytalan.
Egyébként meg: milyen célról beszélsz te?
FREI: A gyűrű...
HAGEN: Milyen gyűrű?
FREI: A legelső,
A tiszta nyereség gyűrűje, a -
HAGEN: Jólinformált vagy, szó se róla.
Szóval:
A gyűrűből szeretnél egy darabkát?
Na és a kis faszom nem kéne, Frei?
Ilyet még nem hallott az öregisten...
FREI: Hallott cifrábbat is. Megegyezünk?
HAGEN: Hát nem ígérek neked rózsakertet.
Szegény Siegfried barátom! Neki lőttek,
Ha csupa ilyen bérszolgája van.
FREI: (Támadóállásba helyezkedik)
Megvan a magához való esze.
Ember, te még rajtam se tudsz kifogni -
HAGEN: Találok rajtad én fogást, ne
félj.
(Fölemeli a padról Frei metszőollóját)
Válasszunk célszerszámot, az a biztos.
Édes egykomám, nézd csak, hol az olló!
Az én kezemben, úgyhogy jó helyen.
Fogod te szétbarmolni a mi tervünk,
Pondró -
FREI: Még neked áll följebb.
HAGEN: Kiváglak,
Mint a taknyot.
FREI: Gyere csak, níbelung,
Siegfried nekem hisz -
HAGEN: Hát azt ő se hinné,
Amit tőled hallottam az előbb.
FREI: Próbára tettelek, s te lépre
mentél.
Mindent tudok az ócska trükkjeidről.
HAGEN: Szóval mi belülről szervezkedünk?
FREI: Most már úgy mondanám: felülről.
És csak
Egy dolgot tudsz felülről kezdeni:
A gödörásást -
HAGEN: De ez a te gödröd.
FREI: Hagen kém, kicsinálnak, hogyha
szólok.
HAGEN: (Fölrúg néhány cserepes virágot)
A cserepeidre vered magad?!
Ez neked fagyálló fajansz? Ki vagy te?!
Mégis, ki vagy te?! Szemtelen talaj-
Gyökér: a lédúsabb röghöz kötődsz,
De tavasszal kiszántanak a földből.
FREI: S te földi féreg, kit szarrá
taposnak:
A varjú sem fog károgni utánad.
Lásd már, apádon kívül senki sem vesz
Komolyan.
HAGEN: Most már aztán kuss legyen.
Kicsike Frei, kezded fölkúrni az Agyam...
Elszomorít, hogy a tudás
Fáját te gallyaztad és permetezted:
De hogyha roskad, rád is roskad az
A kurva kőris.
(Frei Hagen bal vállára sújt a kapával, Hagen fölszisszen, de
visszakézből hárít az olló nyelével, és kiüti a kapát Frei kezéből.
Eldobja az ollót, és puszta kézzel teríti le Frei-t, aztán a mellére térdel)
Mi van, nagyokos? Ha?
Halljam. Most vagy aztán nyakig a pácban.
(Fojtogatja Frei-t)
Tanultál kémiát? Volt a mesében
Egy kisfiú, úgy hívták: a Szabad
Vegyérték, azt hitte, akárkinél
Megszállhat, aztán megtörtént, hogy egyszer
A legrosszabb ajtón kopogtatott.
(Egy pillanatra elengedi)
Na, van még kedved árulkodni, Frei?
FREI: Nincs. Hallgatok.
HAGEN: Bölcsen teszed, de későn.
(Fojtogatja Frei-t)
FREI: Csönd lesz, Wotanra esküszöm,
könyörgök...
Kislányom van
HAGEN: Panaszkodsz vagy dicsekszel,
Anyámasszony legkisebb katonája?
Hogy pont a fájós vállamon találsz el...
Amúgy jól mondod, olyan csönd lesz itt, hogy
Nagyobb kuss nem lesz Ragnaröck után sem.
Egy kis stresszoldó masszázs rendbehoz:
Golyófejecskéd - így ni! - ellazítom,
Vékony nyakacska tartja, semmi más...
Na, most mi jár abban a kis fejedben?
Érik a pozitív gondolkodás?
(Frei meghal. Hagen mobilja megcsörren)
Dankwart kolléga. Ja-ja. Épp időben.
Itt vagy a házban?
(Elindul a lépcsőház ajtaja felé)
Itt fönn? Fasza.
(Kinyitja az ajtót)
Bújj be.
(Dankwart érkezik a fekete műanyagzsákkal)
DANKWART: Hahó, Hagen, háromszoros
hahó.
Na ez se volt szelíd szalmahalál...
HAGEN: Mindenkinek a maga Ragnaröckjét.
Így fogadja ölére az öröklét:
Egy nyisszantást még. Biztos, ami biztos.
(Elvágja Frei torkát a metszőollóval)
DANKWART: Szívem szakad meg.
HAGEN: Add gyorsan a zsákot.
Kis Frei, becsomagol két izmos ördög.
Még egyetlen fa összes ágbogát
Se láttad, nemhogy a fától az erdőt...
Most itt heversz, és holtadban köszöntöd
A koronára tapadó fagyöngyöt.
(Frei holttestét a zsákba helyezik. Dankwart slaggal locsolja föl a
vérfoltokat, aztán Hagen és Dankwart el a zsákkal) |
|