|
SÁGHY
MIKLÓS
"A több tízezer
írásjel és a világ tízezerszer / tízezer más jele"
Borbély Szilárd Ami
helyet című kötetének jelhasználatáról
A nyelv
Borbély Szilárd verseinek nyelve nem
csupán közvetíti a különböző léttereket és a rájuk vonatkozó gondolatokat,
hanem maga válik a közvetített dolgok, mentális állapotok egyedüli létmódjává.
A nyelv ugyanis nem csupán mint üzenet vagy értelemhordozó anyag funkcionál,
hanem mint minden gondolható és képzelhető egyetlen és kizárólagos terét
jelenti Borbély Szilárd verseiben. Vagy azért, mert olyanról beszél, ami
a nyelv szövetén túl (legalábbis a normális érzékelés számára) nem létezik
(pl. angyalok), vagy azért, mert a mindennapok tapasztalatát olyan értelmezési
folyamatként ábrázolja, melynek tárgya a világ mint egy hatalmas jelrendszer.
Ez a megközelítés a nyelvet tehát nem áttetsző közvetítő anyagként értelmezi,
hanem a tapasztalaton inneni és túli megközelítésének elégtelen, mégis
egyetlen lehetőségét látja benne.
A nyelvi lét-térnek
két régiója, vagy talán helyesebben: létet adó funkciója körvonalazódik
legmarkánsabban a szövegekben: a lélekhez köthető ("a nyelv mint a lélek
követe") költői, illetve a mindennapok teréül szolgáló ismerős szavakkal
és ismerős kérdésekkel teli (pl. "mit fogok csinálni?") hétköznapi nyelvhasználat.
A hétköznapi
nyelvhasználatot a "korlátozások zárt rendszere" vezérli. A használható,
pontosabban a mindennapok során leggyakrabban használt nyelvi alakzatok
véges rendszere. Hiszen e nyelvhasználat, akár az általa ábrázolt világ,
nem aknázza ki a nyelv alapvetően kreatív (véges elemkészletből végtelen
kombináció) jellegét. A visszatérések, az ismétlések jellemzik e nyelvhasználatot,
a leírt cselekvések rituálészerű ismétlődése: "a kávé elkészítése, például,
ami nem jelent semmit", majd a "kávé után egy fél pohár víz". A hétköznapi
nyelv világának rutincselekvések általi lezártsága, illetőleg a nyelv határain
belüli alakzatok unalomig ismertsége ("<<szavak› azon a nyelven,
amit a legjobban ismerek") leginkább a reménytelenség és elviselhetetlenség
beszédaktusát engedi hozzárendelni a nyelvbe zárt lírai szubjektumhoz.
Vagyis a "külső és belső tényezők"-nek magát létéért cserébe megadó szubjektumnak
azt a túlélési szándékát, melyet elviselni, mellyel szembenézni "reggel
a legnehezebb. Visszatalálni a dolgokhoz, / a dolgok közé [...] összeszorul
a gyomrom. A buszon, / az emberek közt, majd elfog a hányinger, / előre
tudom."
Ugyanakkor
a hétköznapi világ és az azt hordozó nyelv bármily levegőtlen és a kiszámítható
fordulatok unalmával van terhelve néha, mégiscsak a megszokások és a ráismerések
biztonságát képes nyújtani (legalábbis a test számára):
Mert nem akartam semmi mást,
csak amit mindenki. Lemenni egy lépcsőn,
benyitni egy ajtón, felkapcsolni a villanyt,
egy futó pillantást vetni egy falitükörbe,
elmozdítani dolgokat az asztalon, a polcon.
Ez a remény azonban nem jelent többet puszta
feledékenységnél. Vagyis elfelejtkezést arról, hogy sem a hétköznapi nyelvhasználat
sem az ismétlések, visszatérések strukturáltságát hordozó világ nem vezet
túl önmagán. Nem vezet a mondatok mögé, "ahol nincsenek [hétköz] napok,
csak a levegő terei". E nyelvhasználat tehát leszigeteli önmagát, és ily
módon látszatbiztonságot kínál használójának.
Borbély Szilárd
költészete bár ismeri, s ahol szükséges alkalmazza is a mindennapi nyelv
fordulatait, valódi célja azonban éppen e nyelvi cselekvésmód hajszálrepedéseinek
feltérképezése és szétfeszítése, illetve az "ismerős szavakban rejlő kérdések"-re
válaszként megfogalmazott világ tízezerszer tízezer jelének nem mindennapi
értelmét keresni, azaz: "kinyitni a jelek zárait". És ennek legalkalmasabb
eszköze a költői nyelvhasználat, melynek szándéka "valami beszéd, amely
túl van a nyelven [...] vagy valahogy így, ehhez közel ha lehet [...] szóval
valami, ami több, mint‹én vagyok›". A nyelvnek a nyelven túli felé történő
megnyitásának csupán egyetlen lehetősége és egyben akadálya van, és ez
nem más mint maga a nyelv. A költői nyelvnek tehát magát a (hétköznapi?)
nyelvet kellene meghaladnia, hogy céljának megfelelően beszélni tudjon
arról, ami túl van a nyelven. Ezt az ellentmondást Borbély Szilárd nem
az irónia elidegenítő gesztusával közelíti meg - mint több kortársa -,
hanem egy akár hagyomá-nyosnak is nevezhető poétikai megoldással megszólítja
a nyelven túlit, pontosabban: egy nyelven túli világ nyomait keresi a nyelvben:
A halott angyal a visszatérés. Vajon
miféle
határon át vezet az út ott, ahol már nincs más,
csak az angyal vonulásának nyomai. Egy elpusztult
nyelv romjain át. Érthetetlen jelek, amelyeket
egy angyal maga után hagy. Valamikori napok maradványai.
Versek, amelyek megpróbálják összerakni
Ezeket a nyomokat a napok közti jeleket kutatva.
E nyelven túli azonban a hagyományos
- nyelvészeti - értelemben vett lehetséges világoktól eltér oly módon,
hogy e világ nem szolgálhat a rá vonatkozó nyelvi kifejezések referenciális
alapjául. Azaz: róla beszélni nem lehetséges. Akkor hogyan teheti
ezt mégis Borbély Szilárd? Egyáltalán: ezt teszi Borbély Szilárd?
Meglátásom
szerint versei éppen ennek a beszédmódnak a lehetetlenségéről beszélnek,
miközben e beszédmód kudarca mégis előfeltételezi, amit folyton
elvét, vagyis azt, ami a nyelvben ahelyett van, ami nincs. Pontosabban:
nincsen rá szó ("Az angyal / mögött a szél, az ismeretlen / üresség, amelyre
nincs szó"), vagy ha mégis akadna, akkor az önnön értelmét sosem érhetné
el, hiszen az már a nyelven túli elgondolhatatlan tartományát érintené:
"A nyelv mögé visszahátráló /angyal az elfüggönyözött üzenet [...] Az értelem
a jel mögötti szél."
Nem iróniával
illeti Borbély Szilárd a tökéletes nyelv elérhetőségének lehetetlenségét,
hanem végérvényesen kívül helyezi azt minden emberi szándékon és gondolaton,
saját költői nyelvét pedig e két világ (nyelvi és nyelven túli) határán
hozza létre, de természetesen még az "innenső", vagyis a nyelvi oldalon,
alakzatai által mégiscsak egy kimondhatatlan világ felé nyitva meg: "A
nyelv napjainak / visszatarthatatlan horizontja a távolban, / hajók, amelyek
átbuknak rajta. / A metaforák fölé hajoló szomjas nyájak, / emberek, állatok,
parti fák, füvek." Azaz: a "szóképek összesimuló rendje" mégis megbomlani
látszik a máshogy láttatás retorikai formái által, melynek talán legfontosabb
következménye a beszélő (lírai) szubjektumnak a hétköznapi nyelv zártságából
történő kizökkentése, hiszen erre a nyelven kívül - mivel maga a beszélő
is a nyelv konstruktuma (vö. "A nyelv mint a lélek követe") - nincsen módja.
És ezért önmagán túllendülni is csak a nyelvben, a nyelv által képes: "látom
most magam: [...] egy férfit, akit nem tart semmi, csak egy / szó léte".
Borbély Szilárd
nem hiába kockáztat, amikor a távolságtartás ironikus alakzata nélkül próbálja
meg "egy elpusztult nyelv romjain át" megragadni a megragadhatatlant, vagyis
a szavak, mondatok azon ösvényeit, amelyek ismeretlen jelentések felé mutatnak.
A nyelvbe szűrődő idegen (nyelven túli) anyag megjelenését jelölhetik a
szövegek írásképében a csúcsos zárójeles részek, melyek mint zárványok,
repedések funkcionálnak a versek szövetében. A‹Járnak itt angyalok?›
Az aszfaltjárdán elmosódik kezdetű szakaszban például az angyal
szó mindig csúcsos zárójelek közt jelenik meg, és ez talán annak a másik
létformának a nyomait jelölheti az írásképben, amelyről a tartalmi oldal
beszél. A versek minden szinten kinyílni látszanak a nyelven túli felé,
bár a kötetet behálózó emblematikus ismétlődések (pl. a Coca-cola logoja)
motivikus visszatérések mintha mégsem ezt sugallnák. Az itt már jártunk
érzése, melyet nem ritkán a szó szerint újra megjelenő szövegrészek idéznek
elő, inkább egy kijáró nélküli labirin-tushoz teszik hasonlatossá a szövegeket,
melyekben a mondatok csupán "újabb mondatok felé vezetnek" vég nélkül.
Ám ez már újra a mindennapi nyelv reménytelensége, melynek ‹repedéseit,
szakadásait› a költői nyelv hivatott a nyelven túli felé megnyitni.
A város
Az Ami helyet című kötet verseinek
gyakori tere egy város, mely, akár a hétköznapi cselekvések, akár a vágyak
képzeletbeli helyszíne, mindig az idegenség és a kívülállás pozíciójára
ítéli a versek beszélőjét.
A város legtöbbször,
mint a jelek fura és idegen rendszere jelenik meg Borbély Szilárd szövegeiben:
"És én, egy idegen városban, amelynek jeleit / alig értem, mihez kezdek
majd a koldusokkal, / az utcákkal, a méreggel a szemben, a kanálisokban
/ úszó kacsákkal, a gyorsvasúton olvasott szavakkal." A város jelrendszere,
akár egy nyelvé, értelmezésre szorul, illetve fordítva: az ő idegensége
vágyai szerint egy más városban érthetővé válna, vagyis "megértenék és
megszeretnék az ő másságát". A város struktúrája tehát a nyelv szerveződését
követi. Valamit jelöl. Egy olyan valamit, ami mintha a város élet-jeleinek
értelmét adná. A város jeleinek értelme azonban csakis történetek, narratív
struktúrák kontextusában képzelhető el, vagyis egy olyan közegben, melynek
anyaga megint csak a nyelv. És újra fordítva: a városról beszélő nyelv
jelei is értelmezésre szoruló jelekre, a város jeleire referálnak, azaz:
a jelek jelöltjei szintén jelek, s így minden a jelek, (tágabb értelemben
használva a szót:) a nyelv birodalmában marad. Tehát: a "jelképek a jelképek
felé" vezetnek vég nélkül. Vagy Wittgenstein szavaival: "Nyelvünket olybá
tekinthetjük mint egy régi várost: mint zegzugos térséget utcácskákkal
és terekkel, régi és új házakkal, meg olyan házakkal, amelyekhez különböző
korokban építettek hozzá; s az egészet egy csomó új előváros öleli körül,
egyenes és szabályos utcákkal és egyforma házakkal." Illetve egy város
olyanná lehet, mint egy nyelv, ha a hétköznapok megszokásainak jelentésnélküliségéből
kizökkentve olyanná válik, mint egy önmaga értelmét elhallgató jelrendszer:
"Egy ismeretlen város / a maga közvetlenségével, távolságtartásával, /
és a szavakat helyettesítő jelekkel." A város tehát a jelek helyettesítésének
játékterévé válik, és így a város történéseinek, látványainak értelme is
önmaga jel mivoltán túl keresendő. Például egy halk neszezésben, "ahogy,
ilyenkor, ősszel valami beletúr az avarba", vagy egy halk suhogásban, "ahogy
magától leválik / valami, finoman elválik egy hajszál". Mindenesetre még
azelőtt, mielőtt összeáll a dolgok hétköznapi rendje, amit újra felszakítani
sokkal nehezebb, mint "Felszakítani a sajton / a vákuumfóliát. Elolvasni
a reggeli újságot."
A város jeleit
a hétköznapiságból Borbély Szilárd verseiben gyakran az eső ‹nyári zápor›
mosdatja ki:
Van időnként az a tiszta
átmenet, amikor
kinyílik az ég a zápor ‹nyári zápor›
után. Nagy levegőt vesz. Könnyű ilyenkor
úgy érezni, hogy minden olyan tágas:
az idő, az ég, a lassan bezáruló
horizont.
Mintha az eső mosta dolgok másfajta csillogása
és a belőlük kipárolgó eső utáni illatok, szagok a város jelrendszerét
egy más nézőpontba helyeznék, azaz mintha másfajta értelmezésért kiáltanának
feltárva, értelmezésre kínálva további információtartalmaikat:
A nedves föld szaga ilyenkor kiárad
az utcákra, és
figyelmessé tesz a virágágyásokra, amelyek az utca
mellett vannak, a járda és az út között, vagy közvetlenül
a kerítés tövében. Aztán észreveszi, hogy ‹mint
ilyenkor lenni szokott› hirtelen hajoltak meg<R>a virágok, a lezúduló
eső ‹zápor› miatt. Csillog
rajtuk a víz . ‹Ilyenkor› minden fűszál jelentőséget
kap.
Az eső ‹nyári zápor› áztatta város jeleinek
megértéséhez azonban "mindenképpen kell valamennyi / lelki nyugalom. Egyfajta
tiszta átmenet / közelébe kell kerülni". Hogy a SÁRGACSÁSZÁR érzelmi távolságtartásához
hasonló ("ha megkérdeznéd, mit érzett / szívében, már nem tudna válaszolni
rá") félelmektől és reményvesztettségtől mentes nézőpontból tudja szemlélni
a várost, mint egy nyitott könyv jelrendszerét, és hogy meg is értse, "az
utcák és a terek nyelvét, hogy mit akartak / vele közölni a régiek, akik
előtte éltek ebben a városban".
A test
Borbély Szilárd Ami helyet című
kötetének szövegvilágában nagy érzelmi kifejezőerővel bírnak a test gesztusai,
mozdulatai, melyek mintha önálló életet élnének a nyelvben lakó lélekhez
képest. A testnek "hangjai", "magánya" és "finom remegése"-i vannak. E
gyakran bábszerű reszketések, elmozdulások, mintha jelölnének valamit,
valamit, "ami a test mélye".
A mindent
jelrendszerként olvasó lírai szubjektum számára a test olyan kiemelt jelölő,
vagy talán helyesebben: a mozdulatok olyan jelölő-rendszereként értelmeződik,
mely a nyelv és a város jelrendszeréhez képest nem vezet túl önmagán. Határait
megnyitni csakis önmaga lerombolása árán képes: "‹Ha meghalok, / szavaim
túljutnak rajtam. Addig test vagyok, csak hús vagyok, / a világ formája
vagyok.›"
A kötet szövegvilágában
csupán egyetlen lázadó testet találhatunk, mégpedig A csillagos ligetben‹amott›
kezdetűben, melyben azonban nem egy normális, hétköznapi testről, hanem
egy hímnős, azaz egy hermafrodita testről van szó ("könnyáztatta
arccal / mélyen alszik a hermafrodita"). E test jelölő szerepe tehát kettős.
Egyfelől magán hordja a maszkulin vonásokat, másfelől pedig feminim tulajdonságokkal
rendelkezik. Röviden: nem illik a bináris oppozíciót (nő, férfi) hordozó
testek világába. És talán ezen tulajdonságánál fogva válik kitüntetett
jelölővé a kötet szövegvilágában, hiszen, ahogy a nyelv és a város látszólag
mindent lefedő rendszerében a repedéseket keresi Borbély Szilárd, úgy talál
rá a sehová sem besorolható lázadó testre is egy alapvetően kétpólusú rendszerben:
"végre egy test. Egy lázadó / test, amelyhez ‹a halál› beszél". Az egynemű,
tehát jelölő funkcióját maradéktalanul kielégítő testnek azonban - mint
erre fentebb már utaltam - csupán egyetlen lehetősége van arra, hogy megszabaduljon
önnön korlátaitól, nevezetesen, ha kitörlődik a jelek világából: "testem
kioltásra váró jele, / a szakadék elmorzsolódott pereme, amely fölött át-
/ hajlok".
Megjelenítő és megjelenített
jelek
Borbély Szilárd Ami helyet című
kötetének tényleges jelrendszere, azaz maguknak a szövegeknek a
nyelve, egy másik jelrendszert jelenít meg, mely jelrendszernek kiemelt
jelölői a test és a város, illetve maga a hétköznapi nyelv, továbbá jelölői
az illatok, szagok, látványok, egyszóval minden, amit úgy hívunk, hogy
világ. E világot létrehozó jelrendszer azonban egyfelől zártságából adódóan
reménytelen, másfelől minduntalan felfeslő és átrendeződő (vagy legalábbis
képzeletben átrendezhető) jelstruktúrájából következően a remény birodalmát
is jelenti. Az előbbit a város jelrendszerében a "homlokzatok összesimuló
rendje", a nyelvben pedig a "szóképek összesimuló rendje" jelöli. Azaz
a látványok felszíneinek, illetve a jelentések mezőinek maradék nélküli,
hermetikus összezáródása, melynek eredménye, hogy a világ az éles kontúrok
mozdulatlan birodalmává lesz. Amikor így olvassa a világ jeleit a lírai
szubjektum, akkor az utcák elviselhetetlenné ("az utcák néha mint a méreg"),
az emberek kibírhatatlanná, a nyelv pedig alkalmatlanná válik a mindennapokon
túli megfogalmazására: "Nem / tudom, hogy miért van ez minden reggel, /
de összeszorul a gyomron. A buszon, az emberek közt, majd elfog a hányinger,
/ előre tudom. A szaguktól, meg ahogy a szemükbe nézek [...] Azt se tudom
mondani, amit / kellene, szavakat, amelyek ahelyett / vannak, ami nincs."
A világ jelrendszerének
egy másik olvasata - meglátásom szerint ez a hangsúlyosabb Borbély Szilárd
költészetében - behatol a jelek zárt rendszerébe, és megnyitja azokat egy
másik tér, egy másik világ felé. A város felbontott utcaképe, a váratlan
forgalomkorlátozás, az elmozdíthatatlan mégis elmozdítása ("Mert ilyenkor
/ hirtelen megmozdul minden"), egy eső utáni séta, a befejezetlenül maradt
mondatok, mikor egy hang kiárad, egy bimbó felhasad, mind a megvesztegethetetlennek
tűnő jelek rendszerét tárja fel egy jelvésetek nélküli világ felé. A (szigorú
értelemben vett) nyelv rendszerére lefordítva: e jelvésetek nélküli világra
a költői nyelv nyithatja rá az összesimuló szóképek zárt rendjét:
A beszéd kiterjesztése,
hogy ami
körülfog, amibe beleolvad, ami rajtam
‹keresztül, mögülem› szól, mindaz,
ami több, mint amit el lehet hallgatni.
A világot megteremtő jelrendszerek mindegyike
mintha a nyelv mintájára szerveződne Borbély Szilárd szövegvilágában. És
hogy ez nem csak üzenet, melynek közvetítő elszenvedője a nyelv, ezt demonstrálja
saját szövegterének előtérbe helyezésével a kötet szerkesztésmódja, mely
nélkülözi a címeket, azaz az előzetes értelemkiemeléseket. A cím általi
kiemelések nélkül ugyanis maguknak a szövegeknek kell létrehozniuk saját
információik hangsúlyrendszerét, és ezáltal sokkal koncentráltabb értelmezői
figyelmet követelnek maguknak, továbbá a címek strukturáló szerepe nélkül
a kötetben egy olyan értelmi hálózat jöhet (dominánsabban) létre, melyet
a mondatok "‹melyek újabb mondatok felé vezetnek›" elve alapján a motivikus
és tematikus ismétlődések vezérelnek.
A világ hatalmas
jelrendszerének leginkább‹repedései, szakadásai› fordítódnak le Borbély
Szilárd költői nyelvébe, a mindennapi nyelvhasználat alakzatainak megszokott
jelentésükből történő minduntalan kimozdításával. Ehhez a "fordítói" munkához
azonban a lírai szubjektumnak először olvasnia kell a világ jelei közt,
s így már eleve "Minden versben van valaki, aki olvas [...] Mielőtt kinyitnád
/ a könyvet, már ott van ez a hang." Ez az irodalomelméleti téziseket megcáfolni
látszó gondolat azonban nem a szerző-mű-olvasó hármasának viszonyára, hanem
egy fiktív viszonyra vonatkozik. Hogy e hatalmas és végtelen könyvből képes-e
kiolvasni a lírai szubjektum a jelrendszerek nyilvánvaló korlátai ellenére
is a jeleken túli értelem reményét, véleményem szerint, ez a Borbély Szilárd-versek
igazi tétje. Ez a szándék azonban korántsem jelenti egy végső jelölt visszahelyezését
a szövegek jelentés-láncolatába. Inkább csak "a mondatok mögé visszavezető
utak" labirintusának bejárását, hogy megtapasztalva a nyelv átléphetetlen
határait, lehetőséggé válhasson, hogy van más is, mint "a több tízezer
írásjel és a világ tízezerszer / tízezer más jele". (Jelenkor, Pécs
1999.) |
|