|
CSEKE
PÉTER
Magyar írók tragédiája
1929-ben
Jancsó Béla és Benedek
Marcell levélváltása
A Trianon utáni helyzetben eszmélkedő
fiatal erdélyi írókra közismerten Ady, Móricz, Szabó Dezső, illetve Benedek
Elek, Kós Károly és Makkai Sándor volt a legnagyobb hatással.
Jancsó Béla
indulásában és szellemi munkálkodásában mindenikük jelentős szerepet játszott.
Ezúttal a Szabó Dezsőét és a Benedek Elekét célszerű kiemelnünk, hogy az
alcímben jelzett levélváltást értelmezhessük.
Ha Ady és
Móricz művészete mindenekelőtt "szabadságot, bátorságot, tisztánlátást
és megtisztulni akarást" jelentett Jancsó Béla számára, "a józan és becsületes
magyar jövő reményét"1, Szabó Dezső elsősorban az 1923-ban megjelent
Új magyar ideológia felé című programadó tanulmányával hatott rá,
azokkal a gondolataival, amelyek a kisebbségi élet belső meg-újulása, az
igazi értelmű demokrácia új rendszerének a megteremtése szempontjából voltak
relevánsak.2
Benedek Elek
szerepét illetően Debreczeni László megfigyeléséből kell kiindulnunk. "A
húszas években csak két olyan embert ismertünk az erdélyi magyar közéletben
- fejtette ki e sorok írójának 1983 nyárutóján a jeles építész és művészettörténész,
az Erdélyi Fiatalok alapító-főmunkatársa, Jancsó Béla barátja és
egyik legközvetlenebb munkatársa -, aki teljes lélekkel a népünkért való
politika embere, mégpedig cselekvő embere volt. Tehát aki nemcsak
elméleti vonatkozásokban és inkább csak jóakarattal próbálta meg hordozni
a kétszeres - politikai és társadalmi - kisebbségben élő népnek a gondját,
hanem gyakorlati tekintetben, egész szívvel és kemény akarattal
dolgozott is érette: Benedek Elek és Kós Károly. Mindketten akkor tértek
vissza ide, haza, amikor a nagy országváltozás következtében a középosztálybeliek
és értelmiségiek tízezrei menekültek innen, elhagyva a szülőföldet és magára
hagyva a föld népét. Egyikük a székelyföldi Erdővidék fia, már túl a hatvanon;
a másikuk, ki Kalotaszeget vállalta szűkebb hazájának, harmincötödik évének
virágjában és magasra ívelt művészpályájának teljében fényes lehetőségeket
hagyott oda Budapesten. Mindketten azért jöttek haza, mert úgy érezték,
hogy a nagy történelmi fordulat nehéz idejében itthon, népük mellett van
a helyük. [...] Mindketten hamar meglátták, hogy a közélet terén a »passzivitásba
ájult népünk életre ébresztése« lesz a fő hivatásuk. És hamarosan meg is
találták egymás kezét."3
Az 1921 őszén
elindított és főszerkesztőként jegyzett Vasárnap című néplap (folytatása
a Vasárnapi Újság) szerkesztése közben. Amikor Jancsó Béla már nemzedéktársait
szervezi, s Balázs Ferenccel, Kacsó Sándorral és Kemény Jánossal együtt
1922 első felében közreműködik a nép felé tájékozódó fiatal értelmiségiek
fórumának, az Előrének a megteremtésében, majd ugyanazon év karácsonyán
eltalál az előtte járó példaképekhez. A Vasárnap 1922. december
24-i száma ugyanis hozza Élet és irodalom című írását, amelyben
a huszadik évében járó, esszéírónak készülődő fiatalember erre a ma is
időszerű kérdésre keresi a választ: "anyagias világunkban van-e létalapja
az irodalomnak?"4
Akkor már
tudja, hogy: van. "Mert semmi sem helyrehozhatatlan, ha megtaláljuk
magunkban a lelket, az emberben a testvért."5
Bár az Előre
című félhavi folyóiratnak mindössze kilenc száma jelent meg, a legújabb
irodalomtörténeti kutatások mégis e nemzedéki vállalkozástól számítják
a népi irányzat erdélyi jelentkezését, amelyet aztán a következő évben
a Tizenegyek antológiája tesz emlékezetessé.6 Ezek a
fiatal írók olyan közös programot alakítottak ki Balázs Ferenc és Jancsó
Béla kezdeményezésére, amelyik a kisebbségi létkeretben fogalmazta újra
az irodalom hivatását, és az új életkezdés belső (népi) erőtartalékaira
irányította a figyelmet. Szembefordultak a társadalmi haladást gátló maradisággal
éppúgy, mint az irodalmi megújulást akadályozó konzervativizmussal; ugyanakkor
a korabeli avantgárd törekvések és a népi világszemlélet égisze alatt létrejött
értékek egyeztetése alapján kívánták megújítani az irodalmi műfajokat,
kiaknázni, korszerű formanyelv részévé avatni a népi alkotószemlélet teremtő
mozzanatait.
Mindezt Jancsó
Béla így fogalmazta meg a Tizenegyekben (Petőfiről, Baudelaire-ről,
Romain Rolandról, az expresszionizmusról, a művészet lélektani és társadalmi
jelentőségéről) közreadott esszéi élén olvasható mottóban: "Székely szívtől
a világ szívéig: ez a mi utunk. Székely szívtől a világ szívéig hordjuk-visszük
a székely örömet, munkát, hitet és tragédiát: az Egyetemes Élet székely
szavát. Visszük, adjuk, s elmúlunk, mikor ez a kötelesség elmúlik belőlünk."7
Ezt az igényt, ezt a kötelességet tartotta ébren egészen Tamási zenitre
jutásáig, teoretikusként és kritikusként egyaránt, tudatosítván a népi
irányzatban rejlő értékképző lehetőségeket. Bartók Béla szelleme lebegett
előtte, aki a "komor hegyekbe dugott kis falvakból a székely zenét London
és Párizs fülébe vitte, s a világ nagy szívéből visszhang szólt a tragikus
kis nép sötét és mély életakaratára".8
Az első világháborút
követő szellemi megújhodást előkészítő avantgárd irányzatok közül Jancsó
Béla az expresszionizmusban fedezte fel leginkább az új művészet szálláscsinálóját.
És Szabó Dezső, Nyírő József meg Tamási Áron írásművészetével példázta
"az Egyetemes Élet székely szavának" a megtalálását. Ekkor maga is az expresszionizmus
igézetében alkot. Miként Áprily egyik hozzá írt levelében találóan megállapítja:
"Szabó Dezső káprázatos jelzőzuhogóinak az emléke néhol ott kísért a mondatai
mögött."9
Nem véletlen,
hogy a Tizenegyek antológiája felkelti Szabó Dezső figyelmét, aki
az általa szerkesztett Élet és Irodalom szemle-rovatában forró szavakkal
emlékezik meg - a Nyugat Osvát-emlékszáma mellett - a fiatal erdélyi
írók élet- és Erdély-vallomásáról: "Valami nagy, elszánt, hősi életakarat
van mindenik írásban és széles ölelésű fiatalság. És ami nálunk nagy és
új dolog: megvan bennük az a két szándék, mely nélkül nincs művészet, nincs
művész: felszívni az otthoni talaj minden ősi áldását és megtermékenyülni
a világ minden gondolatáramával. Mennyivel erősebb, szabadabb és egészségesebb
mozgású az életük, mint azoké a nagyrészt idegen téntafogyasztóké, akik
Csonka-Magyarországon keresztény és tu-ráni irodalommal felhőzik reménytelenné
a nyomdászipar látóhatárát." Persze, nem lett volna Szabó Dezső Szabó Dezső,
ha nem áldozott volna saját hiúsága oltárán: "És különösen megható volt
számomra az élet mély izenete: látni, mennyire élek bennük, legalábbis
a legtöbbjében. Nagy öröm volt nekem, hogy azon a barázdán, melyet a sötét
magyar vizeken húztam, fiatal, virágos hajók jönnek utánam. És most a viharverte
magányos gálya vidám testvéri zászlót lenget az új habok új harcosai felé."10
A Romániai
Magyar Irodalmi Lexikon I. kötetében megjelent Benedek Elek-címszó
szerint Jancsó Béla is a Benedek Elek körül csoportosuló fiatal székely
írók közé tartozik. Némi magyarázatot igényel azonban ez a besorolás. Jancsó
Béla ugyanis - lévén szegedi, majd kolozsvári orvostanhallgató - nem vett
részt az 1927-től szervezett erdélyi és magyarországi felolvasó körutakon,
jóllehet Buday György a szegedi fellépés kapcsán azt írta: célszerűbb lett
volna, ha Jancsó Béla mutatja be a "fiúkat".11 Balázs Ferenc
és Tamási révén került Benedek Elek közvetlen kapcsolatba a Tizenegyekkel,
szétszóródásuk (1923) után Jancsó Bélára hárult az a feladat - miként Tamásinak
Amerikából küldött levelei tanúsítják -, hogy a külföldi tapasztalatokkal
hazatérő "székely fiakat" további közös munkára egybefogja.12
A Tizenegyeket azonban a húszas években nem követték újabb antológiák,
és a Tamási által szorgalmazott nemzedéki irodalmi folyóirat sem jött létre
Jancsó Béla szerkesztésében, amelyik arra hívhatta volna fel a figyelmet,
hogy "nálunk nem a magyar irodalom pótléka készül, hanem a magyar irodalomnak
egy új fejezete".13
Tamási
elgondolásának - mint fentebb már jeleztük - Jancsó Béla mindenekelőtt
kritikusként igyekezett érvényt szerezni, elsősorban a néppárti ellenzék
orgánumában, a Paál Árpád szerkesztette Újságban, amelynek Benedek
Elek is főmunkatársa volt, a lap megszüntetése (1927. augusztus 17.) és
a "székely fiak" elbocsátása után pedig a Brassói Lapokban, amelyik
- minthogy Tizenegyekbeli társa, Kacsó Sándor kerül az élére - ugyancsak
felkarolja Benedek Elek törekvéseit. Persze, ennél közvetlenebb munkakapcsolat
is kimutatható Jancsó Béla és Benedek Elek között. Szentimrei Jenő leveléből
tudjuk, hogy Az én naptáram számára Jancsó Béla írta meg az 1923-as
esztendő történetét.14 Ami önmagában is jelzi, hogy a szintézis-teremtésre
hivatott nem mindennapi tehetség - a népi irodalmi irányzat erdélyi keletkezéstöreténetének
a megírásához gyűjtötte az anya-got még a harmincas évek derekán is, széles
kitekintésű világirodalmi betájolás alapján - már kezdettől vállalja a
mindennapi aprómunkát.
Benedek Elek
halála után pedig annak hagyatékát.
Hogy ne váljon
valósággá a Brassói Lapok 1929. szeptember 22-i számában megfogalmazott
tragikus látomása: "Mert bizony mondom, elpusztulunk mi mind egy szálig,
ha gazdátlanul marad Benedek Elek három hagyatéka: a székelység, a nép
és az ifjúság!"15
Amikor e sorokat
írta, Jancsó Béla a Székelyek Kolozsvári Társaságának ifjúsági tagozatát,
a Főiskolás Szakosztályt szervezte éppen, amely hátteréül szolgált az értelmiségnevelés
erdélyi műhelyének, az Erdélyi Fiatalok mozgalmának. Most már bizonyos,
hogy nem csupán Az elsodort falu és az Új magyar ideológia felé,
a móriczi példa, a sarlós regösjárás, a szegedi tanyavilággal ismerkedő
agrársettlment mozgalom, a Bartha Miklós Társaság Ki a faluba (József
Attila és Fábián Dániel megfogalmazta) programja, Dimitrie Gusti professzor
bukaresti faluszociológiai iskolájának célkitűzése játszott szerepet a
kezdetben falufeltárásra vállalkozó erdélyi értelmiségi fiatalok indulásában,
hanem Benedek Elek testamentuma is: siránkozás helyett cselekedjünk, mentsük
a menthetőt! "Menjünk ki a nép közé, alapítsunk népházakat, tereljük oda
a felnövő új generációt, s író, művész, pap, gazda mind egy célt szolgáljon
a Székely Népművelő Társaságban: a falu lelki nemesedését és anyagi boldogulását."16
A székelyt
csak be kellett helyettesíteni a székely tömbmagyarságot is magába foglaló
erdélyivel. Az "elsodort falu" helyébe pedig oda kellett állítani
a Benedek Elek és a Balázs Ferenc által megálmodott "épülő falu" célképzetét.
És persze vállalkozókat kellett keresni meg nevelni hozzá. Ezt tette Jancsó
Béla az Erdélyi Fiatalok munkaközösségében, a harmincas évek elején.
Az évtized második felében pedig a Kacsó Sándor által szervezett ÁGISZ
közművelődési szakosztálya élén, a máig emlékezetes Hasznos Könyvtár sorozat
köteteit szerkesztve, a Székelyföld tudományos megismerését szolgáló vidékmonográfiák
megszületése körül bábáskodva. Sokatmondó tény az is, hogy a bécsi döntés
után a népművelés ügyét mennyire a szívén viselte. Benedek Elek és Balázs
Ferenc elgondolásait szélesebb alapra helyezve akkor vált e kérdéskör kiemelkedő
szakértőjévé, amikor rajta kívül ennek úgyszólván nem volt gazdája. A szerkesztésében
a Minerva Rt. Kiadónál megjelent koncepciózus népművelési kiadványok tanúskodnak
róla.
Még hangsúlyosabbá válik Benedek Elek
szellemi hagyatékának a felvállalása, ha azt is világosan látjuk: Jancsó
Béla már életében küzdőtársa volt az előtte járó példaképnek. Ady, Makkai
és Tamási korszakos jelentőségének a felismertetéséért vállvetve küzdöttek.
Ebben az erdélyi politikai szűklátókörűséget, irodalmi konzervativizmust,
erkölcsi gátlástalanságot leleplező küzdelemben Jancsó kénytelen szembefordulni
"félretájé-koztatott" mesterével, Szabó Dezsővel is.
Alighogy megjelenik
a Szűzmáriás királyfi, Makkai Sándor nyomban ír róla az Erdélyi
Helikonban, Jancsó Béla az Ellenzékben és Benedek Elek a Brassói
Lapokban.17 Mindhárman arra a következtetésre jutnak, hogy
Tamási első regénye, ha nem is hibátlan alkotás, mindenképpen fordulópontot
jelent az erdélyi magyar irodalomban - az író tehetségének, eredeti látásmódjának
és nyelvteremtő erejének köszönhetően. A Keleti Újság előbb visszautasítja
Kristóf György elmarasztaló kritikáját, az 1928. szeptember 2-i lapszámban
közreadja Kőmíves Nagy Lajos elismerő írását18, hogy aztán váratlan
fordulattal egy hét múltán átvegye Szabó Dezsőnek az Ellenőrben
megjelent ledorongolását: "A két kötet minden oldalán letagadhatatlanul
az én művészetem napja, levegője, viharja mozdítja írni ezt az elficamodott
székely góbét. [...] Minden okom megvan a becsületes szigorúságra, hiszen
fiamat verem."19 Amire - szeptember 15-i keltezéssel - Jancsó
Béla levelet fogalmaz Szabó Dezsőnek, amelyben megdöbbenésének és értetlenségének
ad hangot.20 A levelet azonban - keménysége okán vagy baráti
tanácsra? - nem adja postára. Enyhített formában küldi el szeptember 27-én,
miután a Brassói Lapok szeptember 17-i számában olvasta Benedek
Elek válaszát.21 A véglegesnek tekintett gépiratos levélben
- melynek másolatát Debreczeni László őrizte meg, magam pedig az Erdélyi
Fiatalok egykori titkárának, dr. László Ferencnek a jóvoltából jutottam
hozzá - Jancsó Béla "a Mesterre való tekintettel és a személyes érdekek
felett álló ügy, az irodalom fejlődése érdekében" Szabó Dezsőnek egyebek
mellett ezt írja:
"Most,
hogy a Tamási könyvéről írt cikkében először szólt erdélyi lapban erdélyi
íróhoz, csalódás, megdöbbenés és fájdalom fogott el minket. Csalódás, mert
a cikkben nem volt egyetemes útmutatás az erdélyi irodalom számára, megdöbbenés,
mert nem éreztük benne az Ön tollának igazságát, és fájdalom egy olyan
eltávolodás lehetősége miatt, amelyik nincs benne az élet fejlődési akaratában.
[...]
Cikke elsősorban
azért okozott meglepetést, mert olyan hírek jöttek, hogy Ön a Tamási regényét
hatalmas, egy harmincéves embertől váratlanul érett alkotásnak minősítette.
[...] Ne vegye soraimat tiszteletlenségnek. Olyan valaki írja, aki lelki
fejlődésében rengeteget köszönhet Önnek, s aki itt, Erdélyben, minden alkalommal
azon volt, hogy írásban és szóban a Szabó Dezső gondolatainak és igazságainak
terjesztését, elismerését kiharcolja. Tamási Áronhoz viszont mély barátság
fűz. Kétszeres okom van hát az őszinteségre. [...]
A próza [...]
a mai élet hangját még nem találta meg, néhány különálló történelmi regénytől
mint szimbólumtól eltekintve eltávolodott az élettől. Amilyen arányban
jutott azonban ez az irány holtpontra, olyan arányban tört elő egy új irány,
mely magában egyesíteni akarja a legmélyebb faji gyökérzetet a legegyetemesebb
humánummal: a székely. Ennek az iránynak ösztönös művésze Nyírő, nyelvi
fejlődésének betetőzője pedig Tamási. Mint gondolat először a Tizenegyek
antológiájában csírázott ki 1923-ban, melyről akkor Ön írta az Élet
és Irodalomban, hogy a művészi termelés két legigazabb forrásából merít:
a faji gyökerekből nő fel, és megtermékenyül a világ minden gondolatáramával.
[...]
Az erdélyi
irodalom politikai helyzetét kell kissé megmagyarázzam, hogy ezt megérthessem.
Jelenleg
három irányzat van, amely rendre fejlődik ki. Először a konzervatív és
modern világnézetek harcolnak egymással [...] A konzervatívok lapja a Keleti
Újság, a moderneké az Ellenzék és a[z Erdélyi] Helikon.
A mi csoportunk nem alkot érdekeltséget. Megszólalási lehetőségünk is alig
van, mióta a Paál Árpád Újságját megszüntették. Még leginkább a
Brassói Lapok az, ahol álláspontunkból a legtöbbet kifejezhetünk.
És most az történt, hogy éppen a konzervatív oldalról a Keleti Újság
szerkesztője Önt meginterjúvolja, és a Keleti Újság helyett ad az
Ön cikkének öt nappal azután, hogy Kőmíves [Nagy] Lajostól egy százszázalékos
dicséretet tartalmazó cikket megjegyzés nélkül hoz le. Csodálatos, hogy
egyszerre mennyire barátai lettek Önnek, mikor arról van szó, hogy Ön által
fe-lelőtlenül lehet Tamásin és a székely csoporton üttetniük. Csak zárójelben
jegyzem meg, hogy ugyanazok, akik most a Keleti Újság felett diszponálnak,
pár évvel ezelőtt a Reményik-féle Pásztortűznél hónapokon keresztül
megakadályozták egy cikkem megjelenését az Ön tanulmánykötetéről. [...]
A Keleti
Újság szerkesztőségénél pedig az a szerény káröröm húzódott meg, hogy
Nyírő [...] féltékeny Tamásira, másrészt pedig Ligeti Ernőnek fáj a saját
Kék barlang című regényének megérdemelt sikertelensége, és Ön által
a Helikonon próbált üttetni egyet. Ezért és nem az Ön iránti megbecsülésből
adták le az Ön cikkét. Végeredményben azonban az a helyzet teremtődött,
hogy a konzervatív front Ön mögé állott ellenünk, a modern front pedig
kéretlenül kel a Tamási védelmére azon egyszerű okból, hogy Szabó Dezsővel
üttessék a saját híveit, és saját híveivel üttessék Szabó Dezsőt. Egyszerre
minden lap teret ad a vitának, amely a Segítség, a Panasz
s az Ön többi könyve megjelenésekor a legkisebb róluk szóló írás ellen
is késhegyig menő alattomos harcot folytattak. [...]
Tamásiban
főleg a székely tájnyelv túlzott használatát kifogásolja, amiből az döbbent
meg engem, hogy Ön nem érti meg az erdélyiséget, és nem érti meg a székely
problémát. Ön, aki annyira erdélyi és akinek annyi színe van a székelységből
[...] A székely irányban magáról a székely népről van szó, amely szerintem
először adhat egy új, életerős, új ideológiájú magyar típust, amilyent
Ön is hirdet. Másodszor lelkileg adhatja annak a közösségi, kollektív embernek
a típusát, melynek tulajdonságai a nép költészetében mind megvannak. [...]
A néplélek
öntudatosítása [...] viszont nem lehet [...] nyelvi forradalom nélkül, amely
a székely tájnyelvet hivatott irodalmivá tenni. [...] Ennek a tájnyelvnek
irodalmivá tétele szerintem befejezi azt az igazi nyelvújítási folyamatot,
amely Petőfiékkel indult meg, és Adyn és Szabó Dezsőn át folytatódott,
s most ehhez még hozzáadja a legősibb és leghamisítatlanabb magyar nyelvszigetnek,
a székelynek minden gazdagságát. Ez a székely nyelvújítás szerintem megteljesedett
Tamásiban, aki könyvben a tájszavakon túl a balladák, a sirató nóták, mesék,
az ős székely epikum formáját találta meg. Ezzel készen van az a hangszer,
amelyen székely mondanivalót mondhatni. [...] Szerintem tehát ott téved Ön,
amikor olyantól félti Tamásit, amin ő már túl van. [...]
Amíg meg nem
látja, hogy hol itt a gyom, amit irtani kell, és melyik az itteni fejlődés
egyetlen útja, habár ma még dadogó hangon is szólal meg, [...] csak arra
kérhetem Önt, jöjjön le Erdélybe mielőbb, lássa meg a helyzetet, a problémákat,
az erőket és a lehetőségeket, és akkor meg vagyok győződve róla, hogy meg
fogja találni az igazi erdélyiséget és a székely problémát, saját ellentmondásai
feloldását, és megtalál minket."22
Jancsó Béla
irodalomfelfogása közelebb áll Szabó Dezső expresszionizmusához, mint Benedek
Elek népmesei fogantatású realizmusához, mégis azt az irányzatot támogatja,
amelyik a székely mitológiából táplálkozva hitelesen teheti messzehallatszóvá
az Egyetemes Élet székely szavát. "Mindezt az magyarázza, hogy Benedek
Elek őszinte szeretettel, apai érzéssel nézi »Áronka« fejlődését, Szabó
Dezső pedig a konkurens elleni gyűlölet szavát hallatja Tamásival szemben."23
Makkai Ágnes
című regényének megjelenése újabb disputa tárgya, amelyben Szabó Dezső
újólag hangoztatja szavát az Ellenőr 1929. február 3-i számában.
Ami Jancsó Bélát ismét levélírásra készteti. "A Makkai Sándor regényéről
írott cikkében foglalt irodalmi vélemény - fejti ki 1929. február 5-én
Szabó Dezsőnek - az Ön magánügye. De nem magánügy az a mélyen megalázó
beállítás, amellyel Ön Makkait a sorok mögött azzal vádolja meg, hogy püspöki
kötelességeit az irodalom miatt elhanyagolja. - Ez a beállítás teljesen
igazságtalan, úgyannyira, mint a Benedek Elek »konjunktúrás székelysége«.
Makkai mint püspök egészen korszakalkotó jelentőségű munkába fogott, s
hogy mennyire dolgozik, azt be fogja bizonyítani az a múlt évi püspöki
jelentés, amelyet közelebbről eljuttatok Önhöz. - Viszont az igazsággal,
Makkaival és Önnel szemben való kötelezettségemnek érzem, hogy megírjam:
az a beállítás megdöbbentően hasonlít a Makkai Sándor itteni ellenségeinek
a beállításához, akik az ő nagyszerű működése ellen irkálva s a Magyar
fa sorsa miatt dühöngve ezzel az alattomos váddal akarják kezéből a
tollat kiütni. - Kérdem újra: kinek az érdeke, hogy Önt most újra félrevezesse?
Kinek az érdeke az, hogy Önt rendre Erdély minden becsületes író-emberével
összeveszítse, Önre nézve is méltatlan módon, a tájékozatlanságát felhasználva,
az emberek munkásságát illetően igazságtalanságokba kergesse?" A levél
utóiratában ez olvasható: "A Tamási regénye után és a Makkaié előtt még
a következő könyvek jelentek itt meg: Berde Mária versei, Sipos Domokos
posztumusz novellái, Szántó György Mata Hari c. regénye és Ligeti
Ernő Vonósnégyes című elbeszéléskötete. Ezeket nem tartották szükségesnek
Önhöz eljuttatni?"24
A Literatúra című budapesti folyóirat
1930-as almanachjában Benedek Marcell, az író műfordító és irodalomtörténész
fia, a Bolyai Egyetem későbbi esztétika-tanára megrázó emlékiratot ad közre
édesapja utolsó éveiről Magyar író tragédiája 1929-ben címmel. Erre
reflektál Jancsó Béla 1930. március 3-án:
"Kedves Marcell!
Megkaptam
Édesapádról írott könyvedet, köszönöm, hogy voltál szíves elküldeni nekem.
Nagy megilletődéssel olvastam el, és elvesztésének fájdalmát újra átéltem.
Engedd meg,
hogy a legteljesebb őszinteséggel megírjam, hogy érzésem szerint az összes
kérdésekben, hol az illetékeseket szörnyű felelősség terheli szegény Elek
bácsi izolálásában, megtaláltad a módját annak, hogy az a tragédia teljességét
kidomborítsa, és mégis ne legyen napi harc. Egy helyen azonban, ne neheztelj
őszinteségemért, talán valami hiányzik: a szomorú Szabó Dezső-afférnél
az erdélyi informátorok felelőssége. Én a Tamási-vita előtt 3 hónappal
beszéltem Szabó Dezsővel erdélyi dolgokról, és akkor még egyáltalában
semmi animózitás sem volt benne a székely írók egyikével szemben sem, és
még egy: az Elek bácsi erdélyi munkásságát egyáltalában nem, az azelőttit
csak felületesen ismerte. Valakiknek tehát őt informálnia kellett ellenünk,
hogy így kitört. Ez nem kisebbíti az elkövetett igazságtalanságot (melyen
utólag, mikor azt neki az Elek bácsit ismerők megmondták, ő maga is
megdöbbent) -, csak megosztja a felelősséget erdélyi informátoraival,
s láncszemként beletartozik az Elek bácsi elleni aknamunkák hálózatába.
Érzésem szerint tragédiája lényegét ez is megvilágítaná.
Eme hiány
mellett is úgy érzem, hogy könyveddel nagy szolgálatot tettél, az Ő élő
emlékének és a székely kérdésnek, amiért Ő élt és meghalt.
De éppen ezért
nem értem szándékod, hogy könyvárusi forgalomba nem bocsátod [könyvedet].
Ennek igenis ott kellene lennie intésként minden becsületes magyar asztalán
az egész magyar nyelvterületen! De az egész mű tiszta hangulata és
az ügy érdekében és a tragédia tiszta kiemelése érdekében feltétlenül szükségesnek
tartom a Szabó Dezső-ügy fent jelzett irányú átírását, s e tekintetben
készséggel állok részletekkel a rendelkezésedre. Hidd el, édes Marcell,
hogy talán ő volt a legkevésbé ördög az ellenfelek között, s hogy mégis
ő adta a legigazságtalanabb csapást: - ez is magyar tragikum, az
Édesapád tragikuma is, meg az övé is.
Én egy becsületes,
új erdélyi világfelfogás kialakulása szempontjából feltétlenül nélkülözhetetlennek
tartom, hogy azt a dolgot nagyobb feltűnés nélkül, de az egész erdélyi
magyar ifjúság megismerje, és ezért kérlek, hogy ha lehet, 8-10 példányt
küldess ifjúsági olvasótermek és könyvtárak címére (amiket válaszod után
nyomban megadok), és erről említést senkinek se tégy.
Még egyszer
nagyon köszönöm a könyvet és kérlek, hogy fájdalmadon erőt véve a Szabó
Dezső-ügy kulisszatitkait is mutasd meg, hogy e ponton is teljes legyen
az igazság, és itt is felfakaszd a jóságnak azt a forrását, amit Elek bácsi
emléke jelent mindnyájunkra.
Szeretettel
üdvözöl:
Jancsó Béla"25
Amire a válasz
így hangzott:
"Kedves Béla!
Nagyon köszönöm leveledet, s azt is,
amit a Szabó Dezső-ügyben írtál. A részletes bizonyítékok ismerete nélkül
is készséggel elhiszem, hogy teljesen igazad van, de változtatni azon,
amit megírtam, sem technikai okokból nincs módomban, sem magasabb szempontból
nem tartom szükségesnek. Az, hogy Szabó Dezsőt hogyan informálták, egyáltalán
nem menti írásművének tárgybeli hazugságait, s még kevésbé azt a kvalifikálhatatlan
hangot, amely még az ő működésében is példa nélkül való. Ami tájékozatlanságát
illeti: egy negyvenen felül járó embernek, akinek végre is benőhetett volna
már a feje lágya, aki azonfelül író, tanár is volt, irodalomtörténettel
és aktuális kritikával is foglalkozik, végül pedig erdélyi ember is, igazán
nem lehet azzal mentegetőznie, hogy nem tudja: kicsoda Benedek Elek. Egyébiránt,
ha ma írnám ezt a könyvet, valószínűleg meg sem emlékeznék róla, bármennyire
kötelességem is, hogy visszavágjak erre az aljasságra most, amikor már,
fájdalom, nincs akit izgasson ez a visz-szavágás. Az, hogy ugyanaz az ember,
aki Benedek Eleket konjunktúra-székelynek merte bélyegezni, most egy játszi
mozdulattal román írónak készül beállni, amikor közben a konjunktúra-székely
belehalt az erdélyi tragédiába - túlságosan jó ziccer, annyira jó, hogy
ezt kihasználni már nem is méltó Benedek Elek emlékéhez. Az informátorok
leleplezése - ez valóban hozzájárulna az igazi helyzet feltáráshoz, de
- csak újabb pletykák, hazudozások, kimagyarázkodások, alacsony megnyilatkozások
szülője len-ne, s úgy érzem, általában helyesen tettem, amikor sok olyan
dolgot, amiről határozott tudomásom volt, vagy egyáltalán nem vagy csak
nevek nélkül per tangentem érintettem. Én a nagy, ezeresztendős, szimbolikus
tragédiát akartam megírni, minél kevesebb tekintettel azokra a jelentéktelen
senkikre, akik a sors kezében eszközök voltak csupán. Ezért gondolom, hogy
könyvemen nincs mit változtatni.
Ami már most
a könyv terjesztését illeti, erről, sajnos, nem lehet szó, mert az alapkoncepció
minden néven nevezendő üzlet kizárása volt, s így a Literatura almanachja
alakjában szétküldött néhány ezer példányon túl nekem magamnak csak a honoráriumképpen
kapott hatszáz példány áll rendelkezésemre - ebből ötszázat már szétküldtem
-, s így csak annyit tehetek, hogy azoknak a könyvtáraknak bocsátok a rendelkezésére
néhány példányt, amelyeket Te voltál szíves leveledben említeni. Ezeket
a példányokat Szántó György feleségével küldöm majd le, ő juttatja el Hozzád,
s Téged arra kérlek, hogy belátásod szerint osszad el az általad ismert
és alkalmasnak ítélt könyvtárak között.
Még egyszer
köszönöm, hogy könyvemet olyan szeretettel fogadtad.
Igaz híved
Benedek Marcell"26
Aki postafordultával ezt a választ kapja
Jancsó Bélától:
"Kolozsvár, 1930. márc. 15.
Kedves Marcell!
Márc. 6-i
leveledet megkaptam, s köszönöm, hogy részletesen válaszoltál. A Szabó
Dezső támadása körül írottakat én is elismerem; hangneme, tájékozatlansága
nem mentség. Igazad van abban is, hogy az erdélyi informátorok leleplezése
csak újabb alacsony megnyilatkozások szülője lenne, mégis fenntartom azt
a felfogásomat, hogy ez a mesterséges szembeállítás is megvilágítaná, éspedig
gyökerében éppen az ezeresztendős tragédia szimbólumát. Másrészt
hiszem, hogy Szabó Dezső sem követi el a lelki öngyilkosságot, s ha egyszer
felébred, igazat szolgáltat, megköveti Elek bácsi emlékét.
Nagyon sajnálom,
hogy könyved terjesztése akadályokba ütközik. A Literatura Almanachot
nem lehetne Erdélybe leküldeni? Nagyon köszönöm a Szántó Györgynével küldendő
példányokat (jó lenne vagy húsz darab!), s igyekszem minél jobban elhelyezni.
Őszinte leveled
köszönve, szeretettel üdvözöl:
Jancsó Béla"27
Nemcsak Jancsó Béla kérte Szabó Dezsőt,
hogy "jöjjön le Erdélybe", Szentimrei Jenő is a helyszíni tájékozódást
sürgette.28 Van olyan vélemény, az első Szabó Dezső-monográfiát
író Nagy Péteré, miszerint ez a felszólítás is közrejátszott abban, hogy
az idő tájt Szabó Dezső romániai áttelepedését fontolgassa.29
Párizsi útját követően anyagilag olyan helyzetbe került, hogy írói keresetéből
még kenyérre és szalonnára sem tellett. Mindez azért következett be, mert
szorult helyzetében minden szerzői jogdíját örök áron eladta a Stádium
Kiadónak, és nem sikerült visszaperelnie azt.
Ez időre esik
a Tamási, a Benedek Elek, a Makkai Sándor elleni kíméletlen támadása is.
Benedek Marcell jól jellemezte szóban forgó könyvében ezt a lelkiállapotot:
"Budapesten egy igen csekély példány-számú folyóiratban valóságos förmedvény
jelent meg a Szűzmáriás királyfi ellen. Szerzőjét nem nevezem meg
egy Benedek Elekről szóló könyvben. Szimbolikus nevet keresvén számára,
a Dzsungel könyve jut eszembe. Van egy lakója a dzsungelnek, akit
a legerősebb állat is elkerül, mert félelmetes tulajdonsága az, hogy meg
szokott veszni, s ilyenkor nem nézi, kibe mar bele..."30Csakhogy
Benedek Elek nem tudott olyan óvatos lenni, mint a dzsungel nagy állatai.
Tüzes vassal vert végig Tabakin, aki aztán veszett sakálként mart bele
mindabba, ami Benedek Elek életében, jellemében, alkotásaiban szép, nemes
és felemelő volt, megtévén őt "konjunktúra-székelynek".31
"Ezzel párhuzamosan
robban ki belőle legkeserűbb - és egyben legképtelenebb - ötlete is: 1929
karácsonyán bejelenti, hogy nemcsak Magyarországról akar kivándorolni,
hanem magyarságából is" - jegyezi fel a Püski Kiadónál 1989-ben megjelent
Szabó Dezső-monográfia szerzője, Gombos Gyula. "A lapoknak adott
nyilatkozatában elmondja, hogy mivel anyja révén román vér is van benne,
elmegy románnak, fölveszi a Georghe Mille nevet, átköltözik Romániába,
s csak románul fog írni. Hangoztatta azt is, hogy máris szorgalmasan tanul
románul [...] Bejelentése megrökönyödést keltett mindenütt, ahol magyarok
éltek. Különösen a Felvidéken és Erdélyben. Még a román sajtó is foglalkozott
az üggyel. Akik addig is gyűlölték, most annál könnyebben nevezhették hazaárulónak.
S jó alkalom volt arra is, hogy egyesek elmeélüket köszörüljék rajta: hogy
is állunk, úgymond, azzal a sokat emlegetett magyar fajjal? De azért akadtak
olyanok is, akiket az író bejelentése inkább megrendített, mint felháborított.
Kassák Lajos, Bajcsy-Zsilinszky Endre, Féja Géza például, a védelmére keltek.
A Bartha Miklós Társaságban az ügy komoly belső válsághoz vezetett. A tagok
közül számosan, élükön Makai Jánossal és Csomós Miklóssal, Szabó Dezső
megbélyegzését követelték; de József Attila, Illyés Gyula, Kodolányi János,
Romhányi Vilmos, Vass László és az ügyvezető elnök, Fábián Dániel Szabó
Dezsőt védelmezték."32
Utóbb azt
állította, hogy bejelentésével csak tiltakozni akart a tehetséggyilkolás
ellen. De őmaga nem azt tette?
(Egyébként
a Szabó Dezső családfáját kutatók úgy tudják: a Mille családnév az 1500-as
évekig visszavezethető kalotaszegi református nemzetségre utal.33)
Jancsó Béla
integráló elme volt. A maga korában ő sem tudta megakadályozni, hogy az
irodalmi kánonképződésben a konjunkturális érdek ne nyomja háttérbe az
esztétikai értéket.
Jegyzetek
1 Vö.: Móricz Zsigmond
és az erdélyi magyar ifjúság. Hetvennégy erdélyi magyar főiskolás nevében
Jancsó Béla írt levelet a megtámadott Móricz Zsigmondnak. Erdélyi Fiatalok,
1931. 5-6. 112-113.
2 Szabó Dezső:
Új magyar ideológia felé. In: Aurora, 1923. 1. 1-29.; 1923.
2. 81-101.; Élet és Irodalom, 1923. 2. 1-13.; 1923. 3. 1-16; 1923.
4. 25-37; 1923. 5. 1-20.; 1923. 6. 1-13.
3 Cseke Péter:
Vigyázó torony. Beszélgetések Debreczeni Lászlóval. Kriterion Könyvkiadó,
Bukarest, 1995. 60-61.
4 Jancsó Béla: Élet
és irodalom. Vasárnap, 1922. december 24. Újraközölve in: J. B.:
Irodalom és közélet. Kriterion Könyvkiadó, Bukarest, 1973. 31-32.
5 I. m. uo.
6 Versek, elbeszélések,
tanulmányok TIZENEGY fiatal erdélyi írótól, erdélyi művészek rajzaival.
Cluj-Kolozsvár, 1923.
7 I. m. 60.
8 Jancsó Béla: Erdélyi
irodalom és székely irodalom. Ellenzék, 1923. december 23. Újraközölve
in J. B.: Irodalom és közélet. 33-36.
9 Áprily Lajos levele
Jancsó Bélának. 1923 tavaszán. A boríték nem maradt fenn.
10 Szabó Dezső:
Erdélyi antológia. Élet és Irodalom, 1923. 5-77.
11 Vö.: "Sokkal
hasznosabb lett volna, ha az öreg naiv dicsérgetései helyett Te vagy, ha
már nem jöhettél, Szentimrei adott volna arcképet a fiúkról, ezzel enyhíteni
lehetett volna azt a nehézséget is, ami így tornyosult a hallgatóság elé
amiatt, hogy mindössze egy sokszor nem is reprezentatív novellából kellett
megismerni az írót." (Buday György levele Jancsó Bélának. Szeged, 1929.
március 31.)
12 Tamási Áron levele
Jancsó Bélának. In: A Helikon és az Erdélyi Szépmíves Céh Levelesládája
(1924-1944). Közzéteszi Marosi Ildikó. Kriterion Könyvkiadó, Buk.,
1979. 44-46.: 49-51.
13 Vö: Tamási Áron
levele Jancsó Bélának. Welch, West Virginia, 1925. június 21.; Tamási Áron
levele Jancsó Bélának, New York, 1926, március 29.
14 Szentimrei Jenő levele
Benedek Eleknek, Cluj-Kolozsvár, 1923. szeptember 6.; in: Benedek Elek
irodalmi levelezése I. 1921-1925. Közzéteszi Szabó Zsolt. Kriterion
Könyv-kiadó, Buk., 1979. 167-169.
15 Jancsó Béla: Benedek
Elek hagyatéka. Brassói Lapok, 1929. szeptember 22.; Újraközölve
in: J. B.: Irodalom és közélet. Kriterion Könyvkiadó, Buk., 1973.
83-86.
16 I. m.: I. h.
17 Makkai Sándor: Tamási
Áron új könyvének jelentősége. Erdélyi Helikon, 1928. 6.; Jancsó Béla:
Tamási Áron: Szűzmáriás királyfi. Ellenzék, 1928. július 22. In:
J. B.: Irodalom és közélet. 87-92.; Benedek Elek: Szűzmáriás
királyfi, avagy a Székely Fa sorsa. Brassói Lapok, 1928. augusztus
12 és augusztus 19.
18 Kőmíves Nagy Lajos:
Tamási Áron: Szűzmáriás királyfi. Keleti Újság, 1928. szeptember
2.
19 Szabó Dezső: Sületlenség:
Tamási Áron könyve. Előőrs, 1928. szeptember 9. - A vita összefoglalását
lásd a Szabó Zsolt gondozásában megjelent Benedek Elek-levelezés III. kötetében
(Buk., 1991. 342-349.)
20 Vö: Cseke Péter: Vigyázó
torony. 138.
21 Benedek Elek: Mi
ez? Mi ennek a neve? Brassói Lapok, 1928. szeptember 17.
22 Jancsó Béla levele
Szabó Dezsőnek. Kolozsvár, 1928. szeptember 27-én. A levél másolatához
fűzött megjegyzésében dr. László Ferenc arra hívja fel a figyelmet, hogy
az általa is olvasott első (szeptember 15-i) levélfogalmazvány szerinte
"sokkal keményebb volt". "Valószínűnek tartom - jegyezte fel 1977-ben -,
hogy valaki tanácsára enyhített az eredeti fogalmazványon." További kutatások
feladata kideríteni - ha ez egyáltalán valaha sikerül -, hogy mit és miért
enyhített Jancsó Béla az eredeti levélváltozaton.
23 Lengyel Dénes: Benedek
Elek. Gondolat, Bp., 1974. 241.
24 Jancsó Béla levele
Szabó Dezsőnek. Kolozsvár, 1929. február 5. Jancsó Béla kézírásos fogalmazványa
alapján.
25 Jancsó Béla levele
Benedek Marcellnek. Kolozsvár, 1930. március 3. A boríték nélkül fennmaradt
kézírásos levél a Petőfi Irodalmi Múzeumban található, V. 31871/633 jelzettel.
26 Benedek Marcell levele
Jancsó Bélának. Budapest, 1930. március 6. Gépiratos levél Cseke Péternél.
27 Jancsó Béla levele
Benedek Marcellnek. Kézzel írt levél, a boríték nem maradt meg. PIM V.
3187/634.
28 Szentimrei Jenő: Erdélyi
barátaitól szeretném megvédeni Szabó Dezsőt. Brassói Lapok,
1928. szeptember 23.
29 Nagy Péter: Szabó
Dezső. Akadémiai Kiadó, Bp., 1964. 45.
30 Benedek Marcell: Magyar
író tragédiája 1929-ben. Bp., 1930. 52-54
31 I. m. I. h.
32 Gombos Gyula: Szabó
Dezső. Püski, Bp., 1989. 313.
33 Valahányszor e téma
szóba került, Debreczeni László - Kelemen Lajosra hivatkozva - mindig azt
hangsúlyozta: a Mille család felmenői kalotaszegi reformátusok voltak. |
|