|
TÓTH LÁSZLÓ
Futamok
Március
Sehol másutt
- mindenütt inkább
Tizennégy-tizenöt
éve élek újból Budapesten - szülővárosomban. Ez a néhány óra híján másfél
évtized nem nagy idő - sajnálom - nem sajnálom: mellékes, de lassacskán
már a saját életemre vonatkoztatva is elmondhatom ezt -, napnál világosabb
mégis, hogy a nyolcvanas évek derekán nem ugyanabba a városba költöztem
(vissza), mint ahol azóta is lakom. Persze, a világ is alaposan megváltozott
körülöttünk: rendszerek és országok dőltek össze, pártok, hatalmak és hatalmasságok
váltották egymást, földrengésszerű mozgásokkal rétegeződött át a közép-európai
társadalmak szerkezete, értékválságok és paradigmaváltások érték egymást
az élet minden területén; miért pont egy város ne változott volna? Az lett
volna a baj, ha nem változik. Csak az a kérdés: előnyére vagy hátrányára
történtek-e ezek a változások?
Csak az a kérdés: lehet-e
élni mindezek után is Budapesten?
Annyi bizonyos, ha valaha is volt valamiféle
szülőváros-nosztalgiám - távolból s egy másik országból, másik világból
szemlélve mindennapjait -, ha volt valaha illúzióm vele kapcsolatban, az
mostanra a lehető legteljesebben szertefoszlott. S ezzel még, gondolom,
milliónyian így vagyunk. Ám az is bizonyos, ha hitevesztett pillanataimban
boldogan itt is hagynék csapot s papot, a város - a városom - mindig utánam
nyúl, nem ereszt, fogva tart. S biztosra veszem, ezzel is milliónyian vagyunk
így.
Vonz és taszít, vonz és
taszít.
Akár a mágnes, attól függően,
merre forgatom.
Akár a méltatlan kedves,
a hűtlen szerető: meggyötör, de azt is édesnek érezzük.
Megnöveszt s eltörpít
egyetlen pillanatban, felemel s megaláz ritmikus egymásutánban.
Magasság és mélység, ég
és föld; magasság és mélység, menny és pokol...
Abban a másfél évtizedben,
amiről beszélek, a magyar főváros - ismereteim szerint - szemernyit sem
terjeszkedett. Horizontálisan. A terjeszkedése függőleges irányú
volt. Az, hogy romlott Budapesten a köztisztaság, a közbiztonság meg ilyenek,
az annak idején oly sikeres Közhelyszótár bővített kiadásába beleillő,
mindennapos beszédfordulatokká váltak. Ami igazán félelmetes, az a vertikális
irányú átrendeződés. Hogy jóllehet a város fikarcnyit sem nőtt, az emberek
között mérhetetlenné növekedtek a távolságok. Nemcsak úgy, általában, nemcsak
az egymást nem ismerők, az egymás számára közömbösek között - egykor egybetartozó
közösségek, barátok, ne adja isten: családtagok között. A lelkek kerültek
távol egymástól a kérdéses átrendeződéssel, az emberi lélek sérült leginkább.
Az a lélek, mely általában nem elsősorban a tágas térségektől, hanem a
magasságtól szédül meg leginkább; a lélek, melynek mozgásirányát legfőképpen
a vertikalitás, s nem annyira a horizontalitás jellemzi. S a közlekedésnek
is megvan ebben a vetületben a maga furcsasága: alulról fölfelé nagyon
nehéz - adott helyzetekben s adott rétegeknek már-már kilátástalan az elmozdulás;
fölülről lefelé egy pillanat műve is lehet akár.
Mégis, ha két lányom közül
akármelyik - akik e másfél évtized utóbbi öt évében álltak a döntés előtt,
hogy hol vessék meg a lábukat, hol alapítsanak családot, teremtsenek otthont
maguknak - megkérdezte volna, hogy lehet-e Budapesten élni, azt válaszoltam
volna nekik: sehol a világon másutt nem lehet, csak itt. De azt is mondtam
volna: bárhol másutt inkább lehet, mint itt. Csak az embernek önmagát kell
megtalálnia, önmagával kell azonosnak lennie ebben a kettős-érvényűségben,
ebben a végzetesen ambivalens világban.
A ketyegő kutya
Évekkel ezelőtt volt egy kutyánk. A
lányom kedvéért vettük, aki - tizennégy-tizenöt évesen - addigi környezetét,
életvitelét, anyját, testvérét, nagyszüleit, barátait odahagyva akkoriban
került föl a nagyvárosba, s azt reméltük Csulitól - mert így keresztelte
el a kis cocker spánielt -, hogy könnyebbé teszi K. beilleszkedését a számára
idegen környezetben, s amíg nem találja meg e város-vadonban is a társaságát,
segít oldani a magányát. Már második hónapja nálunk volt a kis lógófülű
táplálása, gondozása, nevelése érdekes módon ugyanazokra a reflexekre késztetett,
mint amelyek annak idején, lányaim születésekor is működésbe léptek bennem
-, amikor először álmodtam vele. Korábban sose volt kutyám - bár homályos
kutyanosztalgiákat gyermekkorom édenének még az emlékezetem előtti idejéből
azért táplált bennem apai nagyanyámék Morzsája -; ez volt az első, s az
álom azt is jelenthette: attól kezdve - valószínűleg végérvényesen - részévé
vált az életemnek. Az álom elejét azonban már réges-rég elfelejtettem,
a lényege azonban máig világosan megmaradt bennem.
Csuli ugyanis lenyelte
a karórámat.
A film onnantól kezdve pereg
bennem, hogy becsülettel gyűri magába: a tulajdonképpeni órával kezdte,
a szíj két vége azonban még hátra volt, s két oldalt lefegett ki komisz
pofijából. De ez sem tartott sokáig: másodperccel később már az is eltűnt.
Megrémültem, hogy most mi lesz vele; lehet, hogy meg kell majd műteni;
ezért sietve igyekeztem szétnyitni az állkapcsát, ami üggyel-bajjal sikerült
is, s megpróbáltam kirántani torkából a Caddymat, ám Csuli ügyesebbnek
bizonyult: nyelt egyet - s máris: volt óra, nincs óra.
Még az is érdekes, hogy
egészen jól kitapintható volt benne az óra, s ujjaim begyével éreztem,
hol helyezkedik el a gyomrában. Ekkor történt, hogy Alter Egon hirtelen
kísértést érzett meghallgatni: kegyeg-e. Ma is látom magunkat Egonnal,
amint odahajolok kis testéhez, fülemet selymes szőrrel benőtt hasához tapasztom,
és hallgatózunk. Arra azonban már nem emlékszem, hogy tényleg hallottuk-e
a kutyában az óraketyegést vagy sem. Pedig előfordulhat, hogy időnként
azt is jó lehet tudni a világból, hogy ketyeg-e egy Caddy. S a spániel
hasában. Mert sokat tud az ember, ha ilyet is tud. Talán még novellát is
írhatnék az egészből, mondjuk ilyen - Jack London-i - címmel: A ketyegő
kutya. És kiszínezhetném a történetet azzal, hogy Csuli kutyánk nemcsak
ketyegett, hanem apró vakkantásokkal is jelezte az idő könyörtelen múlását.
Minden órában annyival,
ahány óra volt épp.
De most mindössze egy
álmot szerettem volna rögzíteni csak. S az álom ennyi volt. Illetve, ennyi
maradt meg belőle. És minden álom annyi, amennyit a tudat a magáévá szervesít
belőle. Ez pedig nem volt több ennél: Csuli kutyánk lenyelte az órámat.
Alter Egon persze eltöprenghetne még azon, vajon mi lehetett, illetve mi
lehetne a jelentése ennek az álomnak? Ettől azonban valahogy túl bonyolulttá
válna az egész. Pedig mennyivel jobb lenne egyszerűen, egyszerűbben élni.
És elhinni: az álom a tudatalattink játéka velünk, s egyik sem a nekik
tulajdonított jelentésért, nem a beléjük látott értelemért van, hanem mindegyik
önmagáért való. Mint a legtöbb minden, amitől mégis megszépül vagy megigazul
az ember élete.
A Kasi
Alter Egon figyelt föl rá. Reggelenként
eltart egy ideig, hogy az ember csak bizonyos fáziskéséssel követi magát;
nem ott van, ahol van, csak jócskán lemaradva kullog maga után; a tudata
még az ágyban, amikor a teste már a fürdőszobában; lába már az aszfalton
vonszolódik, amikor gondolataiban még a reggelizőasztalnál csámcsog; a
valóságban már a metróalagút reggeli poklába ereszkedik alá, amikor megpróbálja
visszaidézni tizenöt-húsz perccel korábbi mozdulatait, hogy betett-e a
táskájába mindent, amire napközben szüksége lesz... Már nem tudom, tulajdonképpen
hol is tartottam, miközben az újságosstand felé araszoltam, amikor Egon
szinte visszarántott. Akkor már én is észrevettem: a metróalagútnak a zsúfolt
peronnal szembeni óriásplakátjáról Kassák Lajos nevének öklömnyi betűi
villantak szemembe. S mielőtt még időm lett volna továbbolvasni a szöveget,
hirtelen valami megmagyarázhatatlan jóérzés fogott el a gondolatra, hogy
íme: valami leírhatatlanul nagy dolognak vagyok tanúja. A magyar társadalom
végre kigyógyult egyre végzetesebbnek tűnő értékrendi zavaraiból, vélekedtem,
helyrebillent egészséges önértékelésének rendje, mától a magyar irodalom
visszanyerte a társadalom s a nemzet életében az őt megillető helyét, elégtételt
kapott a költészet, literatúránk értékei sikerrel veszik föl a versenyt
a befektetési, a dohány-, az alkohol-, a mosópor- és az intimbetétreklámok
özönével. Bizonyára már csak órák kérdése, hogy a dohánygyári reklámok
cinizmusának helyébe időtálló értékeink népszerűsítésének, közkinccsé tételének
gesztusa lépjen, s metróállomásainkon már-már látni véltem magam előtt
a Gólyakalifa, az Édes Anna, az Erdély-trilógia vagy
A feleségem története óriásposztereit is. (Nem azért mondom,
de a párizsi metróból nem hiányoznak a kulturális reklámok sem.) Kassák
Lajos neve után azonban nem a Máglyák énekelnek, nem a Világanyám,
nem a Ló meghal, a madarak kirepülnek, s mégcsak nem is az Egy
ember élete valamelyik új kiadására figyelmeztet a szóban forgó reklám
a kérdéses reggelen, hanem - fogta be végre szemem az egészet - ez állt
rajta: ÚJ HELYEN A RÉGI LEHEL. ANGYALFÖLD, XIII. KERÜLET, KASSÁK LAJOS
UTCA. Azaz a régi, hagyományos helyéről valami újonnan épülő bevásárlócenter
miatt meglehetősen botrányos körülmények között, mondhatni avantgárd gesztussal
eltelepített piac költözött a Kassák Lajos utcába, így került most
hírbe ifjúkorom lázadásaihoz, újkereséseihez, a konvenciókkal való szembeszegüléseihez,
a céljaim eléréséhez szükséges dachoz, konoksághoz mintát adó példaképeinek
egyik legfontosabbja.
Mi sem természetesebb a világon, hogy
egy költő neve korának védjegye is lehet. S az utókoráé nemkülönben. S
már hallottuk is Alter Egonnal, amint gondos-szorgos háziasszonyok szombat
reggelenként ekként csicseregnek életük még ágyban heverésző párjához:
"Pihengess csak, drágám, én addig kiugrom a Kasira."
Odakint pedig, miként
a Vásárban: "Póznásan föl-föl-föl-/tu-tutururu-tu-tu... Szélesség,
Színesség, Dombosság. / Tompára kalapált. Hegyes. Körbe. / Görbe. Egyenes.
Millió keresztmetszet." Hentesek. Kofaaszszonyok. Gazdasszonyok. Őgyelgők.
Koldusok. Kistermelők. Feketézők. Dílerek. Kurvák. Pékek. Virágárusok.
Szüzek. Trógerolók. Zöldségárusok. Kifőzdék (különösen az egyik vesevelője
és zúzapörköltje csábított ki időről időre a Lehelre). Szagok. Illatok.
Zsongás. Rothadás. Szélesség. Színesség. Dombosság. Majd, végül, talán
pontosan ugyanúgy, ahogy költőnk írta valamelyik párisi bolhapiacról:
"Közeledik az este. / Egy cigány tárogatón játszik / néhány vénasszony
/ rózsafüzért morzsol / és nemsokára záróra. / Az őr számolja már / napi
mellékjövedelmét."
Biztos vagyok benne, hogy
egy szombat délelőtt mi is kimegyünk majd É.-val a Kasira. Már csak kíváncsiságból
is. Kimegyünk? Egyenesen repülünk. Mi máson mennénk? Természetesen: nikkelszamováron.
Könyvek városa, Párizs
Márai beszél naplójának egyik 1963-as
madridi feljegyzésében akkora méretű és gazdagságú könyvkereskedésekről,
melyekhez "hasonlóan méretezett könyvkatedrálisokat ritkán látni az európai
nagyvárosokban". Madridban nem jártam - Alter Egonban valahogy eddig föl
sem merült a kérdés, hogy egyszer el kellene mennie oda is; mintha kívül
esne a személyiségén a város, s valószínűleg az egész spanyol kultúra
-; nekem Párizsban volt hasonló élményem. A Saint Sulpice téri Marché
del la poesie évenkénti versáradatairól már legelső futamaim valamelyikében
is írtam; a könyvnek a város életében - a francia műveltségben - játszott
központi szerepének e főbekólintó bizonyításán való megdöbbenésemből igazából
a mai napig nem tudtam magamhoz térni. A könyvek éltetnek, amióta az eszemet
tudom, s meggyőződésem, hogy csakis általuk tudott elébb menni
a világ - hiszem, akkor is, amikor még föl sem találták őket, hiszem emberi
lényünkből mi sem fakad, mi sem következik oly kényszerítő és minden mást
maga alá gyűrő erővel, mint a jelet hagyni késztetésétől ihlett
órák. Úgy gondolom, amikor a tengerből partra vetődtek az első élőlények,
már akkor eldőlt: egyszer, valamelyik belőlük származó képződmény
olvasni fog.
Anno, amikor majd
harminc éve, nagyanyám - falusi asszony volt - meglátogatott legelső (városi)
albérleteim egyikében - ahová legelső házasságomban hátrahagyott, saját
tulajdonú, berendezett lakásomból költöztem -, végignézett a könyvespolcok,
-szekrények híján végig a falak mellett vagy félméternyi-egyméternyi magasságban
tornyosuló könyveimen, egyszercsak halkan megjegyezte:
- Laci, mennyi disznód
lehetne ezen a pénzen.
Emlékszem, Alter Egon
erre hangtalanul felsikított magunkban a megbotránkozástól, ám néma
maradt, s megvetőn figyelte, amint angyali arckifejezéssel magyarázom az
egészből mit sem értő öregasszonynak:
- Ezek itt az én disznóim,
nagyanyám. Hallgassa csak, mint röfögnek, visítoznak, csámcsognak végig
a falak mentén.
Ami a világot igazgató
értékek egymásmellettiségébe, az ugyanoda vivő utak lehetséges párhuzamosságába
vetett hitem egyszerű kifejeződése kívánt lenni már akkor is. Egyszerűbben:
végső soron a disznó is, könyv is ugyanazt a szerepet tölti be az ember
életében, a magam részéről nem kívánnám - nem tudnám, nem merném - rangsorolni
őket. Amikor először jártam Párizsban, a világ tágassága fölötti megdöbbenés,
a térélmény volt rám főbekólintó hatással. (Rómában az időélmény ragadott
magával.) Amit elméletben addig is értettem - érteni véltem - igazából
csak e két városban vált számomra kézzelfoghatóvá (az, hogy csak egy utcasaroknyira
vagyunk akár az egymástól legkülönbözőbb, esetenként egymást megsemmisítő
kultúráktól, egy utcasaroknyira az évezredekkel előtti történésektől).
S a világ és az idő tágassága egyben a szellem tágasságát is adja az ember
számára.
Ezt a mérhetetlen tágasságot
éreztem a párizsi könyvesboltokban is.
Be kell vallanom: nem
tudok franciául - Párizsban a heréltek nő utáni sóvárgásával bámulom a
könyves kirakatokat, őgyelgek a könyvesboltok tömött pultjai, tárlói között
vagy a Latin negyed Szajna-parti hordozható könyvárudái előtt, s veszek
kézbe sóváran egy-egy tetszetősen kivitelezett vagy szellemi csemegének
látszó kötetet. Életfilozófiát és életformát egyszerre jelent, ahogy Párizsban
könyvesbolt kávéházat, kávéház könyvesboltot ér, ahogy a kávéházi teraszok
és a könyvesboltok előtti tárlókba, pultokra ezerszám kirakott könyvek
kimennek az utcára a járókelőkért, mindenféle ínyencségek paradicsomi
bőségét tárva elé. Alter Egon egyenesen az édenben érzi magát, amikor este
fél tizenegykor, második sörét is elkortyintgatva, a Les Deux Magots-nak
a Saint Germain des Prés égbe fúródó tornya alatt elheverő teraszáról
átsétálhat az onnan húsz méterre, a Rue Saint Benoit sarkán levő, mindennap
éjfélig nyitva tartó könyvesboltba, ahol még elcsámcsoghat egy-másfél órácskát
a könyvek között. (Bevallom, jellegzetesen közép-európai reflexszel itt
rögtön a régiómból származó írókat kezdtem keresni, s a polcok és pultok,
tárlók százai közt meg is találtam őket: három teljes polcon, ami - akár
tetszik, akár nem; akár megrázó felismerés, akár nem - vélhetően meg is
felel annak az aránynak, mely kifejezi régiónk részesedését a világban
zajló folyamatokból, a világban teremtődő szellemi értékekből. Megnyugtatott
viszont, hogy a szóban forgó párizsi könyvesbolt szépírói Közép-Európájában
egyként rátalálhattam - természetesen francia fordításban - Kosztolányira
és Karinthy Frigyesre, Krúdyra és Szerb Antalra, Babitsra és Füst Milánra,
Szentkuthyra és Máraira, Esterházyra és Nádas Péterre, ami még akkor is
jóleső érzéssel töltött el, ha fél szememmel Alter Egon jó néhány, e sorból
hiányzó név után vizslatott.)
A végtelen világra nyitott
rálátást a Rue Buonaparte és a Rue de Mčzičres sarkán
levő, felbecsülni sem merem, hány négyzetméter alapterületű könyvesbolt
is, melynek az egyik utcában volt a bejárata, a másikban a kijárata, s
mely mindössze három-négy pultot tartott fenn a szépirodalmi kínálatának,
a többi tízezernyi kötet tudományos-ismeretterjesztő könyv volt (a humán
és a természettudományos műveket, valamint a műszaki irodalmat egyként
beleértve.) Amennyire meg tudtam ítélni, aligha lehet olyan területe az
emberi létezésnek, gondolkodásnak, kultúrának, illetve az anyagi-tárgyi
világnak és a természetnek, amelyet ne érintett volna e bolt kínálata (fontos,
hogy egyugyanazon könyvből nem volt több kint a boltban három-hat példánynál,
tehát a szemmel látható kínálat egyben rendkívül széles körű választékot
is jelentett). Amit a világról ma tudni érdemes, sőt, továbbmegyek: amit
tudni lehet, meggyőződésem szerint mindaz megtalálható volt francia fordításban
ebben az egyetlen párizsi könyvesboltban. (Emeletenként nem sokkal kisebb
alapterületen, ám három szinten kínálja ugyanezt az élményt, s a szellemi
kalandozásoknak és világhódításoknak ugyanezt a lehetséges sokaságát a
Montparnasse bulvárról a Szajnáig lefutó Szent Mihály útjának - ahol, számunkra,
magyarok számára, ugye, a Párizsba beszökött ősz szokott suhanni
nesztelen - egyik könyvespalotája, könyvkatedrálisa is.) A hely
szellemét esetenként a könyvesboltok egy-egy településen belüli aránya,
elhelyezkedése, különösképpen pedig ezek kínálata is megjelenítheti az
idegen számára. Párizsban a könyvesboltok azt sugallják: itt a hely szelleme
is világszellem. A provincia határai itt megegyeznek sárgolyónk határaival,
sőt, világmindenségünkével is. Úgy gondolom, ebben minden benne van, amit
Párizsról ma el lehet mondani. S valószínűleg a könyvek, a műveltség lényegét
is valahol itt kell keresnünk.
A lélek szakadékainál
Március első napjaiban a Rákóczi Szövetség
- ez a szlovákiai (felvidéki) magyarság érdekeinek magyarországi képviseletére,
múltja, illetve a magyar történelem és művelődés mai Szlovákia területére
eső emlékeinek, hagyományainak ápolására létrejött társadalmi szervezet
-, mint minden évben, bensőséges ünnepség keretében emlékezett meg a mártír
sorsot szenvedett kisebbségi magyar politikusról, Esterházy Jánosról. Az
idei ünnepségre - Molnár Imre történész összeállításában, aki már több
mint egy évtizede munkálkodik fáradhatatlanul a politikus életútjának,
tevékenységének, ránk testált politikai-erkölcsi hagyatékának feltárásán,
s néhány esztendeje monográfiát is megjelentetett róla. A kisebbségi
kérdés címmel egy válogatás is napvilágot látott a politikus írásaiból,
beszédeiből és nyilatkozataiból.
Most, amikor Molnár Imre
tudományos, forráskutató a történelem mélyrétegeit, a személyes történelem
bugyrait felfedő, a szó szoros értelmében tényfeltáró munkásságának ezt
a legújabb eredményét a kezemben tartom, egy húsz-huszonkét éves fiatalember
versei jutnak eszembe huszon-valahány évvel ezelőttről. A pozsonyi Irodalmi
Szemlét szerkesztettem akkoriban - kisebbségben -, s ezek a versek
ihletett természetszemléletükkel, profetikus hevületükkel, bölcs iróniájukkal
tűntek ki, mint például a Hegyibeszéd a lélek szakadékainál - már
ez a cím is milyen jellemző rá! -; igaz, egyfajta epikus nyugalmukkal,
szemlélődő körülményeskedésükkel arra is intettek, hogy talán mégsem a
líra lesz a jelentkező igazi műneme. Írásait, próbálkozásait, magáról szóló
híradásait - lévén akkoriban kötelező katonai szolgálatát töltött a csehszlovák
hadsereg kötelékében - eleinte levélben kaptuk, azután személyesen is megismerkedtem
vele valahol. E találkozás történetét, körülményeit azóta már elhomályosította
bennem az idő, az azonban bizonyos, hogy ekkortól már egymás látómezejében
maradtunk. Azaz, ritkábban-gyakrabban - különböző csatornákon - hozzám
is eljut róla egy-egy kósza hír: felveszik őt a pozsonyi Comenius Egyetemre;
annak rendje s módja szerint bölcsésznek készül; részképzésre Szegedre
kerül a József Attila Tudományegyetemre; úgy tudni, a magyarországi ellenzéki
csoportok közelébe sodródik; hallani lehet, hogy valószínűleg bekapcsolódott
a Duray Miklós nevével fémjelzett, s akkoriban, a hetvenes évek második
felében felállt A Csehszlovákiai Magyar Kisebbség Jogvédő Bizottságának
munkájába, azt mondják, annak magyarországi összekötője; figyeli őt a magyar
titkosrendőrség, a csehszlovák titkosrendőrség, s később - lengyel kapcsolatai
miatt - bizonyára a lengyel is; nem tanácsos hazajönnie Csehszlovákiába,
nem ajánlott Szegeden maradnia, jobb, ha Budapesten próbál felszívódni,
láthatatlanná válni; a magyar értelmiségi fiatalok százaihoz (ezreihez?)
hasonlóan a lengyel Szolidaritásban találja meg a mintát és az ösztönzést
arra, hogy miként s merre lehetne utat találni a magyarság és a magyar
értelmiség önbecsülésének helyreállításához, s kiutat az embert személyiségének
integritásában veszélyeztető, hitében megtépázó, hitvallásait rendszabályok
kordájába kényszerítő diktatúrából, amely mégoly puhán is azért csak diktatúra
volt; Lengyelországba jár tüntetni, a szerelmét - későbbi négy angyali
gyermekének csodálatos édesanyját - is ott találja meg, természetesen egy
tüntetésen, és így tovább, és még tovább. Közben persze körülöttem - körülöttünk,
odahaza, Gustáv Husák posztsztálinista restaurációjának Csehszlovákiájában
- is történik egy s más, egyre fogy a levegő, mígnem a nyolcvanas évek
közepén magam is úgy gondolom: talán átköltözve, innen, Budapestről is
tehetek valamit az otthon maradottakért. Mivel azonban e röpke futamban
ezúttal nem magamról kívánok beszélni, a fentieket csak azért említem,
hogy elmondhassam: amikor egyetlen szál bútor nélkül - lévén azok még nem
érkeztek meg utánam Dunaszerdahelyről - beköltöztem Fazekas utcai bérelt
lakásomba a Vizivárosban (közel a Fő utcai börtönhöz, ahol Nagy Imrét annak
idején kivégezték), Molnár Imre - akkor még hozzám hasonlóan nincstelen
- az elsők között volt, akik kisegítettek: a legelső itteni asztalomhoz,
székemhez, rozoga hűtőszekrényemhez - szovjet gyártmány: zúgott, mint a
sztahanovisták által vezetett traktor az ötéves terv hajrájában a szántóföldeken
(a hasonlatról: © Alter Egon), az ő közvetítésével, Imre SZETÁ-s kapcsolatai
révén jutottam hozzá, mint ahogy rajtam kívül bizonyára még sokakat közvetített
e hajdani legendás földalatti szervezet felé (természetesen a Szegényeket
Támogató Alapról van szó - megdöbbentő, egy évtized alatt mennyire eltemetődött
bennünk e szerveződés is.) Egy másik alkalommal, persze - miután végre
sikerült átköltöztetnem a könyveimet és otthoni dolgozószobám szegényes
bútorzatát is - már én segíthettem ki őt azzal az egyetlen fém elemet sem
tartalmazó, az utolsó csapig fából készült szekrénnyel, amelyet viszont
egyik, Erdélyből áttelepült barátomtól kaptam (akkoriban még így mentek,
lám, a dolgok...)
Innen kezdve már személyes
barátság is szövődött köztünk Molnár Imrével, s többé-kevésbé egymás mellett
haladt az utunk, alakult a pályánk, össze-összekapcsolódott a munkánk.
Egyre gyakoribbá váltak a publikációi, igaz, eleinte csak egyetemi, illetve
meglehetősen periférikus lapokban (sőt szamizdatokban, kezdetleges eljárással
készült kőnyomatosokban - hol voltak még akkor, egy évtizeddel ezelőtt
is, a számítógépek?!); megjelentek első szövegközlései, dolgozatai a csehszlovákiai
magyarság második világháborút követő megszégyenítésének, üldözésének,
kisemmizésének éveiből s éveiről, s rám - de gondolom, nagyon sokan voltunk
ezzel így - rögtön a reveláció erejével, ösztönző és ihlető késztetéssel
hatottak azok a megrázó levelek, vallomások, panaszos énekek, sorsszeletek,
melyekre mint e kor ártatlanul elszenvedőitől származó dokumentumokra,
s kutatásuk, összegyűjtésük, rendszerezésük, megőrzésük és közzétételük
szükségességére Molnár Imre az első között - és mindenkinél nagyobb nyomatékkal
- hívta föl a figyelmet. Ennek az időközben az 1989 körüli s utáni változásoktól
is megtámogatott és előrelendített buzgólkodásának nyomában, azt lehet
mondani, egész mozgalom támadt közösségi emlékezetünk e sokáig eltemetett
rétegének feltárására, vizsgálatára, közkinccsé tételére. Molnár Imre pályájának
újabb fejezete akkor kezdődött, amikor a Mezőgazdasági Múzeumból - mert
időközben elvégezte Budapesten az Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi
Karának történelem-szociológia szakát (itt a párosításának is jelentése
van), s véglegessé vált a pályamódosítása - átkerült a kor változásait
és szükségleteit egyaránt jelző, újonnan alakult Magyarságkutató Intézetbe.
Ekkor már gyakran, szinte naponta találkoztunk, nem utolsósorban épp közös
munkáink, elkötelezettségeink és elképzeléseink ürügyén is. Többek között
a Rákóczi Szövetség megalakításának, A Csehszlovákiai Magyar Kultúráért
Alapítvány létrehozásának, a Regio című - akkor még elsősorban ugyancsak
csehszlovákiai magyar érdeklődésű és érdekeltségű - kisebbségtudományi
lap előkészítésének, továbbá a szintén csehszlovákiai magyar tudományosság
érdekeit szemmel tartó Párbeszéd Alapítvány megszervezésének, azóta nem
teljesült vagy meghiúsult álmoktól sem mentes, lázas tervezgetésekkel átnemesített
időszaka volt ez, amikor naivan még abban is hinni bátorkodtunk, hogy végre
eljött sokunk erkölcsi idealizmusa kiteljesíthetőségének és kiteljesedésének
az ideje. A magam részéről személyes sorsom ajándékának tartom, hogy az
imént elsorolt kezdeményezések közelében vagy éppen, ha úgy tetszik, egyiküknek-másikuknak
a gesztora lehettem, s közben olyan nagyszerű emberekkel és remek elmékkel
is együtt dolgozhattam-álmodozhattam, mint amilyen Molnár Imre. S azt is
annak tartom, hogy ily módon tanúja lehettem történészi pályafutása teljes
szélességben való, s mind nagyobb mélységeket feltáró kibontakozásának.
Közben vele mehettem a csehszlovákiai rendszerváltás előestéjén Vágsellyére
arra a Tóth Lajos barátunk ötvenedik születésnapja címén megrendezett,
s a belügyi szervek élénk érdeklődésétől kísért tudományos tanácskozásra,
amelyen elhangzott Molnár Imre mozgósító erejű, sokunkat sokkoló, történelmi
jelentőségű előadása Esterházy Jánosról, s amely rendezvény estéjén vele
együtt lehettem tanúja és részvevője Tóth Károlyéknál az otthoni rendszerváltás
eseményeinek csehszlovákiai magyar részről elsőként élére állni tudó Független
Magyar Kezdeményezés életre hívásának. Vele együtt jelentethettem meg -
épp az Új Forrás mellékleteként - azt Az örökség címet viselő
kis Esterházy János-összeállítást, amely az 1948 után szovjet érdekeltségi
zónába tartozó országokban elsők között kezdeményezte a politikus rehabilitálását.
Vele utaztam - a Regio képviseletében - A Cseh- és Morvaországi
Magyarok Szövetségének alakuló közgyűlésére is Prágába, ahonnan Berlinbe
mentünk tovább, hogy néhány kődarabka eltávolításával immár nemcsak jelképes
értelemben, hanem valóságosan is kivegyük részünket a gyászos emlékű Berlini
Fal lebontásából. Vele állíthattuk össze s jelentethettük meg a budapesti
Széphalom Könyvműhely gondozásában az 1945-1948/1949 közötti csehszlovákiai
magyarüldözés írásos és szóbeli emlékeiből szemelgető, Mint fészkéből
kizavart madár... című antológiánkat, s szerkesztőként és kiadóként első
olvasója lehettem az Esterházy János életútját, munkásságát, kisebbségvédő
harcait, mártíriumát, emberi-politikusi-erkölcsi hagyatékát feltáró, hosszas
készülődés után, évek elszánt kutató- és nyomozómunkájával készült, megbízható
monográfiájának is. Látni való: kisportrémban minduntalan kénytelen vagyok
visszatérni Esterházy János karizmatikus személyiségéhez, miként a csehszlovákiai
magyarság öt és fél évtizeddel ezelőtti sorstragédiájához is. Ennek magyarázata
egyszerű: Molnár Imre eddigi kutatásainak, tudományos és közéleti-szervezői
munkásságának egymással rengeteg szállal összekapcsolt sarokpontjai a fentiek.
Mint ahogy nem kis mértékben az ő elképzeléseinek és munkabírásának is
köszönhetően vált a Rákóczi Szövetség a mai magyar közélet egyik - a (cseh)szlovákiai
magyar vonatkozású kérdésekben megkerülhetetlen - fontos tényezőjévé, a
rég nem tapasztalt mértékben fenyegetett felvidéki magyarság biztos támaszává.
De Molnár Imre elévülhetetlen érdemeket szerzett a szülőföldjükről elhurcoltak,
hazájukból kitoloncoltak, Cseh- és Morvaországba deportáltak és Magyarországra
kitelepítettek, valamint a szülőföld, az egykori haza, az otthonhagyottak
újbóli, már-már mozgalomszerű egymásratalálásának elindításában, elnyomott
önazonosságuk, megtépázott önbecsülésük helyreállításában, az egykori üldözöttek
erkölcsi rehabilitálásában, illetve az Esterházy János becsületének visszaállítására
tett törekvések felélesztésében, valamint a keresztény értékeknek a múltismeretünk
és mindennapjaink hangsúlyos elemeként való kezelésének szorgalmazásában
is. Neki köszönhetően a szlovákiai (felvidéki) magyarság múltjának - de
nyugodtan érthetjük így: múltunknak - nem kis szeletét kaptuk vissza már
eddig is. De úgy is mondhatnám: biztos hely illeti meg őt azok között,
akik segítettek visszatalálni elveszített önmagunkhoz.
Végezetül ismét visszatérnék
oda, ahonnan futamom indítottam. Miként Molnár Imre versírói előidejére,
bizonyára arra sem emlékeznek sokan, hogy annak idején, vagy két évtizede,
a színpadot is kipróbálta magának - nem is akármilyen eredménnyel. Dosztojevszkij
Bűn és bűnhődését írta át monodrámává s rendezte meg a végső emberi-erkölcsi
dilemmák raszkolnyikovi tükrét tartva a keményvonalas kommunisták diktatúrájába
csúszott csehszlovák - és csehszlovákiai magyar - társadalom elé László
öccse színészi közreműködésével még valamikor a hetvenes évek végén. Az
előadás nem véletlenül lett az egyik Jókai Napok szakmai és közönségsikere,
s mint ilyet, természetesen azonnal fel is jelentették és betiltották,
a testvérpárt pedig meghurcolták. Azt hiszem, keresve sem találnék megfelelőbb
befejezést Molnár Imréről írott kisportrémhoz, mint az ezen előadás kapcsán
írt, Bűn és bűnhődés után című költői reflexiójának befejező sorait,
melyek egész eddigi pályafutását meghatározó magatartását is megvilágítják:
"Oszlik a tér. Raszkolnyikov
egyetlen intésére két részre törik a ház: »kiváltságosokra és közönségesekre«.
Újra fények kutatnak a sötétben: »ki itt a kiváltságos, ugyan ki a kiválasztott,
a meghívott?« Így válik újra egésszé a ház, így igazsággá az, ami eddig
tördelt tudományt, fáradt filozófia, érzékeny távoli lélektan volt. Így
néz Dosztojevszkij kérdő, kutató lángszeme évszázados mélységből lelkünkbe,
a mába.
Felhagy a kereséssel,
kimerülten törnek meg a fény kopói.
Ideges nyugtalanság vibrál
a tapsban. Oszlásnak indul, sietve ürül meg a ház. Kulisszák, véres díszletek
kerülnek vissza helyükre, a poros raktárak mélyére. Csak a Bűnhődés képe
bennünk és Szonyácska szomorú arca nem változik. Mint hegedű húrjain az
űzött vonó...
Tovább járja útját a bolyongó
lelkiismeret."
A formákról
Hajdani barátomnak, Kopócs Tibornak
van egy korai, még 1972-ből származó tusrajza (kőnyomata?), amely A
mű címet viseli. A kép alsó kétharmadának az ősmagot (őspetét? őstojást?)
is körülfogó, csupa-mozgás, csupa-lendület kavargásából kinyúl egy ceruzát
tartó kéz, és a felső egyharmad sötét éjszakájába, kozmikus ürességébe,
tömbszerű semmijébe belerajzol egy aprólékosan kidolgozott, egyedi vonásokkal
kidolgozott, egyéni sorsra utaló ráncokkal barázdált arcot. A filozófiai
ihletettségű-telítettségű kép jelentése számomra kezdettől fogva az volt
- ami most, majd harminc év elmúltával sem változott -, hogy az ember végül
is önmagát alkotja meg valami, tulajdonképpen megfoghatatlan (ős)gomolygásból,
s mire ezzel végez, tulajdonképpen el is telik az élete, magába szippantja
az örök sötétség. Az emberi élet, az emberi sors ilyen értelemben tulajdonképpen
felfogható a formateremtés kényszerének, a formák harcának, a forma és
a formátlanság örökös, egymáson váltakozva felül-felülkerekedő küzdelmének.
E megközelítésben, ha az eredendő alaktalanságot, formátlanságot vesszük
kiindulópontnak, igazából a formateremtés is jelentheti a formabontást,
az örök-avantgárd gesztust. Megformáltságunk, egyszeriségünk, egyediségünk
tudata életünk értelmének vigaszát is jelentheti a számunkra, megformáltságunk,
egyszeriségünk, egyediségünk kényszere levehetetlen nyűgöt is rakhat
ránk. Egész életünkben arra törekszünk, hogy önmagunk legyünk, mígnem ráeszmélünk,
hogy ez nem a szabadságot, hanem a rabságot, a kényszerűséget és kényszerességet
hozta meg számunkra, és már soha többé nem szabadulhatunk meg attól, akik
lenni akartunk és lenni tudtunk, minden cselekedetünkben befolyásol és
korlátoz bennünket az, akinek megformálására egykor az életünket tettük
fel. Érzékletesen beszél erről a kettősségről abban az ál-beszélgetésben,
melyet majd három és fél évtizede Dominique de Roux ösztönzésére a 20.
század egyik legeltökéltebb formabontó formateremtője, Witold Gombrowicz
vetett papírra önmagáról: életéről és életművéről. Íme, néhány Testamentum
című könyvének - magyarul 1993-ban jelent meg a Pesti Szalonnál - zárómondatai
közül: "Hova vezettek a forma elleni merényleteim? Pontosan a formához.
Olyan sokáig próbáltam szétverni, hogy végül olyan író lett belőlem, akinek
a forma a témája... És ma már én, az élő magánember annak a hivatalos Gombrowicnznak
a szolgája vagyok, akit megteremtettem. [...]
Öregségemre könnyebb lett
az életem. Egész ügyesen manőverezem ellentmondásaimmal, kialakult a hangom,
igen. Igen, megvan már a helyem, a feladatom, szolga lettem. Kié? Gombrowiczé.
[...] Képes leszek-e még egyszer fellázadni öregségemre, ezentúl ellene,
Gombrowicz ellen? Egyáltalán nem vagyok biztos benne. Mindenféle ravaszságokon
töröm a fejem, hogy kitörjek zsarnoki uralma alól, de elgyengített a betegség
és a korom. Elvetni Gombrowiczot, lejáratni, elpusztítani, igen, ettől
felélénkülnék... de legnehezebb saját páncélhéjammal viaskodni. [...] Lázadjak?
De hogyan? Én? A szolga?" Azt hiszem, aligha van annál tragikusabb és az
ember számára megalázóbb, hogy végül is azzal szemben kell megvédelmeznie
szabadságát, akit szabadsága megtestesüléseként saját magának megteremtett.
A szolgaságnak aligha lehet reménytelenebb megjelenési formája annál, mint
amikor önmagunknak vagyunk a szolgái, mert ez alól a szolgaság alól fel
sem szabadíthatjuk magunkat, vagy ha mégis, az csakis a halálunk pillanatában
lehetséges. |
|